Trích:
Geobic viết
Anh tăng em một bó hoa
Kèm thêm một đóa sao sa từ trời
Ngôi sao ấy giữa muôn ngôi
Sáng hơn tất cả - rạng ngời như em!
|
Bác Geo ơi, bản dịch của bác hay tuyệt ở 2 câu cuối, nhưng câu thứ hai e là vì bác ép vần nên không đúng nghĩa nguyên bản. Vì tác giả muốn nói sao trên trời chứ không phải bứt sao xuống để tặng người yêu dấu đâu. Với lại em cứ nghĩ có một bông sao sáng rực rỡ mà lại "sa" thì tiếc quá (Mỗi sao là một con người/ Nó "sa" xuống cả thì trời... hết sao!

)