View Single Post
  #6  
Cũ 24-02-2013, 11:19
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
nqbinhdi viết Xem bài viết
@ danngoc,
Mỹ thì không có Thống chế (Marshal) nào tên là Sharp, song có lẽ chính tác giả sách sử dụng từ nhầm thôi, giữa từ admiral và từ marshal (hay trong tiếng Nga hai từ này là một? ). Năm 1964, đúng vào thời kỳ xảy ra Sự kiện Vịnh Bắc Bộ thì chỉ huy của PACOM (Bộ chỉ huy Mỹ ở Thái Bình Dương) là Đô đốc Sharp. Xin xem trên wikipedia theo link:
http://en.wikipedia.org/wiki/U._S._Grant_Sharp,_Jr.
Lỗi tại em 2 bác ạ. Em nhìn gà hóa cuốc (vì "tham nhũng" thời gian mà). Trong nguyên bản là АДМИРАЛ - Đô đốc, thế mà em dịch ngon lành là "NGUYÊN SOÁI" mới tài chứ!?

Về cái đoạn cầu "NGU" thì cụ Ilyinsky chắc chắn còn ăn cả lương "tình báo" nữa, chứ không chỉ có lương "nhà báo"!

Trích:
Thao vietnam viết Xem bài viết
Em đã hỏi một người Nga, ông ta cho rằng ở đây có lẽ là chữ гранаты và như vậy không còn khó khăn gì.
Chính xác là lựu đạn đấy, các bác ạ. Tiến "lóng" của Hồng quân. Trước kia quân đội Liên Xô sử dụng các loại lựu đạn có ký hiệu bắt đầu bằng chữ Ф- cho nên các chiến sỹ gọi là "фаната" na ná như "граната"

Dẫn chứng:

Trích:
Когда немцы попытались атаковать из подвальных помещений, С. А. Неустроев приказал солдатам забросать подвал гранатами. По его команде и я успел бросить одну гранату Ф-1 вниз с лестничной площадки первого этажа, а затем выдернул предохранительную чеку второй гранаты, но тут же последовала другая команда С. А. Неустроева: «Прекратите бросать фанаты!» В подземелье направилась большая группа разведчиков, а наверху везде находились советские воины. Я вынужден был с зажатой в правой руке гранатой, у которой была выдернута предохранительная чека, длительное время ходить в темноте по рейхстагу, ибо некуда было ее бросить – везде были советские воины. Затекли пальцы, и я боялся, как бы не разжать руку – тогда погублю и себя, и товарищей. От этой опасной ноши я освободился только тогда, когда наша группа в шестом часу утра по приказанию генерала С. Н. Переверткина возвращалась из рейхстага. Я бросил эту фанату в канал, затопленный водой.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 24-02-2013 thời gian gửi bài 11:30 Lý do: Lỗi chính tả
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Thao vietnam (24-02-2013)