View Single Post
  #184  
Cũ 27-08-2009, 12:52
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
pham thuy hong viết Xem bài viết
Mọi người cho mình hỏi khi mình muốn diễn đạt bằng tiếng Nga đại loại là: "Tôi muốn nạp tiền điện thoại" và "Không đời nào" thì bằng diễn đạt làm sao nhỉ. Em xin cảm ơn các bác

câu đầu tiên có thể nói như sau: я хочу положить денги на телефон или я хочу заплатить за телефон
Còn câu thứ 2 thì phải tuỳ trường hợp thì mới có câu tương đương,thậm chí chỉ đơn giản là câu: Никогда!!!!nếu là ý đáp lại trong câu" mày cho tao mượn quyển sách này" chẳng hạn.
hoặc có các câu sau nhưng phải trong các tình huống cụ thể: Ví dụ : Thằng đó là một thằng đểu - он просто хам какой - то!! Trong câu này mình có thể phản bác lại như sau và nó cũng tương đương với cụm "không đời nào": такого не может быть!!! hay этого не может быть!!! так не может!!!!
hoặc giả người nói nói về việc gì đó mà người nói cho rằng việc đó thường xuyên sảy ra và mình muốn phản bác ý kiến đó thì mình dùng :так никогда не бывает !!!!(kiểu như :không đời nào như thế cả)

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 27-08-2009 thời gian gửi bài 12:54
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
pham thuy hong (28-08-2009)