Trích:
nqbinhdi viết
Một tẹo thắc mắc:
Nhà cháu học tiếng Nga trong nước, lại còn học kiểu zaotrno từ cũng khá lâu nữa, túm lại là ú văn ớ nên hơi thắc mắc tí, rằng:
1. Trong cái câu До этого по состоянию на 1 января 2012 года в РФ насчитывалось 13 городов-миллионников: Москва (11,541 миллиона человек), Санкт-Петербург (4,899 млн)... thì cái gì làm chủ ngữ mà động từ lại chia là насчитывалось? Câu vô nhân xưng hay sao các bác?
2. Tại sao cùng là thành phố (gorod) mà chị Пермь lại giống cái còn anh Красноярск lại giống đực? Phải chăng là theo tên gọi, Пермь là danh từ giống cái với đuôi dấu mềm, còn Красноярск thì lại là danh từ giống đực (không có đuôi a, ia hay dấu mềm)?
3. Làm thế nào để phân biệt danh từ có đuôi dấu mềm nào là giống đực hay giống cái? Chỉ là lâu dần thành quen chăng - tính võ đoán của ngôn ngữ?
|
Bravo kiến thức "hàm thụ", "tại chức" của bác ngbinhdi! Đúng là "Học kiểu gì không quan trọng. Quan trọng người học là ai".
1. насчитывалось là câu vô chủ, tức là câu không có chủ ngữ và không biết hoặc không cần biết chủ ngữ là ai, là cái gì.
2. Giống của tên gọi các địa danh trong tiếng Nga đúng là phân biệt theo...đuôi (he, he lẽ ra nó phải phân biệt theo bộ phận khác mới phải!?) Việt Nam là giống đực, trong khi Cu Ba lại là giống cái, Công Gô giống trung, trong khi Phi Luật Tân chẳng biết là giống gì.
3. Bác nhận định chuẩn. Ghi nhớ là nhanh nhất và hiệu quả nhất. Có một số quy tắc để phân biệt đấy, song để nhớ được quy tắc còn mệt hơn, vả lại sau đó vẫn phải mở từ điển ra để kiểm tra thì tội gì mà không nhớ luôn. Nhất là đối với những người nhớ dai.