Bac USY viết: Đây là bài hát chứ không phải thơ (Nhạc và lời Bogdan Bogdanov) nên tôi chẳng biết dịch thế nào cho xuôi (Dịch bài này để hát thì phải nhờ cậy bác Thanhxuân74, bác TLV và Rungbachduong BZ à!)Tôi mạo muội dịch lời thơ thôi nhé, để "tham khảo" ấy mà.
Trời, bác khiêm tốn quá, dịch hay thế mà bác bảo chỉ mạo muội dịch để tham khảo thôi. Cám ơn bác về một bản dịch hay.
Nhưng theo em, liệu có thể sửa câu cuối 1 tí cho sát bản gốc không ạ:
"Nhưng anh phải biến mình thành tuyết
Để được ôm em suốt cuộc đời"
thành: "Nên anh phải biến mình thành tuyết
Để tìm thấy em giữa cuộc đời"
|