View Single Post
  #45  
Cũ 05-04-2009, 08:26
Geobic's Avatar
Geobic Geobic is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 1,285
Cảm ơn: 2,238
Được cảm ơn 4,930 lần trong 1,126 bài đăng
Default

Cảm ơn bác Tuntin nhieu vì phát hiện lý thú này.
Geo xin tạm dịch nghĩa bài thơ đó như sau:

Le Ciel est immense et pur,
La lune répand ses clartés,
Les bammous se balancent sous la brise,
L’air est fraig et parfumé:
La famille est heureuse et joyeuse,

Les parents sont assis parmi les fleurs du jardin
Buvant du thé, fredonnant des vers.
La maison est remplie d’un bruit de voix:
Ce sont les enfants qui étudient
Et le dernier né qui appelle sa nourrice.

Ce lui qui peut ainsi vivre en famille
A le bonheur parfait sur la terre;
Les richesses et la gloire ne sont rien pour lui.
Sa vie s’écoule doucement,
En songeant que ses enfants lui survivront.

Bầu trời trong và rộng
Mặt trăng lan tỏa ảnh sáng của mình
Rặng tre ngả nghiêng trong gió
Không khí trong lành và thơm

Các bậc cha mẹ ngồi giữa các khóm hoa trong vườn
Uống trà và ngâm thơ
Trong nhà đầy ắp tiếng ồn:
Tiếng trẻ học bài
Và tiếng đứa út khóc đòi ăn.

Những ai có thể sống trong gia đình
Sẽ có hạnh phúc viên mãn trên Trái đất;
Sự giàu có và vinh quang chẳng có nghĩa gì với anh ta,
Cuộc đời anh ta êm đềm cháy,
Khi anh ta nghĩ những đứa trẻ sẽ tiếp nối cuộc đời mình.

(Vì không cần thật chính xác nên Geo tạm dịch không tra từ điển, có sai xót xin lượng thứ)

Nếu bác Tuntin khẳng định được bài Pháp văn có từ 1890 thì chắc chắn Gumiliev đã dich bài đó sang tiếng Nga, không phải là phóng tác nữa. Và bài đó hẳn là thơ của tác giả Pháp, vì từ năm sinh của Bác Hồ ấy, ở VN chưa viết thơ theo phong cách Tây như thế.

Chỉ lưu ý:
Một số bài dịch thơ Bairơn và Gớt của Lermontov cũng xếp trong các tập thơ của ông, không ghi là "dịch", có chăng chỉ ghi "Phỏng theo Gơt...". Đó là cách làm của người Nga ngày xưa, Geo không bình luận về việc này. Chỉ thấy phát hiện này rất lý thú, xin bác Tuntin tiếp tục tìm hiểu, cho những thông tin mới về bản gốc tiếng Pháp.
__________________
Sông núi đẹp đâu cũng là Tổ Quốc

Thay đổi nội dung bởi: Geobic, 05-04-2009 thời gian gửi bài 11:37
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Geobic cho bài viết trên:
hungmgmi (05-04-2009), Nina (06-05-2009), sad angel (07-01-2011), tuntin (05-04-2009)