Hehe, từ ngày bác tuntin có đề nghị ... thử lục bát hóa, bài nào em cũng ... thử dịch lục bát trước. Nhưng đa số là không thành câu lục, chẳng ra câu bát. Hôm nay thì ép vần một tý, nhưng ... hơi giống lục bát
Весенний романс
Иннокентий Анненский
Еще не царствует река,
Но синий лед она уж топит;
Еще не тают облака,
Но снежный кубок солнцем допит.
Через притворенную дверь
Ты сердце шелестом тревожишь...
Еще не любишь ты, но верь:
Не полюбить уже не можешь...
|
Tình ca mùa xuân
Innokenti Annensky
Dẫu sông chưa chảy hết mình
Nhưng sông đã đục băng xanh chìm dần
Trên trời vẫn ngập phù vân
Nhưng tuyết đã uống nắng xuân tràn trề
Và qua cánh cửa khép hờ
Tim em lay động giấc mơ dịu hiền
Em chưa yêu, nhưng hãy tin
Có ngày em sẽ yêu quên cả mình...
|