Trích:
hungmgmi viết
Hình như bác BT chưa đọc kỹ bài gốc dài ngoẵng đăng trên tờ Tuyệt Mật, một tờ báo hấp dẫn ra đời vào nửa cuối thập niên 80 ở LX và đến nay vẫn giữ nguyên phong cách. Link bác KOK đã dẫn và lược dịch chút đỉnh cho chúng ta.
http://sovsekretno.ru/magazines/article/3033
Bác xem đoạn này nhé, phải dịch là Trung Quốc bác ạ. Theo em, có thể dịch là tư duy theo kiểu Trung quốc thì hợp hơn. Đoạn trên tác giả cho biết Putin đã từng được nhận giải thưởng mang tên Khổng Tử. Phần quan trọng này bác Kok chưa dịch ra trong bài trên:
|
Hê hê, các bác dẫn thế thì chịu, nhưng chú ý chút là ngày xưa cái từ "Kitaixki" nó còn có nghĩa là Phương Đông. Nếu nói "trí tuệ PĐ" thì nghe còn hiêu hiểu, đằng này cứ nói Tung Của thì người ta có thể trích lại vắn tắt là "Trí tuệ
lạ" thì sao đây?