View Single Post
  #11  
Cũ 26-07-2008, 20:55
nguyentien's Avatar
nguyentien nguyentien is offline
Súp Solyanka - Солянка суп
 
Tham gia: May 2008
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 388
Cảm ơn: 158
Được cảm ơn 414 lần trong 185 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentien Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới nguyentien
Default

Trích:
USY viết Xem bài viết
Bác nguyentien ơi, bác cho lại cái link nguồn cụ thể hơn với.
Link: http://en.rian.ru/business/20080725/114949136.html

Trích:
USY viết Xem bài viết
"KamAZ, nằm tại nước Cộng hòa Volga thuộc Tatarstan..."
Nguyên gốc là "KamAZ, based in the Volga Republic of Tatarstan" nhưng mà em dịch kiểu ... từng từ (chết thật), dịch xong xuôi mà vẫn chửa hiểu nên đang phải xem lại!

Trích:
USY viết Xem bài viết
"Tuy nhiên thỏa thuận có thể bị kết thúc trước năm 2009" - "bị kết thúc" có nghĩa là Daimler không ký được hay ký dược hợp đồng mua cổ phần của KAMAZ hả bác?
Nguyên gốc là "It added that the deal could be closed before the end of 2008." có nghĩa là "thêm vào đó thỏa thuận này sẽ có thể bị kết thúc trước khi hết năm 2008.", nghĩa là phía Nga sẽ không bán cổ phần nữa nếu mà họ thấy rằng không có lợi bác ạ! (hổng biết có đúng không?)
__________________
Ra đời trong bão táp
Trưởng thành từ Nước Nga
Trả lời kèm theo trích dẫn