Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 14-12-2009, 10:31
P.T.A.H_89's Avatar
P.T.A.H_89 P.T.A.H_89 is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: May 2009
Bài viết: 61
Cảm ơn: 11
Được cảm ơn 8 lần trong 6 bài đăng
Default Nhờ các bác sửa hộ bản dịch với ạ.

Сергей ДОВЛАТОВ
Хочу Быть Сильным

Когда-то я был школьником, двоечником, авиамоделистом. Списывал диктанты у Регины Мухолович. Коллекционировал мелкие деньги. Смущался. Не пил...

Хорошее было время. (Если не считать культа личности.)
Помню, мне вручили аттестат. Директор школы, изловчившись, внезапно пожал мою руку. Затем я окончил матмех ЛГУ и превратился в раздражительного типа с безумными комплексами. А каким еще быть молодому инженеру с окладом в девяносто шесть рублей?

Я вел размеренный, уединенный образ жизни и написал за эти годы два письма.

Но при этом я знал, что где-то есть другая жизнь -- красивая, исполненная блеска. Там пишут романы и антироманы, дерутся, едят осьминогов, грустят лишь в кино. Там, сдвинув шляпу на затылок, опрокидывают двойное виски. Там кинозвезды, утомленные магнием, слабеющие от запаха цветов, вяло роняют шпильки на поролоновый ковер...

Жил я на улице Зодчего Росси. Ее длина -- 340 метров, а ширина и высота зданий -- 34 метра. Впрочем, это не имеет значения.

Два близлежащих театра и хореографическая школа формируют стиль этой улицы. Подобно тому, как стиль улицы Чкалова формируют два гастронома и отделение милиции...

Актрисы и балерины разгуливают по этой улице. Актрисы и балерины! Их сопровождают любовники, усачи, негодяи, хозяева жизни.
Распахивается дверца собственного автомобиля. Появляются ноги в ажурных чулках. Затем -- синтетическая шуба, ридикюль, браслеты, кольца. И наконец -- вся женщина, готовая к решительному, долгому отпору.

Она исчезает в подъезде театра. Над асфальтом медленно тает легкое облако французских духов. Любовники ждут, разгуливая среди колонн. Манжеты их белеют в полумраке...

Чтобы почувствовать себя увереннее, я начал заниматься боксом. На первенстве домоуправления моим соперником оказался знаменитый Цитриняк. Подергиваясь, он шагнул в мою сторону. Я замахнулся, но тотчас же всем существом ударился о шершавый и жесткий брезент. Моя душа вознеслась к потолку и затерялась среди лампионов. Я сдавленно крикнул и пополз. Болельщики засвистели, а я все полз напролом. Пока не уткнулся головой в импортные сандалеты тренера Шарафутдинова.

-- Привет, -- сказал мне тренер, -- как делишки?
-- Помаленьку, -- отвечаю. -- Где тут выход?..
С физкультурой было покончено, и я написал рассказ. Что-то было в рассказе от моих ночных прогулок. Шум дождя. Уснувшие за рулем шоферы. Безлюдные улицы, которые так похожи одна на другую...
Бородатый литсотрудник долго искал мою рукопись. Роясь в шкафах, он декламировал первые строчки:
-- Это не ваше -- «К утру подморозило...»?
-- Нет, -- говорил я.
-- А это -- «К утру распогодилось...»?
-- Нет.
-- А вот это -- «К утру Ермил Федотович скончался...»?
-- Ни в коем случае.
-- А вот это, под названием «Марш одноногих»?
-- «Марш одиноких», -- поправил я. Он листал рукопись, повторяя:
-- Посмотрим, что вы за рыбак... Посмотрим... И затем:
-- Здесь у вас сказано: «...И только птицы кружились над гранитным монументом...» Желательно знать, что характеризуют собой эти птицы?
-- Ничего, -- сказал я, -- они летают. Просто так. Это нормально.
-- Чего это они у вас летают, -- брезгливо поинтересовался редактор, -- и зачем? В силу какой такой художественной необходимости?
-- Летают, и все, -- прошептал я, -- обычное дело...
-- Ну хорошо, допустим. Тогда скажите мне, что олицетворяют птицы в качестве нравственной эмблемы? Радиоволну или химическую клетку? Хронос или Демос?..
От ужаса я стал шевелить пальцами ног.
-- Еще один вопрос, последний. Вы -- жаворонок или сова?
Я закричал, поджег бороду редактора и направился к выходу.
Вслед донеслось:
-- Минуточку! Хотите, дам один совет в порядке бреда?
-- Бреда?!
-- Ну, то есть от фонаря.
-- От фонаря?!
-- Как говорится, из-под волос.
-- Из-под волос?!
-- В общем, перечитывайте классиков. Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Достоевского, Толстого. Особенно -- Толстого. Если разобраться, до этого графа подлинного мужика в литературето и не было...

С литературой было покончено.

Дни потянулись томительной вереницей. Сон, кефир, работа, одиночество. Коллеги, видя мое состояние, забеспокоились. Познакомили меня с развитой девицей Фридой Штейн.

Мы провели два часа в ресторане. Играла музыка. Фрида читала меню, как Тору, -- справа налево. Мы заказали блинчики и кофе.
Фрида сказала:
-- Все мы -- люди определенного круга. Я кивнул.
-- Надеюсь, и вы -- человек определенного круга?
-- Да, -- сказал я.
-- Какого именно?
-- Четвертого, -- говорю, -- если вы подразумеваете круги ада.
-- Браво! -- сказала девушка. Я тотчас же заказал шампанское.
-- О чем мы будем говорить? -- спросила Фрида. -- О Джойсе? О Гитлере? О Пшебышевском? О черных терьерах? О структурной лингвистике? О неофрейдизме? О Диззи Гиллеспи? А может быть, о Ясперсе или о Кафке?
-- О Кафке, -- сказал я.
И поведал ей историю, которая случилась недавно:
«Прихожу я на работу. Останавливает меня коллега Барабанов.
-- Вчера, -- говорит, -- перечитывал Кафку. А вы читали Кафку?
-- К сожалению, нет, -- говорю.
-- Вы не читали Кафку?
-- Признаться, не читал.
Целый день Барабанов косился на меня. А в обеденный перерыв заходит ко мне лаборантка Нинуля и спрашивает:
-- Говорят, вы не читали Кафку. Это правда? Только откровенно. Все останется между нами.
-- Не читал, -- говорю.
Нинуля вздрогнула и пошла обедать с коллегой Барабановым...
Возвращаясь с работы, я повстречал геолога Тищенко. Тищенко был, по обыкновению, с некрасивой девушкой.
-- В Ханты-Мансийске свободно продается Кафка! -- издали закричал он.
-- Чудесно, -- сказал я и, не оглядываясь, поспешил дальше.
-- Ты куда? -- обиженно спросил геолог.
-- В Ханты-Мансийск, -- говорю. Через минуту я был дома. В коридоре на меня обрушился сосед-дошкольник Рома. Рома обнял меня за ногу и сказал:
-- А мы с бабуленькой Кафку читали! Я закричал и бросился прочь. Однако Рома крепко держал меня за ногу.
-- Тебе понравилось? -- спросил я.
-- Более или менее, -- ответил Рома.
-- Может, ты что-нибудь путаешь, старик? Тогда дошкольник вынес большую рваную книгу и прочел:
-- РУФКИЕ НАРОДНЫЕ КАФКИ!
-- Ты умный мальчик, -- сказал я ему, -- но чуточку шепелявый. Не подарить ли тебе ружье? Так я и сделал...»
-- Браво! -- сказала Фрида Штейн. Я заказал еще шампанского.
-- Я знаю, -- сказала Фрида, -- что вы пишете новеллы. Могу я их прочесть? Они у вас при себе?
-- При себе, -- говорю, -- у меня лишь те, которых еще нет.
-- Браво! -- сказала Фрида.
Я заказал еще шампанского...
Ночью мы стояли в чистом подъезде. Я хотел было поцеловать Фриду. Точнее говоря, заметно пошатнулся в ее сторону.
-- Браво! -- сказала Фрида Штейн. -- Вы напились как свинья!
С тех пор она мне не звонила.

Дни тянулись серые и неразличимые, как воробьи за окнами. Как листья старых тополей в унылом нашем палисаднике. Сон, кефир, работа, произведения Золя. Я заболел и выздоровел. Приобрел телевизор в кредит.

Как-то раз около «Метрополя» я повстречал бывшего одноклассника Секина.
-- Где ты работаешь? -- спрашиваю.
-- В одном НИИ.
-- Деньги хорошие?
-- Хорошие, -- отвечает Секин, -- но мало.
-- Браво! -- сказал я.
Мы поднялись в ресторан. Он заказал водки.
Выпили.
-- Отчего ты грустный? -- Секин коснулся моего рукава.
-- У меня, -- говорю, -- комплекс неполноценности.
-- Комплекс неполноценности у всех, -- заверил Секин.
-- И у тебя?
-- И у меня в том числе. У меня комплекс твоей неполноценности.
-- Браво! -- сказал я. Он заказал еще водки.
-- Как там наши? -- спросил я.
-- Многие померли, -- ответил Секин, -- например, Шура Глянец. Глянец пошел купаться и нырнул. Да так и не вынырнул. Хотя прошло уже более года.
-- А Миша Ракитин?
-- Заканчивает аспирантуру.
-- А Боря Зотов?
-- Следователь.
-- Ривкович?
-- Хирург.
-- А Лева Баранов? Помнишь Леву Баранова? Спортсмена, тимуровца, победителя всех олимпиад?
-- Баранов в тюрьме. Баранов спекулировал шарфами. Полгода назад встречаю его на Садовой. Выходит Лева из Апраксина двора и спрашивает:

«Объясни мне, Секин, где логика?! Покупаю болгарское одеяло за тридцать рэ. Делю его на восемь частей. Каждый шарф продаю за тридцать рэ. Так где же логика?!.»
-- Браво! -- сказал я.
Он заказал еще водки...

Ночью я шел по улице, расталкивая дома. И вдруг очутился среди колонн Пушкинского театра. Любовники, бретеры, усачи прогуливались тут же. Они шуршали дакроновыми плащами, распространяя запах сигар. Неподалеку тускло поблескивали автомобили.

-- Эй! -- закричал я. -- Кто вы?! Чем занимаетесь? Откуда у вас столько денег? Я тоже стремлюсь быть хозяином жизни! Научите меня! И познакомьте с Элиной Быстрицкой!..
-- Ты кто? -- спросили они без вызова.
-- Да так, всего лишь Егоров, окончил матмех...
-- Федя, -- представился один.
-- Володя.
-- Толик.
-- Я -- протезист, -- улыбнулся Толик. -- Гнилые зубы -- вот моя сфера.
-- А я -- закройщик, -- сказал Володя, -- и не более того. Экономно выкраивать гульфик -- чему еще я мог бы тебя научить?!
-- А я, -- подмигнул Федя, -- работаю в комиссионном магазине. Понадобятся импортные шмотки -- звони.
-- А как же машины? -- спросил я.
-- Какие машины?
-- Автомобили? «Волги», «Лады», «Жигули»?
-- При чем тут автомобили? -- спросил Володя.
-- Разве это не ваши автомобили?
-- К сожалению, нет, -- ответил Толик.
-- А чьи же? Чьи же?
-- Пес их знает, -- откликнулся Федя, -- чужие. Они всегда здесь стоят. Эпоха такая. Двадцатый век...
Задыхаясь, я бежал к своему дому. Господи! Торговец, стоматолог и портной! И этим людям я завидовал всю жизнь! Но про автомобили они, конечно, соврали! Разумеется, соврали! А может быть, и нет!..

Я взбежал по темной лестнице. Во мраке были скуповато рассыпаны зеленые кошачьи глаза. Пугая кошек, я рванулся к двери. Отворил ее французским ключом. На телефонном столике лежал продолговатый голубой конверт.
Какому-то Егорову, подумал я. Везет же человеку! Есть же такие счастливчики, баловни фортуны! О! Но ведь это я -- Егоров! Я и есть! Я самый!..
Я разорвал конверт и прочел:

«Вы нехороший, нехороший, нехороший, нехороший, нехороший!
Фрида Штейн.
Р. S. Перечитайте Гюнтера де Бройна, и вы разгадаете мое сердце.
Ф. Штейн.
Р. Р. S. Кто-то забыл у меня в подъезде сатиновые нарукавники.
Ф. Ш.»

Что все это значит?! -- думал я. Торговец, стоматолог и портной! Какой-то нехороший Егоров! Какие-то сатиновые нарукавники! Но ведь это я -- Егоров! Мои нарукавники! Я нехороший!.. А при чем здесь Лев Толстой? Что еще за Лев Толстой?! Ах да, мне же нужно перечитать Льва Толстого! И еще -- Гюнтера де Бройна! Вот с завтрашнего дня и начну...

Thay đổi nội dung bởi: P.T.A.H_89, 14-12-2009 thời gian gửi bài 11:25
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #2  
Cũ 14-12-2009, 10:40
P.T.A.H_89's Avatar
P.T.A.H_89 P.T.A.H_89 is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: May 2009
Bài viết: 61
Cảm ơn: 11
Được cảm ơn 8 lần trong 6 bài đăng
Default

[COLOR="Blue"][SIZE="2"]Còn đây là bản dịch của P.T
Có lẽ bản dịch quá dài nên PT đành rút ngắn lại những chỗ chưa hiểu




Nhưng hồi ấy tôi biết ở nơi nào đó có cuộc sống khác - tốt đẹp, đầy hào quang. Nơi ấy họ viết tiểu thuyết lãng mạn và hiện thực , người ta đánh đấm, xơi những con mực ma, buồn rầu chỉ có trong rạp chiếu phim .Nơi ấy, người ta đẩy cái mũ ra đằng sau gáy , uống rượu uýt-ki hạng sang. Nơi ấy, những ngôi sao điện ảnh, mệt mỏi bởi mùi magiê, bơ phờ vì mùi hoa hoét, họ uể oải đánh rơi chiếc ghim tóc trên tấm thảm porolông

Но при этом я знал, что где-то есть другая жизнь -- красивая, исполненная блеска. Там пишут романы и антироманы, дерутся, едят осьминогов, грустят лишь в кино. Там, сдвинув шляпу на затылок, опрокидывают двойное виски. Там кинозвезды, утомленные магнием, слабеющие от запаха цветов, вяло роняют шпильки на поролоновый ковер...


Cánh cửa chiếc xe ô tô riêng được mở ra. Đôi chân mang tất hoa xuất hiện, tiếp theo là chiếc áo lông sợi tổng hợp, chiếc dây chuyền mặt chữ thập, vòng xuyến và nhẫn. Và cuối cùng – là một người phụ nữ hoàn chỉnh, đang sẵn sàng chống cự, quyết liệt bền bỉ.


Cô diễn viên biến mất trong lối đi của nhà hát. Trên đường nhựa đám mây nhẹ từ từ tan ra mùi nước hoa Pháp . Những người hâm mộ chờ đợi, lượn lờ trong đám đông….Cổ tay áo của họ hiện lên trăng trắng lúc nhá nhem tối

Распахивается дверца собственного автомобиля. Появляются ноги в ажурных чулках.
Затем -- синтетическая шуба, ридикюль, браслеты, кольца. И наконец -- вся женщина, готовая к решительному, долгому отпору.

Ruột gan tôi như nảy lên trần nhà và hồn siêu phách lạc giữa những chiếc chụp đèn. Tôi gào lên nghẹn ngào và ghê rợn. Khán giả huýt sáo, còn tôi lê bước bấp chấp tất cả, Cho đến khi tôi thúc đầu vào đôi xăng-đan nhập khẩu của Huấn luyện viên Sa-ra-phút-đi-nốp.
Моя душа вознеслась к потолку и затерялась среди лампионов. Я сдавленно крикнул и пополз. Болельщики засвистели, а я все полз напролом. Пока не уткнулся головой в импортные сандалеты тренера Шарафутдинова.


- Anh muốn tôi cho một lời khuyên không? Tóm lại anh hãy đọc lại các tác giả kinh điển đi. Puskin, Le-rờ-môn-tốp, Gô-gô-lia, Đon-xtôi-ép-xki, Tonxtôi. Đặc biệt là của Tonxtôi. Nếu am hiểu thì đến đoạn này trong văn chương không có gã nhà quê chân chính …
В общем, перечитывайте классиков. Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Достоевского, Толстого. Особенно -- Толстого. Если разобраться, до этого графа подлинного мужика в литературето и не было...

- Tất cả chúng ta là những con người của vòng tròn quy luật. Tôi gật đầu đồng ý.
- Hi vọng, và anh là một người của vòng tròn quy luật.
- Vâng- Tôi trả lời.
- Đích thị là của vòng nào?
- Vòng thứ 4- tôi nói- Nếu cô có ý muốn nói các vòng địa ngục.
-
Все мы -- люди определенного круга. Я кивнул.
-- Надеюсь, и вы -- человек определенного круга?
-- Да, -- сказал я.
-- Какого именно?
-- Четвертого, -- говорю, -- если вы подразумеваете круги ада.

Một phút sau tôi đã ở nhà. Ở hành lang cậu bé hàng xóm Rôma trước tuổi đi học té nhào vào tôi. Rôma ôm lấy chân tôi và nói:

Lúc đó cậu nhóc cầm một quyển sách to tướng rách tươm và đọc:
- Những câu chuyện cổ tích dân gian của “lước Nga”!!
-- Более или менее, -- ответил Рома.
-- Может, ты что-нибудь путаешь, старик? Тогда дошкольник вынес большую рваную книгу и прочел:
-- РУФКИЕ НАРОДНЫЕ КАФКИ!
-
- Có mang – tôi nói- Tôi chỉ có nó, sao lại không chứ.

-- Я знаю, -- сказала Фрида, -- что вы пишете новеллы. Могу я их прочесть? Они у вас при себе?
-- При себе, -- говорю, -- у меня лишь те, которых еще нет.


- Hay lắm! - Tôi nói.
Chúng tôi đi lên một nhà hàng. Cậu ấy gọi vốt-ka. Chúng tôi đã uống.
- Điều gì làm cậu buồn thế?- Xekin chạm vào tay áo tôi.
- Tớ á - Tôi nói- Tớ mặc cảm .
- Ai cũng có mặc cảm mà- Xekin cam đoan.
- Cậu cũng thế à?
- Tớ cũng trong số đó. Mặc cảm của tớ là sự thiếu tự tin của cậu.


-- У меня, -- говорю, -- комплекс неполноценности.
-- Комплекс неполноценности у всех, -- заверил Секин.
-- И у тебя?
-- И у меня в том числе. У меня комплекс твоей неполноценности.

Đến đêm tôi đi bộ dọc đường, say đến lảo đảo vào các ngôi nhà. Và đột nhiên tôi có mặt trong đám đông giữa nhà hát Puskin. Những gã nhân tình, những kẻ khoác lác, râu ria cũng đang dạo chơi ở đó. Chúng làm những chiếc áo khoác kêu loạt soạt, tỏa ra mùi xì gà. Không xa là những chiếc xe hơi loang loáng lờ mờ.

Они шуршали дакроновыми плащами, распространяя запах сигар. Неподалеку тускло поблескивали автомобили.


“ Tất cả điều này có nghĩa gì?! – Tôi nghĩ. Vị thương gia, bác sĩ nha khoa và thợ may! Một gã Ê-go-rốp tồi nào đó ! Đôi găng tay xatanh nào đó! Nhưng mà đó là mình Ê-go-rốp! Đôi găng tay của mình! Mình là đồ tồi!... Thế Lép Tonxtôi ở đây để làm gì nhỉ? Vẫn còn cái gì của Lép Tonxtôi à !? À, vâng, mình cần phải đọc tác phẩm của Lép Tonxtôi! Và cả Găntơ dơ Bru-yn! Vậy là từ ngay ngày mai mình sẽ bắt đầu ...!Они шуршали дакроновыми плащами, распространяя запах сигар. Неподалеку тускло поблескивали автомобили.


Егоров! Мои нарукавники! Я нехороший!.. А при чем здесь Лев Толстой? Что еще за Лев Толстой?! Ах да, мне же нужно перечитать Льва Толстого! И еще -- Гюнтера де Бройна! Вот с завтрашнего дня и начну...

Những câu chuyện cổ tích dân gian của “lước Nga”!-
đoạn này cậu bé nói Ngọng:
РУФКИЕ НАРОДНЫЕ КАФКИ!- từ cказка thành Cápka và từ Руфки. Nhưng P.T chưa biết nên dịch thế nào để người đọc hiểu cậu bé nói ngọng tên 1 loại truyện thành tên 1 nhà văn. P.T nghĩ sẽ sử dụng chú thích liệu có được ko ạ?

Thay đổi nội dung bởi: P.T.A.H_89, 14-12-2009 thời gian gửi bài 15:39
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #3  
Cũ 14-12-2009, 13:09
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

Cái này để dành hỏi bác Thao_vietnam bạn à.

Chỉ có mấy từ cần chỉnh lại cho chính xác với nguyên bản:
- "Там, сдвинув шляпу на затылок, опрокидывают двойное виски. Там кинозвезды, утомленные магнием, слабеющие от запаха цветов, вяло роняют шпильки на поролоновый ковер..." : ..... dốc ngược cả suất đúp wishky", chứ không chỉ là "uống wishky hạng sang".
- "Она исчезает в подъезде театра. Над асфальтом медленно тает легкое облако французских духов.Nếu bạn dịch là "Trên đường nhựa đám mây nhẹ từ từ tan ra mùi nước hoa Pháp": tôi có cảm giác dịch như vậy hơi "ngược" một chút, vì ý đúng là : "mùi nước hoa Pháp như một đám mây mỏng chầm chậm tan dần trong không trung" (vì cô diễn viên xức nước hoa Pháp đi mất rồi mà, mùi nước hoa còn vương lại cũng dần tan).
- "Любовники ждут, разгуливая среди колонн. Манжеты их белеют в полумраке" : những gã nhân tình đứng ngoài chờ, ... lượn lờ giữa những cây cột (chứ không phải "những người hâm mộ chờ đợi... lượn lờ giữa đám đông"
- "Моя душа вознеслась к потолку и затерялась среди лампионов" : có lẽ dịch là "Hồn phách tôi nảy bật lên trần nhà và lạc mất giữa những chiếc chụp đèn" như bác dịch vế sau thì chuẩn hơn, lại đồng nhất không biến thành 2 từ như "Ruột gan tôi như nảy lên trần nhà và hồn siêu phách lạc giữa những chiếc chụp đèn".
- "Я сдавленно крикнул и пополз. Болельщики засвистели, а я все полз напролом. Пока не уткнулся головой в импортные сандалеты тренера Шарафутдинова": đây là " trên sàn đấu" (chứ không phải "lê bước" - bị đấm đến ngã ra có đứng được đâu mà "lê bước" nữa, và có bò thì mới đập mặt vào đôi săng-đan ngoại nhập của HLV được chứ).
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"

Thay đổi nội dung bởi: USY, 14-12-2009 thời gian gửi bài 14:19
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
P.T.A.H_89 (14-12-2009)
  #4  
Cũ 14-12-2009, 15:46
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Cố cả buổi trưa mới được khoảng 1/3. Sao có chuyện "quái dị" thế không biết. Em đọc cả bản tiếng Nga và bản dịch mà cũng chẳng hiểu nó nói về cái gì. P.T.A.H_89 thông cảm nhé. Có thời gian và hết đau đầu em lại "diệt" tiếp.

TÔI MUỐN TRỞ THÀNH NGƯỜI MẠNH MẼ
Tôi từng là một cậu học trò, một học sinh hạng bét, một nhà thiết kế mô hình máy bay. Tôi cóp bài chính tả của Re-gi-na Mu-khô-lô-vic. Sưu tập tiền lẻ. Hay thẹn thùng, không rượu chè…
Đó là quãng thời gian đẹp (nếu như không tính đến nạn sùng bái cá nhân).
Tôi nhớ lúc nhận bằng tốt nghiệp trung học. Thầy hiệu trưởng, loay hoay trao bằng xong, đột nhiên bắt tay tôi. Sau đó tôi tốt nghiệp khoa toán cơ của trường ĐH tổng hợp Lênin-grát và trở thành một kẻ nóng nảy điên rồ. Một kỹ sư trẻ làm sao có thể khác được với mức lương 96 rúp?
Tôi sống bình bình, khép mình và trong ngần ấy năm viết độc có hai lá thư.
Nhưng ngay khi ấy tôi cũng đã biết ở nơi nào đó có cuộc sống khác - đẹp đẽ, đầy hào nhoáng. Ở đó người ta sáng tác cả tiểu thuyết lãng mạn lẫn tiểu thuyết chống lãng mạn, đánh lộn, chén bạch tuộc, chỉ buồn rầu trong rạp phim. Ở đó, người ta đẩy mũ ra sau gáy, ngửa cổ nốc rượu uýt-ki. Nơi ấy, những ngôi sao điện ảnh, mệt mỏi bởi chất magiê, bơ phờ vì mùi hoa hoét, uể oải buông rơi những chiếc ghim tóc trên tấm thảm porolông…
Tôi sống trên phố Kiến trúc sư Rossi (Chú thích: một kiến trúc sư người Ý, tác giả nhiều công trình nổi tiếng ở Nga). Nó dài 340 mét, còn bề rộng và chiều cao của các toà nhà đều là 34 mét. Tuy nhiên, điều này chẳng có ý nghĩa gì cả.
Hai nhà hát nằm sát nhau cùng với trường múa đã tạo nên phong cách của con phố này. Giống như hai cửa hàng thực phẩm cùng với đồn công an tạo nên phong cách của phố Trờ-ka-lốp (ghi chú: anh hùng phi công, người bay từ Nga sang Mỹ qua Bắc cực)…
Các nữ diễn viên và vũ nữ ba lê đi dạo dọc con phố. Ôi nữ diễn viên và vũ nữ ba lê! Tháp tùng họ là những kẻ tình nhân, những gã ria vểnh, những kẻ đểu cáng, những ông chủ của cuộc đời.
Cánh cửa xe riêng mở ra. Cặp giò mang tất hoa xuất hiện trước, tiếp sau là chiếc áo lông thú tổng hợp, dây chuyền với thánh giá, vòng xuyến và nhẫn - cuối cùng là nguyên một quý cô, sẵn sàng cho sự chống cự cương quyết và lâu dài.
Quý cô biến mất trong lối vào nhà hát. Trên đường nhựa, làn mây đượm mùi nước hoa Pháp từ từ tan nhẹ. Đám người tình chờ đợi, lượn lờ quanh những hàng cột đứng. Cổ tay áo của họ trắng hơn trong cảnh nhá nhem…
Để cảm thấy tự tin hơn, tôi bắt đầu học đấm bốc. Tại giải đấu ban quản lý nhà, đối thủ của tôi là gã Si-trit-nhiat danh tiếng. Gã gồng mình, sải bước về phía tôi. Tôi vung tay, nhưng ngay lập tức, cả cơ thể đập vào chiếc vải bạt cứng ráp. Linh hồn tôi bắn lên trần nhà và mắc vào giữa những chiếc chụp đèn. Tôi nấc lên và bắt đầu bò. Khán giả huýt sáo, còn tôi cứ bò bấp chấp tất cả cho đến khi húc đầu vào đôi xăng-đan nhập khẩu của huấn luyện viên Sa-ra-phút-đi-nốp.
-Chào anh bạn!- HLV nói với tôi-Công việc tiến triển chứ?
- Chút ít - tôi trả lời - Lối ra ở đâu nhỉ?
Sự nghiệp thể thao thế là chấm dứt và tôi xoay sang viết truyện. Có cái gì đó trong chuyện đến từ những cuộc dạo đêm của tôi. Tiếng mưa. Những bác tài ngủ gục sau vô lăng. Những con phố không bóng người giống hệt như nhau.
Gã biên tập viên rậm râu tìm bản thảo của tôi hồi lâu. Rồi vừa lục lọi trong tủ, gã vừa ngâm nga mấy dòng đầu:
- Đây không phải của anh chứ– “ Gần về sáng trời trở nên băng giá …” ?
- Không - Tôi nói.
- Thế còn “ Gần về sáng trời trở nên quang đãng…”?.
- Không phải.
- Thế còn đây “ Đến sáng thì Ermin Phê-đo-tô-vic qua đời …”?
- Càng không phải.
- À nó đây, tựa đề là “Hành khúc những người độc chân”?
- “Hành khúc những người độc thân”- Tôi sửa lại. Gã vừa lật bản viết tay, vừa lặp đi lặp lại:
-Xem nào, xem anh là gã đánh cá như thế nào nào… Xem nào… Và sau đó:
- Ở đây anh viết: “…và chỉ có bầy chim lượn vòng trên tượng đài đá hoa cương…” Tôi muốn biết bầy chim này muốn thể hiện cái gì?
- Chẳng gì cả, -Tôi nói,- chúng chỉ bay lượn, đơn giản thế thôi. Cái này bình thường mà.
-Tại sao chúng lại bay lượn trong truyện của anh nhỉ?- biên tập viên lộ vẻ kinh tởm, - và để làm gì? Phục vụ cho yêu cầu nghệ thuật nào?
- Chúng bay lượn, thế thôi- tôi thầm thì, - công việc thường xuyên ấy mà…
- Thôi được, cứ cho là như thế. Vậy hãy cho tôi biết, xét từ góc độ biểu tượng đạo đức thì bầy chim tượng trưng cho cái gì? Sóng ra-đi-ô hay tế bào hoá học. Hronos hay Demos?..
Các ngón chân của tôi co rút lại vì sợ hãi.
- Còn một câu hỏi cuối cùng nữa. Anh là sơn ca hay cú mèo?
Tôi gào lên, đốt râu gã biên tập viên và hướng ra cửa.
Có tiếng gọi với theo:
- Đợi chút!, có muốn tôi cho anh một lời khuyên trong cơn mê sảng không?
- Sao lại cơn mê sảng?
- Có nghĩa là từ ngọn đèn đường mà.
- Từ ngọn đèn đường?!
- Như người ta hay nói ấy, từ phía dưới đám lông.
- Từ phía dưới đám lông?
- Nhìn chung, anh hãy đọc lại các tác giả kinh điển đi. Puskin, Lec-man top, Gô-gôn, Đốt-xtôi-ép-xki, Tonxtôi. Đặc biệt là Tonxtôi. Nếu mà lý giải được ý thì cho đến trước ông bá tước này trong văn chương chẳng có lão nhà quê thật sự nào hết.
Với văn chương vậy là chấm dứt.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
P.T.A.H_89 (14-12-2009)
  #5  
Cũ 14-12-2009, 15:50
P.T.A.H_89's Avatar
P.T.A.H_89 P.T.A.H_89 is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: May 2009
Bài viết: 61
Cảm ơn: 11
Được cảm ơn 8 lần trong 6 bài đăng
Default

trời bác мужик nhiệt tình ghê. Chân thành cảm ơn bác nhiều nhiều lắm. khi nào bác rảnh trả lời dùm P.T tin nhắn nha.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 05:49.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.