View Single Post
  #7  
Cũ 08-04-2014, 07:49
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
Dmitri Tran viết Xem bài viết
* Riêng câu của Bác, thuộc loại khó dịch. Theo tôi là "Молодежь есть там, где нужно; молодежь есть там, где трудно". Có thể bác nào đó có phương án dịch hay hơn?
Dựa theo cách của bác Tran, em dịch thế này
"Молодежь там, где нужно; молодежь там, где тяжело"

Trích:
Dmitri Tran viết Xem bài viết
Nhưng dùng Чтобы mà lại đứng đầu câu nghe có vẻ hơi kể lể, khó hợp với văn phong viết.
Vâng. Nhưng bạn khihoangxanha muốn viết báo. Trong phong cách báo chí, khác với phong cách khoa học, chấp nhận trật tự câu như vậy để tỏ rõ sắc thái của nội dung.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 09-04-2014 thời gian gửi bài 07:54 Lý do: Lỗi chính tả
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
hongducanh (08-04-2014), khihoangxanha (08-04-2014), nhnam (08-04-2014)