Đúng như Bác HMG nói 1 số tỉnh Bắc Trung Bộ họ gọi cây Phi lao là Thùy Dương .
Còn cái vụ Уральская рябинушка (Thanh lương trà ) - Thùy Dương thì chỉ có tác giả mới biết được là tại sao gọi như vậy , có khi chỉ là 1 lý do hết sức ngớ ngẩn chẳng hạn .
Nhưng dù sao cũng phải thừa nhận việc dịch thành Thùy Dương và Chiều ngoại ô Matxcova đã mang lại thành công rất lớn !
Xin chúc mừng các dịch giả này !
Còn việc ai thích hát : Tồi thanh vắng là đây ....hay : Hàng Thanh lương trà đứng im lìm ..... đều được hoan nghênh !
|