|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#121
|
|||
|
|||
|
|
|
#122
|
|||
|
|||
|
|
|
#123
|
|||
|
|||
|
|
|
#124
|
|||
|
|||
|
|
|
#125
|
|||
|
|||
|
|
|
#126
|
|||
|
|||
|
|
|
#127
|
|||
|
|||
|
107 đã bán
Thanks đã ủng hộ |
|
#128
|
|||
|
|||
|
Thay đổi nội dung bởi: Sheva, 20-03-2012 thời gian gửi bài 16:32 |
|
#129
|
|||
|
|||
|
Xêvaxtôpôn (2 tập) - huong duong đặt
Nguyễn Hải Hà dịch, giới thiệu Nxb Văn học, Hà Nội, 1984 Thay đổi nội dung bởi: Sheva, 20-03-2012 thời gian gửi bài 22:29 |
|
#131
|
|||
|
|||
|
125. Nàng Héloïse hiền hạnh (Jeanne Bourin) - 68k
NXB Lao Động 1995, Viễn Nguyên dich. In 800 cuốn Nguyên tác: Très Sage Héloïse Gáy dán keo, ruột tốt Chàng là giáo sĩ, nàng là nữ tu, chuyện tình của họ so về mức độ mãnh liệt và cả sự bi đát thì không thua gì Romeo và Juliet. Chỉ khác, họ là nhân vật có thật. Họ là Pierre Abelard, nhà triết học và thần học lừng danh của nước Pháp thế kỷ 12, và Heloise, một trang giai nhân mà sắc đẹp của nàng tuy đã hơn người nhưng nếu so với trí tuệ và phẩm cách thì còn kém phần nổi bật. Họ tạo nên câu chuyện tình bất hủ, chuyện tình được xem là đẹp nhất mà cũng bi thảm nhất trong lịch sử loài người... Dũng cảm hơn cả Romeo và Juliet - đôi tình nhân dám chết khi cuộc đời không cho ở bên nhau -, họ đã làm được một điều đáng cho ta cúi mình kính ngưỡng: tiếp tục sống, tiếp tục chịu đau đớn để cống hiến, để yêu. Và dù cách mặt, họ thực sự đã bên nhau, có nhau suốt cuộc đời và cả khi đã sang bên kia thế giới.
|
|
#132
|
|||
|
|||
|
126. Thuyền trưởng Blad (Rafael Sabatini) - 49k
Trịnh Huy Ninh, Bùi Chuẩn dịch. NXB Lao Động, 1998, in 800 cuốn, 813 trang. Giá bìa: 66,000 đ Sách chia làm 2 phần: Phần 1: Thuyền trưởng Blad (Caption Blood) (từ đầu đến trang 479) - Trịnh Huy Ninh dịch Phần 2: Bước giang hồ của Thuyền trưởng Blad (The Fortunes of Caption Blood*) (từ trang 479 đến hết) - Trịnh Huy Ninh & Bùi Chuẩn dịch Cuộc đời ba chìm bảy nổi với nhiều bi kịch éo le của Peter Blood trên sóng nước Đại Tây Dương thế kỷ 17 đã được Rafael Sabatini (1875 - 1950) kể lại trong nhiều thiên truyện hấp dẫn. Một trong số những thiên truyện ấy là bộ tiểu thuyết lịch sử có tính phiêu lưu mà các bạn có trong tay. Từ một thầy thuốc trị bệnh cứu người, số phận suýt đưa chàng lên giá treo cổ, sau đó lại đẩy chàng sang Barbados làm nô lệ, rồi buộc chàng làm cướp biển trái với ý muốn. Tuy vậy, chàng vẫn tâm niệm diệt trừ cái ác. Điểm tựa nhân ái trong lòng chàng là mối tình éo le với Arabella Bishop, cháu gái kẻ tử thù của nàng... Rafael Sabatini là nhà văn gốc Italia, tác giả của khoảng bốn mươi tiểu thuyết lịch sử phiêu lưu. Hàng chục bộ phim đã được dựng theo các tác phẩm của ông.
Thay đổi nội dung bởi: Sheva, 22-03-2012 thời gian gửi bài 14:43 |
|
#133
|
|||
|
|||
|
127. Thập giá giữa rừng sâu (Nguyễn Khắc Phê) - 25k
NXB Trẻ 2002 Cây thập-giá-sống trên đỉnh Yên Ngựa đã kết thúc vai trò của mình, nhưng cuộc sống thì vẫn tiếp tục dòng chảy sôi động mà hỗn tạp của nó, nên trước lúc hạ màn vở diễn, các diễn viên cũng phải có đôi lời chào và hẹn ngày tái ngộ, nếu như ít nhiều nó để lại được dư âm trong lòng độc giả. Đúng như lời Đức dặn lại hai bà giàm đến sáng thì dân làng Sim rõ mọi chuyện. Nói vậy, chứ mọi chuyện làm sao rõ ngay được; ví như cái giống quái quỷ gieo vụng trộm khi Đức còn bị trói tay trên đỉnh Yên Ngựa liệu có mọc mầm không thì nhanh ra cũng mươi ngày nửa tháng nữa mới biết (tức là phải đợi xem cô Hòa có tắt ... báo động đỏ theo kỳ hạn hàng tháng của chị em không ?); như thế, bài toán vẫn chỉ như một phương trình bậc hai mới tìm được một ẩn số (biết đâu hạt giống mọc mầm lại chính là của Đức gieo trước ngày bị biến thành cây thập-giá-sống?); Thực ra đứa con trong bụng Hòa là của Đức hay của Mậu? Câu chuyện xảy ra như thế nào?
|
|
#134
|
|||
|
|||
|
Thay đổi nội dung bởi: Sheva, 22-03-2012 thời gian gửi bài 21:56 |
|
#135
|
||||
|
||||
|
Bác Sheva kiếm lại cho tôi cuốn ở trang 3 toipc này nhé:
![]() Đây là cuốn in lại năm 1997, từ cuốn gốc in 1968. Tìm để tò mò đọc thôi, chứ ông Silva này người Venezuela, không hề biết trước đây. Tìm để biết 2 người Đỗ Quyên và Vũ Đình Chính đã dịch chung cuốn đó ra sao, khi một người đang "xộ khám", còn người kia là bạn thân thiết vẫn bí mật thăm nuôi, tất nhiên là dưới một tên khác. Dễ đoán ra bút danh Vũ Đình Chính, chính là con trai của cụ Vũ Đình Huỳnh. Đó chính là VTH, tác giả Miền thơ ấu sau này. Còn người kia, ký tên Đỗ Quyên là ai? Người đó đang hẹn hungmgmi sẽ có dịp viết lại chuyện này, vào một thời điểm thích hợp. Có lẽ đó sẽ là một câu chuyện rất thú vị và cảm động về tình bạn. Sheva nếu còn cuốn đó thì thông báo nhé. Còn người
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Sheva (22-03-2012) | ||
|
#136
|
|||
|
|||
|
Ok chị, nếu tìm đc em sẽ báo chị
|
|
#137
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn em, nhớ báo cho... chị khi nào tìm được nhé
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
htienkenzo (27-03-2012), Sheva (22-03-2012) | ||
|
#138
|
|||
|
|||
|
Chắc chắn rồi, cám ơn chị vì thông tin liên quan thú vị.
Trong trường hợp chị chỉ cần nội dung thì để em thử liên hệ với người mua cuốn này để nhờ scan hoặc photo xem sao ----- Sorry em lộn giới tính bác, em tưởng bác là chị đã gọi điện cho em để hỏi về cuốn này (em nghe không rõ nick) ![]() --------------------- Cuốn 101 và 128 đã đặt Thay đổi nội dung bởi: Sheva, 22-03-2012 thời gian gửi bài 22:31 |
|
#139
|
|||
|
|||
|
58, 82, 121, 126 đã đặt
Cám ơn đã ủng hộ Thay đổi nội dung bởi: Sheva, 27-03-2012 thời gian gửi bài 11:21 |
|
#140
|
|||
|
|||
|
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Dịch từ Nga sang Việt - hỏi đáp và trao đổi | Nina | Học tiếng Nga | 1130 | 17-04-2015 20:36 |
| Mua bán, rao vặt, trao đổi những kỷ vật từ Nga và SNG | rung_bach_duong | Các chủ đề khác | 895 | 19-08-2013 09:20 |
| Trao Kỷ niệm chương cho các bạn Nga | hungmgmi | Nhịp cầu hữu nghị | 4 | 22-03-2012 17:21 |