Trích:
USY viết
Còn thơ, ai thích dịch ra sao cũng được, vì là thơ dịch cho mình, không phải đem đăng báo Văn nghệ, dù là VN Trẻ hay VN Già. 
|
USY ba phải nhé. Theo Geo, nhiều người, trong số đó tất nhiên có Geo, khi post thơ dịch lên đây đều muốn được góp ý, để nếu có thể thì sửa sang, hoàn thiện bản dịch, dù là cho mình. Khi góp ý, dù dưới hình thức nào, ví dụ đưa thêm 1 bản dịch khác, đã cho thấy có ý kiến khác rồi. Có như vậy, nội dung bài thơ sẽ hiển hiện rõ hơn. Và qua đó, Geo thấy học hỏi được nhiều, vì box này nhiều người rất giỏi tiếng Nga.
Tất nhiên, sẽ có những người không muốn góp ý. Nhưng họ thuộc số ít. Và trong trường hợp ấy ta nên chiều theo ý họ.