Trích:
quangnam viết
Có những phần, anh Mộng Quỳnh dịch. Anh Quỳnh có dáng như một lãng tử với mái tóc bồng bềnh. Chẳng biết bây giờ anh ấy ở đâu nữa.
.
|
Hungmgmi vừa gọi điện hỏi bác Thúy Toàn về dịch giả Mộng Quỳnh. Bác nói ngay "Biết chứ, biết chứ. Tôi đã viết về anh Mộng Quỳnh rồi mà".
Nói chuyện qua điện thoại, bác Thúy Toàn chỉ nói ngắn gọn là chú Mộng Quỳnh đã mất hồi năm 1990, và là "một trường hợp đau lòng".
Chú hứa chiều nay sẽ mang cho hungmgmi cuốn sách của chú "Những con ngựa thồ" viết về các dịch giả văn học Nga, trong đó có bài viết về dịch giả Mộng Quỳnh. Hungmgmi sẽ viết đôi nét về chú Quỳnh sau khi đọc bài viết đó.
Chú Thúy Toàn cũng báo một tin vui:
Sáng thứ Tư 28/3 tới tại trụ sở Hội nhà văn VN, sẽ diễn ra buổi giới thiệu cuốn sách do chú Toàn viết chung với chú Phạm Vĩnh Cư, có tên
"Marian Tkachev-người bạn tài hoa và chí tình".
Đây là một nhà văn đã có nhiều duyên nợ với VN và cuốn sách này ra đời nhân dịp nhà văn tròn 80 tuổi. Nhà văn Tkachev đã ra đi cách đây 6 năm, nhưng những người bạn, người học trò VN vẫn nhớ đến ông với lòng kính trọng sâu sắc.
Chú Thúy Toàn cho biết cuốn sách sẽ có 3 phần.
Phần 1: Giới thiệu 25 bài viết của Tkachev về các nhà văn VN tiêu biểu, như chùm 3 bài về Nguyễn Tuân, Nguyễn Đình Thi, Tô Hoài (mỗi người 2 bài), Xuân Diệu, Chế Lan Viên, Thanh Tịnh, Nguyên Ngọc...
Phần 2: 100 lá thư của các nhà văn Việt Nam gửi Tkachev (Thật là thú vị biết bao khi vẫn còn những lá thư văn học đó để gửi đến chúng ta

)
Phần 3: Các bài viết về Tkachev của các nhà văn VN và Nga.
Một cuốn sách, mà theo giọng đầy hứng khởi của chú Thúy Toàn, là rất đáng đọc, rất nhiều tư liệu.
Nhân dịp này, xin giới thiệu với các bác trên NNN.