Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Mỹ thuật - Nhiếp ảnh

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #61  
Cũ 13-02-2012, 10:26
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Và một trích đoạn khác cho ballet "Carmen" với âm nhạc Bizet-Shchedrin do Svetlana Zakharova, nữ diễn viên solist danh tiếng của Nga trình diễn.




Có thể nói "Carmen" là đề tài được khai thác rất nhiều trong các hoạt động nghệ thuật.
Dưới đây là một trích đoạn trong chương trình chào đón thiên niên kỷ mới của các vũ công khiêu vũ tài năng.




Bây giờ chúng ta cùng tìm đến mộ của George Bizet. Theo chỉ dẫn của bản đồ, mộ ông nằm ở khu 68 trên đường Avenue de la Chapelle.

Trong trí tưởng tượng của tôi, mộ của nhạc sĩ vĩ đại này phải rất to, rất bề thế và rất đẹp. Song thực tế, tôi phải tìm hồi lâu mới thấy mộ ông. Nó khiêm tốn nép mình giữa hai ngôi mộ khá bề thế. Tôi nhận ra mộ ông vì những bó hoa tươi được đặt ở phía trước.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Tôi đứng hồi lâu trước ngôi mộ bé nhỏ của nhạc sĩ vĩ đại. Giữa không gian lúc nào cũng tĩnh lặng,văng vẳng đâu đây giai điệu quen thuộc của bài "habanera" mà tôi không chỉ nghe một lần qua dàn nhạc giao hưởng mà nó còn được soạn cho những biến tấu khác như tango, Paso Doble mà chúng tôi vẫn sử dụng khi tập khiêu vũ.

Không có một nén hương đốt lên để tưởng niệm, người phương Tây không có tục lệ thắp hương, chỉ có nến và hoa.

Tôi vẫn hy vọng linh hồn ông vẫn ở đâu đây, nhìn nhận một kẻ vô danh tiểu tốt từ một đất nước xa xôi, đã đến bên ông để bày tỏ lòng ngưỡng mộ và yêu mến.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: quangnam, 13-02-2012 thời gian gửi bài 10:49
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
Anh Thư (14-02-2012), Cartograph (01-03-2012), chaika (14-02-2012), Hoa May (16-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (13-02-2012), Sonia92 (16-02-2012)
  #62  
Cũ 13-02-2012, 10:59
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Nhạc kịch (Opera) là loại hình kịch hát rất phổ biến ở Châu Âu. Loại hình này chưa được phát triển ở nước ta, ngoài một số trích đoạn.

Opera đã phát triển ở Châu Âu từ rất sớm, như chúng ta đã thấy George cho công diễn vở "Carmen" của ông từ 1875 và trước đó loại hình nghệ thuật này đã khá phát triển.

Xây dựng một nhạc kịch là cả một công trình với sự tham gia của nhạc sĩ, người viết lời ca, đạo diễn, nhạc trưởng và cả dàn nhạc, họa sĩ vẽ phông màn, kỹ thuật viên phụ trách ánh sáng... Phần xuất hiện trên sân khấu là nhóm các ca sĩ nổi tiếng được đạo diễn lựa chọn dựa trên cơ sở tài năng và chất giọng phù hợp cùng tập thể diễn viên trong các vai phụ, hát bè, song ca, tam ca, tứ ca, đồng ca. Mỗi vở diễn như thế là công trình đóng góp của hàng trăm con người.

Vở nhạc kịch "Carmen" có 4 hồi, được diễn trong khoảng 1 tiếng rưỡi. Thế nên, để theo dõi hết từ đầu tới cuối không phải là điều dễ dàng đối với mỗi chúng ta trong thời buổi hiện nay.

Opera này được dàn dựng tại nhà hát Royal Opera House - London.

Tôi mạo muội giới thiệu 2 trích đoạn từ vở Opere này đến các bạn. Vai Carmen do nữ ca sĩ Maria Ewing đảm nhiệm. Maria Ewing có quảng giọng tốt, có thể từ nữ trung (soprano) đến nữ cao (mezzo). Chị được coi là một trong những ca sĩ thể hiện thành công nhất vai diễn này. Đây là đoạn Carmen hát "habanera" và khi kết thúc, Carmen đã ném bông hoa lên đầu anh chàng Don Jose.

Và sau đây là cảnh cuối cùng của vở kịch. Don Jose cố níu kéo Carmen bằng mọi cách nhưng vẫn bị cự tuyệt. Don Jose đã rút dao đâm chết Carmen. Carmen không hề tránh lưỡi dao oan nghiệt. Nàng chấp nhận chết vì tự do.



Video clip N4.



Trong văn đàn Pháp, Georges Bizet và Prosper Merimee là hai trường hợp hy hữu. Cả hai cùng trở nên nổi tiếng chỉ qua một tác phẩm.

“Carmen” không phải là tác phẩm đầu tay của Bizet, đây là tác phẩm cuối cùng của ông. Trước đó, ông có nhiều tác phẩm khác, nhưng những tác phẩm này cũng chỉ được đánh giá cao về sau này.

Ông viết nhạc kịch “Carmen” trong hai năm (1873-1874) sau khi ông được đọc tiểu thuyết cùng tên của Proper Merimee (tiểu thuyết này ra đời năm 1846).

Cũng cần nói thêm rằng, bản thân Prosper Merimee đã lấy cảm hứng để viết cuốn tiểu thuyết này từ bài thơ "The Gypsies" (1824) của Alexander Pushkin (nhà thơ nổi tiếng của Nga).

Nhiều người cho rằng, sẽ chẳng có nhạc kịch “Carmen” của Bizet nếu không có tiểu thuyết “Carmen” của Merimee. Cũng có thể là như vậy.

Song đây không thể là điều có thể khẳng định. Cũng như chúng ta không thể khẳng định nếu như không có “Kim Vân Kiều truyện” của Thanh Tâm tài nhân thì không có “Truyện Kiều” của Nguyến Du. Có điều, ở Trung Quốc “Kim Vân Kiều truyện” bị coi là một tác phẩm xoàng xĩnh thì ở Việt Nam, bằng “truyện Kiều” Nguyến Du đã ngồi trên ngai vàng của thơ Việt.

Cuộc tình tay ba : Carmen, cô gái Bohemian phóng khoáng, Don Jose, anh chàng nhà quê trở thành tướng cướp, Escamillo võ sĩ đầu bò hào hoa vốn là một đề tài rất quen thuộc của cuộc sống. Cả bạn, cả tôi và nhiều người khác nữa đã không một lần dính vào những tình tiết trớ trêu của một cuộc tình tay ba như thế. Nhìn bề ngoài, đó là sự phản bội, nó làm tim ta đau nhói từng cơn. Song nhìn nhận thế nào về sự phản bội đó lại là một vấn đề, nhiều khi không thể lý giải đến chân tơ kẽ tóc. Bởi con người có thể gặp một thứ mà chúng ta gọi nó là ”tình yêu sét đánh”. Sau tiếng sét ái tình ấy, người ta quên đi tất cả quá khứ trước đó. “Tình yêu như trái phá, con tim mù lòa” (Trịnh Công Sơn).

Chúng ta là những “CON NGƯỜI” bao gồm cả “CON” và cả “NGƯỜI”. Trong cuộc sống không phải bao giờ phần “NGƯỜI” cũng chiến thắng. Nhưng cũng không phải bao giờ phần “CON” chỉ bao gồm những gì xấu xa và hạ đẳng.

Có điều, “Carmen” không chỉ kể cho chúng ta nghe về những tình tiết éo le, hấp dẫn về một cuộc tình tay ba.

Thông điệp lớn lao ở đằng sau câu chuyện mới là vấn đề : TỰ DO HAI TIẾNG NGỌT NGÀO. Nó cần cho bạn, cần cho tôi, cần cho mọi người trên trái đất này.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
Anh Thư (14-02-2012), Cartograph (01-03-2012), chaika (14-02-2012), Hoa May (16-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Saomai (13-02-2012)
  #63  
Cũ 14-02-2012, 08:06
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Chào những cây Bap Báp, chào Luanda, SM lên đường về nhà mình ở Ngoại ô Washington DC. Một trang mới của cuộc đời đang đến. SM sẽ sẻ chia với các bạn NNN yêu quý trong một ngày gần nhất.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
Anh Thư (14-02-2012), chaika (14-02-2012), hungmgmi (14-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (14-02-2012), quangnam (14-02-2012), rung_bach_duong (14-02-2012)
  #64  
Cũ 14-02-2012, 10:45
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Frederic Francois Chopin (1810 – 1849)


Năm 1980, nhiều đứa trẻ ở Việt Nam bỗng dưng bị đòn oan sau khi nghệ sĩ Đặng Thái Sơn giành giải nhất cuộc thi Chopin ở Ba Lan. Anh là người Châu Á đầu tiên đoạt được thành tích này.

Những đứa trẻ này bị đòn vì mải chơi, lười tập. Rồi nhiều đứa trẻ khác cũng được bố mẹ mua piano về cho con, hy vọng một ngày nào đó trở thành Đặng Thái Sơn thứ hai.

Ba mười năm đã trôi qua, nhưng rồi chưa có một Đặng Thái Sơn thứ hai. Thiên tài đâu có dễ dàng.

Dù thế nào thì Đặng Thái Sơn cũng làm cho nhiều người Việt biết đến Chopin, vốn trước đây các tác phẩm của ông chưa phải là món ăn tinh thần hàng ngày trong dân chúng.

“Hãy mang trái tim tôi trở về với Tổ Quốc! Và hãy rải lên nắp áo quan nắm đất của đất nước Ba Lan mà tôi đã giữ gìn như bảo vật suốt 20 năm trời xa xứ…” Đó là ý nguyện cuối cùng của nhạc sĩ thiên tài Frederic Chopin.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Ông sinh ngày 22 tháng 2 năm 1810 tại làng Żelazowa Wola (Ba Lan) dưới tên Fryderyk Franciszek Chopin. Cha ông - Mikołaj Chopin, một nhạc sĩ gốc Pháp , mẹ là Tekla Justyna Krzyzanowska, một người Ba Lan. Tài năng âm nhạc của Chopin được phát hiện từ rất sớm, đến mức người ta có thể so sánh ông với thần đồng âm nhạc Mozart. 7 tuổi Chopin đã bắt đầu sáng tác. Ông học piano theo hướng chuyên nghiệp từ năm lên 6 (1816) đến năm 12 (1822). Khi tài năng của cậu bé Chopin đã vượt cả người thày của mình là Zywny, một giáo sư - nghệ sĩ piano danh tiếng tại nhạc viện Warsawa đã tiếp tục theo dõi sự phát triển của tài năng trẻ này.

Ba năm sau đó, cậu bé Chopin học tại Warsawa Lyceum, nơi cha cậu đang giảng dạy. Tuổi trẻ của Chopin gắn bó với âm nhạc dân gian qua những lễ hội đồng quê. Chopin trở nên gắn bỏ với âm nhạc dân gian Ba Lan với những giai điệu thanh khiết, đặc sắc và những âm hưởng dân vũ. Khi sáng tác những bản mazurka (một vũ điệu dân gian của người Ba Lan) đầu tiên cũng như sau này, Chopin đã dựa vào nguồn cảm hứng ông lưu giữ được đến cuối đời.

Mùa thu 1826, khi 16 tuổi, Chopin bắt đầu học lý thuyết âm nhạc và sáng tác tại một trường trung học âm nhạc ở Warsawa, trường này là một vệ tinh của Nhạc viện Warsawa. Nhận thấy tài năng của Chopin, Jozef Elsner hiệu trưởng của trường đồng thời cũng là một nhà soạn nhạc cho phép Chopin tập trung vào Piano, nhưng vẫn buộc ông phải học các môn lý thuyết. Một số tác phẩm có tầm cỡ đã ra đời trong khoảng thời gian này.

Trong thời gian từ 1826 đến 1830 Chopin đã cho ra đời những bản nocturn, etude, waltz, mazurka đầu tiên. Cũng trong thời gian này Chopin có ý định ra nước ngoài. Cuối năm 1830 ông đã có buổi hòa nhạc chia tay tại Nhà hát quốc gia Warsawa với bản concerto cùng với nghệ sĩ K. Gladkowska trong vai trò ca sĩ. Ngày 2 tháng 11, cùng với người bạn Tytus Woyciechowski, Chopin đã đến nước Áo, với dự định đi tiếp sang Italy.

Mùa thu 1831, Chopin đến Paris, quê nội của ông. Ở Paris ông chọn nghề chơi đàn, dạy đàn và sáng tác. Ông lấy tên Pháp là Frédéric-Francois Chopin.

Frederic Chopin đã không viết giao hưởng, nhạc kịch (opera), tứ tấu (quartet) ngoài một bản tam tấu (trio) gồm dương cầm, vĩ cầm và hồ cầm (cello). Ngoài 2 sônát và 2 concerto dành cho dương cầm đặc sắc, Chopin nổi danh về những nhạc phẩm ngắn với kỹ thuật cao dành cho các nhạc công tài tử.

Frederic Chopin cũng không phải là một nhạc trưởng hay một giáo sư âm nhạc trong nhiều năm mặc dù do dạy đàn, ông đã kiếm được những món tiền lớn. Trong cả cuộc đời, Frederic Chopin đã trình diễn trước công chúng khoảng 30 lần với những đặc điểm trầm buồn, với sắc nhạc đi từ rất khẽ (pianissimo) tới mạnh vừa (mezzo forte) và rất ít khi dùng sắc nhạc mạnh (forte).

Khi tới Paris Chopin bắt đầu làm quen với những danh nhân của của thành phố hoa lệ này. Paris thập niên 30 là nơi quy tụ những tinh hoa của nước Pháp : các nhà văn, nhà thơ, danh họa, nhạc sĩ như Victor Hugo, Honore de Balzac, Alfred Victor Vigny, Alfronse de Lamartine, Henrich Heine, Ferdinand Delacrdoix…trong số các nghẹ sĩ lừng danh đó cũng có các nhạc sĩ như Liszt, Berlioz, Rossini và Meyerbeer.

Liszt đưa Chopin tới làm quen với bà Aurore Dudevant, một thiếu phụ có đôi mắt to, đen và u buồn được giới văn chương ở Paris biết đến qua bút danh George Sand. Ngoài tư cách là nhà văn, George Sand là một người chống vương quyền, phản đối những tập tục cổ hủ, những quy ước cổ điển đương thời. Khi họ mới quen nhau, Chopin 28 tuổi còn nữ văn sĩ đã 34. Họ có vẻ hợp nhau : George Sand mạnh mẽ, ưa áp đảo nhưng cũng khá lãng mạn, thích mặc đồ đàn ông với điếu thuốc thường ngậm trên môi, Chopin gày gò ốm yếu, ủy mị , dễ bị chinh phục.

Thời gian đầu ở Paris, Chopin dạy piano cho nhiều mệnh phụ phu nhân và nhận được những món thù lao rộng rãi. Ông cũng hiểu rằng ông không đủ sức cạnh tranh với những thiên tài về trình tấu như Frank Liszt, Sigismund Thalberg nên ông chỉ đóng cửa ở nhà, dồn sức lực vào việc sáng tác âm nhạc. Đây cũng là thời gian Chopin cho ra đời nhiều sáng tác tôn vinh tên tuổi của ông.

Mùa đông năm 1838-39, vì thương yêu, George Sand đã đưa Chopin đến sống tại đảo Majorca với hi vọng rằng nơi tĩnh dưỡng này sẽ sớm làm phục hồi sức khỏe cho chàng nhạc sĩ yếu đuối. Nhưng thời tiết đã trở nên xấu và sức khỏe của Chopin suy giảm, tuy thế nhạc sĩ thiên tài này đã sáng tác được 24 dạo khúc (preludes) tại Valldemosa, đây cũng là nguyên do nơi này về sau trở thành Viện Bảo Tàng Chopin. Trong các năm từ 1839 tới 1846, Chopin đã trải qua các mùa hè tại lâu đài Nohant của nữ văn sĩ, nơi thường quy tụ giới trí thức, tinh hoa của nước Pháp thời đó. Đây cũng là thời kỳ mà Chopin đã sáng tác phong phú nhất trong khi sức khỏe của chàng nhạc sĩ tài hoa này suy giảm dần, và rồi tình yêu đối với George Sand trở thành xung đột, ghen tuông và đố kỵ. Những người con của George Sand đã trở nên một vấn đề. Chopin đứng về phía Solange là người con gái của George Sand, còn phía kia là nữ văn sĩ và người con trai Maurice, họ thường bất đồng trong nhiều chuyện tranh cãi.

Hai người tình nghệ sĩ đã cách ly nhau. Sự việc này đã khiến cho Chopin mất đi nguồn cảm hứng và năng lực sáng tạo, cảm thấy thất vọng và bị suy sụp tinh thần. Tình cảm giữa Frederic Chopin và George Sand chấm dứt vào năm 1847. Chopin trở về Paris.

Năm 1848, Frederic Chopin sang nước Anh do lời mời của Jane Stirling. Tại London, Chopin đã trình diễn âm nhạc nhiều lần và vào ngày 15-5, đã biểu diễn trước Nữ Hoàng Victoria của nước Anh. Sau một thời gian ngắn nghỉ ngơi tại Scotland, Chopin trở về London. 16-11-1848, ông đã biểu diễn các nhạc phẩm của mình tại Thánh Đường Guildhall để gây quỹ cứu trợ cho các người tị nạn Ba Lan. Sau đó Chopin quay trở về Paris và sống nhờ sự giúp đỡ của gia đình Stirling. Jane Stirling, vốn là một học trò người Scotland rất giàu của Chopin.

Frederic Chopin chết vì bệnh lao phổi vào đêm 17-10-1849 tại Paris.

Tang lễ của Chopin được cử hành vào cuối tháng mười, tại nhà thờ Madeleine, Paris với sự đưa tiễn của cỡ ba ngàn người.Sự chậm trễ xẩy ra vì Chopin muốn có bài hát Requiem (Cầu hồn) của Mozart, bài này cần giọng một giọng nữ, nhưng nhà thờ Madeleine không cho phép phụ nữ ca trong đoàn ca nhà thờ, bà Pauline Viardot sau đó phải đứng ca sau một bức màn đen.

Bản Requiem của Mozart. Bản nhạc gồm 7 phần với 14 tiểu khúc. Mozart đã không kịp hoàn thành toàn bộ. Sau khi Mozart mất, một số nhạc sĩ đã hoàn thành nốt bản nhạc này. Tuy nhiên, những phần nào, do ai sáng tác hiện vẫn còn tranh cãi.



Đây là tượng nữ thần âm nhạc Euterpe trong thần thoại Hy lạp. Tượng Euterpe do nhà điêu khắc Auguste Clésinger con rể của nữ văn sĩ George Sand và là chồng của Solange, người con gái duy nhất của George Sand thiết kế và hoàn tất. Sinh thời, cô là người rất gần gũi và tâm đầu ý hợp với Chopin.

Chi phí cho mộ phần và cả chi phí cho người chị của Chopin trở về Warsawa để mang trái tim Chopin về quê đều do Jane Stirling, học trò người Scotland của Chopin đài thọ.

Nữ thần âm nhạc Euterpe đang ngồi gục đầu bên cây đàn lia đã vỡ. Dáng vẻ của nàng, nỗi buồn của nàng là biểu tượng cho âm nhạc của Chopin.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Theo nguyện vọng cuối cùng của Chopin, như tôi đã trình bày ở phần trên, thi hài ông được mai táng tại nghĩa trang Pere Lacaise, Paris cùng với nắm đất được dốc ra từ chiếc lọ bằng bạc mà ông đã đem theo từ Ba Lan ngày rời Warswa.

Người chị của Chopin đã đem về Ba Lan trái tim của ông cùng chiếc ly bằng bạc đã từng luôn bên ông trong suốt cuộc đời. Trái tim ông được niêm kín trong một chiếc hũ. Chiếc ly bạc được cham trổ tinh vi bên trong đựng nắm đất của Tổ quốc Ba Lan. Đó là chiếc ly bạc tinh xảo do một khán giả Ba Lan trao tặng Chopin trước khi lên đường sang Paris, với lời nhắn nhủ: "Chopin thân yêu! Đựng trong chiếc ly này là nắm đất Ba Lan, Tổ quốc của chúng ta. Nhạc sĩ sắp đi xa, tôi thay mặt nhân dân Warsawa tặng nhạc sĩ làm chút kỷ niệm".

Trái của Chopin được đặt vào một chiếc cột ở giáo đường trung tâm nhà thờ Holy Cross ở Warsawa, Ba Lan.

Trong những giây phút cuối cùng của cuộc đời, đôi bàn tay ông để trên bụng nắm chặt chiếc cốc bạc đựng nắm đất Tổ quốc Ba Lan.

Các nhân vật danh tiếng như các nhà văn Balzac và Heine, các nhạc sĩ tài danh như Liszt, Berlioz, Mendelssohn và Schumann đều ngưỡng mộ Chopin. Nhạc sĩ Schumann đã gọi Frederic Chopin là "một tinh thần thơ ca táo bạo nhất và hãnh diện nhất của thời đại" (the boldest and proudest poetic spirit of the time).

Trước khi chia tay Chopin, chúng ta cùng nghe một bản Waltz nổi tiếng của ông.



Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: quangnam, 14-02-2012 thời gian gửi bài 10:48
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 8 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
Anh Thư (14-02-2012), chaika (14-02-2012), Hoa May (16-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (14-02-2012), rung_bach_duong (14-02-2012), Saomai (14-02-2012), thanhnam76 (17-02-2012)
  #65  
Cũ 15-02-2012, 11:21
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Victor Noir ( 1848 – 1870)


Hàng năm có khoảng 2 triệu khách du lịch đến thăm nghĩa trang Pere La Chaise.

Trong các tour du lịch của người Việt đến Paris không có Chương trình thăm viếng nghĩa trang Pere La chaise. Thế nên tôi không gặp các đoàn du lich của người Việt ở đây, nhưng tôi thấy những đoàn của Đông Nam Á như Philippine, Thái Lan, Singapore...

Họ từ khắp nơi trên thế giới đến đây với những mục đích khác nhau, hầu hết là để thăm viếng những danh nhân mà họ yêu mến , để thưởng ngoạn phong cảnh của một nghĩa trang có nhiều cây xanh, để chiêm ngưỡng những nét kiến trúc và hội họa trong các tác phẩm bia mộ.

Cũng có những người đến đây còn để thỏa mãn trí tò mò, để cầu một điều gì đó mà họ chưa đạt được trong cuộc đời.

Và mộ của Victor Noir là một trường hợp như thế.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Victor Noir là một nhà báo, người Marseille. Ông là một chàng trai cao to, đẹp trai “vào trong phong nhã ra ngoài hào hoa”. Ông được các quý cô, quý bà ở Paris yêu mến trước tiên vì ngoại hình cuốn hút của một người đàn ông. Victor Noir còn là một nhà hoạt động xã hội năng nổ, tích cực đấu tranh chống chế độ quân chủ chuyên chế.

Năm 1870 ông đến nhà Hoàng Tử Pierre Bonaparte (em họ của Hoàng đế Napoléon III) để hỏi lý do về chuyện thù hằn giửa Hoàng Tử và một người bạn đồng nghiệp của ông, rồi hai người thách nhau đánh tay đôi. Victor Noir bị Hoàng Tử Pierre Bonaparte bắn chết, hai ngày trước khi ông cưới vợ…

Cái chết của Victor Noir làm rung động Paris, hàng trăm ngàn người đã tiến đưa ông đến nơi an nghỉ cuối cùng với niểm thương tiếc vô hạn cho người đàn ông chết trẻ, một biểu tượng của nền Cộng hòa Pháp. Người ta đề nghị nhà điêu khắc Amédé -Jules Dalou dựng tượng để tưởng nhớ ông.

Chứng kiến cái chết của Victor Noir, một chàng trai khỏe mạnh, mới 22 tuổi, còn hai ngày nữa là làm lễ thành hôn… Amédé -Jules Dalou không khỏi ngậm ngùi. Ông để ý thấy bộ phận bên dưới của Victor có vẻ to lớn khác thường làm ông càng xúc động và thương tiếc.

Cuối cùng thì Amédé -Jules Dalou cũng hoàn thành bức tượng Victor Noir bằng đồng. Đây là một trong những bức tượng đặc biệt tại nghĩa trang : một bức tượng nằm.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Victor Noir nằm đó như đang ngủ với toàn bộ trang phục : áo khoác dài, mũ phớt vứt dưới chân, áo sơ mi không cài cổ, chân đi ủng với hai bàn tay buông xuôi đúng như tư thế ở thời điểm ông vừa qua đời. Mái tóc bồng bềnh, đôi môi như đang chờ đợi một nụ hôn…

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Không rõ từ bao giờ, thân thể của ông trở thành biểu tượng của sự sinh sôi nảy nở. Đàn ông thì xoa chân và sờ vào cái chỗ lồi lên giữa hai chân của bức tượng. Người đàn ông hy vọng rằng Victor Noir, con người đã ra đi khi tuổi xuân còn phơi phới ấy có những năng lượng giúp cho họ trở nên khỏe mạnh và cường tráng.

Các quý bà và quý cô thì lấy tay vuốt ve khuôn mặt ông, hôn lên môi ông và không quên xoa bàn tay lên cái chỗ lồi giữa hai chân ông. Họ tin rằng, ông sẽ giúp cho họ có thêm nữ tính, những người hiếm muộn sẽ dễ dàng thụ thai…

Hơn một trăm năm nằm dưới gió sương, mưa nắng, bức tượng đồng đã rỉ xanh, nhưng những chỗ được nhiều người sờ nắn, vuốt ve vẫn bóng loáng để lộ màu đồng. Trong lòng mũ của ông còn có những lá thư cảm ơn vì ước nguyện đã thành hiện thực. Đôi khi, các quý bà cài một bông hoa hồng đỏ thắm vào lòng bàn tay đang khép hờ của ông.

Những cử chỉ có vẻ “không thích hợp” này đã từng bị dư luận la ó, phản đối.

Cách đây gần chục năm, chính quyền Paris đã quyết định ngăn chặn chuyện này. Họ dựng hàng rào sắt bao vây bức tượng. Nhưng khách du lịch vẫn trèo qua cả rào chắn, các quý bà còn viết những tờ giấy cài vào hàng rào với dòng chữ “thế này là không tôn trọng phụ nữ, là vi phạm nhân quyền.”

Một tuần sau, ông phó thị trưởng Paris Yves Contassot đến thị sát, ông không chịu được những bông hoa, những nụ hôn được in trên giấy rồi cài lung tung lên hàng rào sắt. Tình trạng này làm mất mỹ quan chung của nghĩa trang.

Và ông quyết định dỡ bỏ. Thế là một tuần sau, phó thị trưởng Paris đích thân chỉ huy việc dỡ bỏ hàng rào sắt với một khẩu hiệu đầy tính nhân văn :”Thành phố Paris tin tưởng vào trách nhiệm của người dân”.

Thực sự là lòng tin của nhà chức trách đã được đền đáp trong thời gian sau đó và cho đến hôm nay. Victor Noir vẫn nằm đó, hiền lành và gẫn gũi với tất cả mọi người. Những chỗ mà mọi người ai cũng muốn sờ nắn vẫn đỏ au và bóng loáng.

Cũng chính sự kiện rắc rối này đã làm Victor Noir đã nổi tiếng lại càng nổi tiếng hơn. Gần như không có khách du lịch nào bỏ qua địa điểm này, nhất là các quý bà quý cô.

Thay đổi nội dung bởi: quangnam, 15-02-2012 thời gian gửi bài 11:25
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
chaika (16-02-2012), Hoa May (16-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (15-02-2012), Saomai (16-02-2012), thanhnam76 (17-02-2012)
  #66  
Cũ 16-02-2012, 02:16
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
Saomai viết Xem bài viết
Chào những cây Bap Báp, chào Luanda, SM lên đường về nhà mình ở Ngoại ô Washington DC. Một trang mới của cuộc đời đang đến. SM sẽ sẻ chia với các bạn NNN yêu quý trong một ngày gần nhất.
Chào các bác, SM đã về đến nhà. Sau khi rời mùa hè nóng nực Luanda, trời Virginia nơi đây se lạnh, thật dễ chịu.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Từ phòng TV...

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Nhìn ra của sổ. Nơi đây yên ả, thanh bình đến khó quen, so với những vùng náo nhiệt SM từng qua. Đó là một cảm giác thật.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 7 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
baodung (16-02-2012), BelayaZima (16-02-2012), chaika (16-02-2012), Hoa May (16-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (16-02-2012), quangnam (16-02-2012)
  #67  
Cũ 16-02-2012, 11:44
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Osca Wilde (1854 - 1900)


Mới đây, báo TT&VH đưa tin “Ngôi mộ của Osca Wild bị “cưỡng hôn”.

Tờ báo này cũng đưa tin cụ thể : “Hôm 30/11, nhiều quan chức Pháp và Ireland cùng cháu trai duy nhất của nhà văn là Merlin Holland và diễn viên Anh Rupert Everett đã có mặt tại buổi khánh thành dự án tu bổ ngôi mộ, gồm việc làm sạch, đánh bóng bề mặt mộ và lắp một hàng rào kính nhằm ngăn chặn tình trạng người hâm mộ “tra tấn” phiến đá bằng những nụ hôn. Chi phí tu bổ ngôi mộ do Chính quyền Paris và Chính phủ Ireland hỗ trợ.”

Tôi rời Paris cuối tháng 8/2011 nên không được biết tới sự kiện này.

Vào thời điểm tôi có mặt trước phần mộ của Osca Wilde, nó như thế này.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Qủa thật, những dấu son môi, những lưu bút bẳng nhiều thứ ngôn ngữ gần như đã phủ kín bề mặt xung quanh mộ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Trước đó, chính quyền Paris đã có gắn một bảng đồng, cảnh báo việc không được làm bẩn bề mặt ngôi mộ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Nội dung lời cảnh báo này như sau :” Việc tưởng nhớ Osca Wilde cần phải được tôn trọng và đề nghị không bôi bẩn lên bề mặt mộ. Đây là công trình được luật pháp bảo hộ như một di tích lịch sử và được tôn tạo lại từ 1992”.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Tôi không thấy có ai có ý định đặt lên đó một dấu son môi hay một lưu bút nào đó. Có lẽ những lời cảnh báo trên đã nhắc họ không nên có hành động vi phạm. Mặt khác, gần như không còn mấy chỗ trống trên bề mặt đá bao xung quanh ngôi mộ đến tầm cao quá đầu người.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Osca Wilde là nhà văn người Ireland, ông viết đủ các thể loại : thơ, truyện ngắn, tiểu thuyết, kịch. Cuộc đời ông đầy đau buồn, trầm uất, cô đơn và nghèo túng.

Osca Wild là đại diện lớn nhất và người khởi xướng của trào lưu có quan điểm “nghệ thuật vị nghệ thuật”.

Ông từng nói :” Một tác phẩm nghệ thuật là kết quả duy nhất của một khí chất duy nhất. Vẻ đẹp của nó xuất phát từ một thực tế rằng tác giả của nó chính là anh ta. Nó chẳng liên quan gì tới việc người khác mong cái họ muốn. Thật vậy, một khi nghệ sĩ ghi nhận những gì người khác muốn, và cố gắng đáp ứng nhu cầu của người khác, anh ta đã không còn là một nghệ sĩ nữa, mà đã trở thành một gã đần độn hoặc một thợ thủ công làm trò giải trí, một gã lái buôn thật thà hoặc gian manh. Từ khoảnh khắc đó trở đi anh ta không còn có thể tự cho mình là nghệ sĩ được nữa.”

Quan điểm này ở Việt nam đã từng bị đả phá mạnh mẽ, rằng không có thứ “nghệ thuật vị nghệ thuật”, người nghệ sĩ phải tuân thủ nguyên tắc “nghệ huật vị nhân sinh”. Xuân Diệu đã từng mỉa mai :

“Là thi sĩ nghĩa là ru với gió
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây
Để tâm hồn treo ngược trên cành cây
Hay lả lướt đìu hiu cùng ngọn gió”


Cuộc tranh luận theo hai quan điểm trên tới nay chưa có hồi kết. Chỉ biết rằng, rất nhiều nghệ sĩ vĩ đại của nhân loại đã sáng tác theo những gì trái tim mách bảo, khi đó họ không hề nghĩ rằng tác phẩm của mình có được công chúng ủng hộ hay không. Họ chấp nhận sống trong nghèo túng chỉ để sáng tác những gì mình thích. Rất nhiều trong số họ tài năng chỉ được nhìn nhận khi đã qua đời.

Đứng trên bục nhận giải thưởng Nobel văn chương (1972), nhà văn người Nga Alexander Solznhenisyn đã nói :

” Nắm giữ Nghệ thuật trong tay, chúng ta tự cho rằng mình là chủ nhân của nó, hùng hổ điều khiển nó, đổi mới nó, cải cách nó, tuyên ngôn nó, bán nó lấy tiền, dùng nó để bợ đỡ những kẻ mạnh, coi nó hoặc như trò tiêu khiển trong các ca khúc thị trường, nơi tửu quán, hoặc như hòn đá hay cái gậy, bất kể cái gì tóm được, để phục vụ các đòi hỏi chính trị thoảng qua, hay các nhu cầu xã hội hạn hẹp. Nhưng, mặc cho mọi dày vò của chúng ta, Nghệ thuật vẫn không bị vấy bẩn, vẫn không vì thế mà đánh mất đi nguồn gốc của mình, vẫn luôn luôn - và trong mọi cách chúng ta dùng nó - rọi chiếu lên chúng ta một phần cái ánh sáng bí mật bên trong của nó … Nghệ thuật hé mở cho chúng ta, tuy lờ mờ, tuy ngắn ngủi, những điều không thể nào đạt được bằng lý trí. Như chiếc gương thần trong truyện cổ tích, nhìn vào nó ta không thấy chính mình mà chợt thấy một khoảnh khắc ta chẳng khi nào đạt tới, phóng tới, bay tới được. Và chỉ có tâm hồn đang thổn thức.”


Osca Wilde sống những năm cuối đời thầm lặng tại Paris, trong cô đơn và nghèo khổ.

Ông mất vì bệnh viêm não năm 1900.

Những người bạn đã chôn cất ông tại nghĩa trang Bagneux. Tới năm 1909, hài cốt của ông mới được chuyển về nghĩa trang Pere La Chaise.

Bi kịch của cuộc đời Osca Wilde bắt nguồn từ việc ông là người đồng tính. Cho tới tuổi thiếu niên, ông bắt đầu nhận ra sự khác biệt của bản thân. Chỉ có mẹ ông là người thông cảm với đứa con trai của mình. Và mẹ ông mất chính trong thời gian ông đang thụ án.

Ông từng lập gia đình và có hai người con trai. Nhưng khi ông phải ra tòa vì chuyện đồng tính và nhận án tù khổ sai 2 năm, vợ con ông đã phải thay đổi họ và rời đến Đức để tránh dư luận và thị phi.

Vào thời gian đó, đồng tính là một tội lỗi ghê gớm, còn nặng hơn cả tội giết người.

Tôi tin rằng, những vết son môi, những lưu bút bằng nhiều thứ ngôn ngữ trên thế giới nếu nhìn từ góc độ luật pháp, chẳng hay ho gì, nhưng nếu nhìn từ một góc độ khác thì đó là tình cảm, lòng thương sót của nhiều người đối với ông. Trong những lưu bút bày tỏ sự kính trọng và yêu mến, chắc chắn của rất nhiều người đồng tính như ông, vốn coi ông là người đại diện.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Như tin đã đưa, mộ cúa Osca Wilde đã được làm sạch bề mặt đá, nơi đầy các dấu son môi và lưu bút. Hiện mộ đã được quây lại bằng những tấm kính bảo vệ, những người hâm mộ chỉ có thể để lại dấu son môi lên cái gốc cây bên cạnh.

Thay đổi nội dung bởi: quangnam, 16-02-2012 thời gian gửi bài 11:47
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
chaika (16-02-2012), Hoa May (16-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (16-02-2012), Saomai (16-02-2012), thanhnam76 (17-02-2012)
  #68  
Cũ 16-02-2012, 13:13
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
quangnam viết Xem bài viết
Osca Wilde (1854 - 1900)


Quan điểm này ở Việt nam đã từng bị đả phá mạnh mẽ, rằng không có thứ “nghệ thuật vị nghệ thuật”, người nghệ sĩ phải tuân thủ nguyên tắc “nghệ huật vị nhân sinh”. Xuân Diệu đã từng mỉa mai :

“Là thi sĩ nghĩa là ru với gió
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây
Để tâm hồn treo ngược trên cành cây
Hay lả lướt đìu hiu cùng ngọn gió”

Chỗ này hình như bác nhầm, đúng ra phải là:

Xuân Diệu đã từng BỊ mỉa mai :

“Là thi sĩ nghĩa là ru với gió
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây
Để tâm hồn treo ngược trên cành cây
Hay lả lướt đìu hiu cùng ngọn gió”


Còn đoạn thơ trên là của Sóng Hồng.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
NISH532006 (07-03-2012), quangnam (16-02-2012)
  #69  
Cũ 16-02-2012, 14:45
Hoa May's Avatar
Hoa May Hoa May is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TP HCM
Bài viết: 1,950
Cảm ơn: 6,579
Được cảm ơn 6,793 lần trong 1,636 bài đăng
Default

Trích:
Saomai viết Xem bài viết
Chỗ này hình như bác nhầm, đúng ra phải là:

Xuân Diệu đã từng BỊ mỉa mai :

“Là thi sĩ nghĩa là ru với gió
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây
Để tâm hồn treo ngược trên cành cây
Hay lả lướt đìu hiu cùng ngọn gió”

Còn đoạn thơ trên là của Sóng Hồng.
Em nghĩ cả hai bác QNam và Sao Mai đều đã nhầm ạ .

http://ca.cand.com.vn/News/PrintView.aspx?ID=97456

“Là thi sĩ” của Sóng Hồng phê phán “Cảm xúc” của Xuân Diệu?

Mấy chục năm nay, nhiều người cho rằng, nhà thơ Sóng Hồng viết bài “Là thi sĩ” với mục đích phê phán bài thơ “Cảm xúc” của Xuân Diệu. Thực tế, bài thơ của nhà thơ Sóng Hồng được viết để làm binh vận và đối tượng trước hết của bài thơ là một anh thư ký nhà binh Pháp "hay làm thơ lãng mạn, than mây khóc gió, tiếc ngọc thương hoa".

Cảm xúc - với lời đề tặng Thế Lữ - là bài thơ của nhà thơ Xuân Diệu (1917 - 1985) in trong tập thơ thứ nhất của anh: Tập Thơ thơ (Nhà xuất bản Đời nay, Hà Nội - 1938). Cuối bài Cảm xúc, không thấy tác giả ghi thời gian sáng tác bài thơ này, nhưng vì đó là bài đầu tiên của tập thơ gồm những bài Xuân Diệu viết từ năm 1933 đến năm 1938, nên có thể đoán Cảm xúc được sáng tác vào năm 1933.

Đoạn đầu bài thơ có những câu:

Là thi sĩ, nghĩa là ru với gió,
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây,
Để linh hồn ràng buộc bởi muôn giây
Hay chia sẻ bởi trăm tình yêu mến.

Năm 1942, tức là khá lâu sau khi bài thơ Cảm xúc của Xuân Diệu ra đời, nhà thơ Sóng Hồng (Trường Chinh) trong bài Là thi sĩ có nhắc lại những ý thơ Xuân Diệu và "nhại" theo cách viết của Xuân Diệu ở đoạn đầu bài Cảm xúc (và ở những bài thơ khác nữa của Xuân Diệu), cũng trong đoạn đầu bài thơ:

Nếu "thi sĩ nghĩa là ru với gió
Mơ theo trăng và vơ vẩn cùng mây",
Để tâm hồn treo ngược ở cành cây
Hay lả lướt đìu hiu cùng ngọn liễu…

Mấy chục năm nay, nhiều người đọc và cả các nhà nghiên cứu thường cho rằng, nhà thơ Sóng Hồng viết bài này với mục đích phê phán bài thơ Cảm xúc của Xuân Diệu, tuyên chiến với các nhà thơ lãng mạn.

Gần đây nhất, trên Báo Sài Gòn giải phóng số 10.628 ra ngày 21/1/2007, trong bài Bút chiến thơ của Nhất Sinh, tác giả còn lấy hai bài thơ trên của Xuân Diệu và Sóng Hồng làm dẫn chứng tiêu biểu cho cuộc bút chiến của những nhà thơ theo khuynh hướng "Nghệ thuật vị nghệ thuật" và "Nghệ thuật vị nhân sinh".

Tác giả viết: "… Ở cuộc họa thơ giữa nhà thơ lãng mạn chủ nghĩa Xuân Diệu (Là thi sĩ) và nhà thơ Sóng Hồng, bút danh của đồng chí Trường Chinh khi làm thơ (Nếu thi sĩ)… ý thơ của Sóng Hồng là lời phân tích sâu sắc, động viên ân tình và kêu gọi thiết tha… Xin lưu ý: Là thi sĩ và Nếu thi sĩ mà tác giả dẫn ra chỉ là những chữ đầu ở những câu thơ đầu của hai bài thơ mang tên Cảm xúc (Xuân Diệu) và Là thi sĩ (Sóng Hồng).

(...)
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Hoa May cho bài viết trên:
Old Tiger (16-02-2012), quangnam (16-02-2012), thanhnam76 (17-02-2012)
  #70  
Cũ 16-02-2012, 14:56
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Đúng là tôi đã có nhầm lẫn đấy. Xin chân thành cảm ơn hai bác Sao Mai và Hoa May.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #71  
Cũ 16-02-2012, 15:16
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Cuộc tình bất hủ.


Abelard (1079 - 1142) & Heloise (1101 - 1164).


“Bất cứ khi nào nói về người đàn ông tuyệt vời, người ta sẽ nhớ tới Peter Abelard” (Whenever they speak of great man, they will remember Peter Abelard)

Heloise

Nếu phải nhớ tới điều gì đó, thì chỉ có thể là : tôi đã có được tình yêu với Heloise (If I remember, it will be for this : that I was loved by Heloise).

Abelard.


“Heloise và Abelard “là một trong những thiên tình sử có thật, lãng mạn và say đắm nhất . Gần 10 thế kỷ đã trôi qua nhưng câu chuyện tình từ thế kỷ 12 của nhà triết học, thần học Abelard vẫn tiếp tục truyền cảm hứng cho các thế hệ sau và làm chúng ta xúc động.

Ông cực kỳ thành công trong tư cách một nhà truyền giáo. Ông là "thần tượng của Paris", ông hoạt bát và hùng biện, và ông đã thu hút sinh viên từ nhiều quốc gia ở Châu Âu. Những sinh viên của ông đã rất thành công, như John Salisbury, người đã trở thành một học giả nổi tiếng và là cánh tay phải của Đức Giám mục Chartres. Một một trong những học trò của ông Guido Castello, người sau này trở thành Giáo hoàng Celestine II. Từ điển tiểu sử Chambers mô tả ông là "nhà tư tưởng sắc sảo và nhà thần học táo bạo nhất của thế kỷ 12".

Nhưng sinh viên nổi tiếng nhất của ông là cô học trò, Heloise, đang sống với người bác của cô là giáo sĩ Canon Fulbert trong khuôn viên nhà thờ chính tòa Notre Dame.

Heloise cũng được Paris biết đến chẳng kém gì Abelard. Cô nổi tiếng là thông minh và tài giỏi, là hiện tượng đặc biệt của những phụ nữ Pháp thế kỷ 12. Khi gặp Aberlard, Holoise mới 16 tuổi, nhưng cô đã nắm vững về văn học, lịch sử, hùng biện, số học, địa lý, âm nhạc, thiên văn học và cả thần học. Cái cô thiếu có lẽ là triết học và cô theo những bài giảng về triết của Abelard tại nhà thờ.

Chẳng bao lâu, Peter Abelard đã phải lòng cô học trò xinh đẹp và thông minh.

Để tiện cho việc dạy giỗ, Abelard thuyết phục Fullbert cho mình được chuyển đến nhà riêng của giáo sĩ. Một thời gian ngắn sau đó, Abelard đã chinh phục được cô gái trẻ xing đẹp và thông minh. Abelard không phải là người đàn ông lăng nhăng, ông chưa từng để ý tới phụ nữ cho tới khi gặp Heloise, khi đã 36 tuổi.

Và khi Heloise chấp nhận tình yêu của ông thì ông đã rơi vào cảm bấy của chính mình. Abelard yêu Heloise say đắm. Những buổi học triết học là thời gian, là cơ hội để họ tìm hiều nhau sâu sắc hơn, gắn bó hơn. Khoảng cách 20 tuổi giữa hai người không còn là vấn đề.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Tình yêu là thứ không thể giữ kín mãi. Cho đến một lần Fulbert phát hiện ra, ông vô cùng tức giận và đuổi Abelard ra khỏi nhà. Cuộc chia lìa đôi lứa khởi sự cho những bức thư tình bất hủ.

Trong một bức thư Heloise báo cho Abelard biết rằng nàng đã mang trong bụng giọt máu yêu thương của tình yêu và cũng mang luôn bên mình sự sợ hãi vì ông bác Fulbert, người vẫn toan tình cho nàng một tấm chồng có địa vị và giàu có.

Abelard nhận thức được trách nhiệm của mình với người con gái mình yêu. Nhân một lần Fulbert đi công cán vắng nhà, ông bí mật đưa Heloise đến ẩn náu tại nhà chị ruột của mình ở Bretagne. Tai đây, Heloise sinh hạ một cháu trai và đặt tên là Astralabe.

Không có lối thoát, Abelard thấy chỉ còn cách gặp gỡ và nói chuyện với ông bác của Heloise. Ông thành thật mong Fulbert tha lỗi và đề nghị được cưới Heloise, nhưng một cách bí mật vì vai trò linh mục của ông không cho phép một cuộc hôn nhân công khai. Fulbert cho rằng thà họ đừng lấy nhau còn hơn vì một đề nghị cho hôn lễ là một đề nghị nhục nhã. Nhưng sau cùng, cũng không rõ tại sao, Fulbert chấp nhận cho họ làm lễ thành hôn.

Khi Fulbert đã đồng ý thì sự phản đối lại nằm ở phía Heloise. Nàng cho rằng nàng sẽ gánh chịu tất cả, hôn nhân sẽ trói buộc tài năng và sự nghiệp của chàng trong những lo toan của cuộc sống đời thường.

Nhưng trái tim của người đàn bà đang yêu không có chỗ cho những toan tính lạnh lùng, cho dù đó là những toan tính cao thượng. Sau nhiều lần đề nghị đến gần như van xin, Heloise đã đồng ý làm hôn lễ, nàng không muốn để Abelard hiểu lầm về tình cảm yêu thương của mình.

Đám cưới của họ diễn ra vào lúc rạng đông với sự chứng kiến của vài người thân. Nhưng vì là một đám cưới diến ra trong bí mật nên hoàn cảnh của họ sau đám cưới không có những thay đổi lớn, họ vẫn phải gặp nhau trong vòng bí mật. Sau lễ thành hôn, Heloise vẫn ở nhà ông bác của mình.

Fulbert đã thỏa thuận với hai người là sẽ giữ bí mật về cuộc hôn nhân song ông không giữ dược lời hứa và đã tiết lộ bí mật này cho công chúng.

Heloise thoạt đầu phủ nhận trước dư luận về cuộc hôn nhân, đối với nàng Abelard không đơn giản chỉ là người nàng yêu thương, chàng là vĩ nhân, chàng là thiên tài, nàng không thể làm cho sự nghiệp của chàng bị ảnh hưởng. Tình yêu của nàng với Abelard là vô điều kiện.

Để giữ bì mật về việc kết hôn, Abelard trở lại nơi ở đơn độc của mình, Heloise vẫn ở lại với ông bác Fulbert. Giữa nàng và ông bác Fulbert đã xảy ra những cuộc đụng độ nặng nề. Không thể để tình trạng này kéo dài, Abelard, một lần nữa lại tìm cách đưa Heloise đến một tu viện ở Argenteul. Heloise phải tạm khoác lên người bộ quần áo của nữ tu, nhưng nàng chưa đọc lời thề quy y.

Khi biết về sự kiện này, Fulbert vô cùng tức giận, ông thề là sẽ bắt Abelard phải trả giá cho những tội lỗi của ông với cô cháu gái của mình. Fulbert và những người họ hàng tin rằng Abelard đã đuổi nàng đi và bắt nàng trở thành nữ tu.


Fulbert lập mưu cho tay chân của mình mua chuộc những người giúp việc trong nhà Abelard. Vào một đêm, khi Abelard đang ngủ, ông đã bị bọn người này đè ra cắt đi bộ phận sinh dục.

Abelard viết: “Nổi giận điên cuồng, họ lập âm mưu chống lại tôi, và một đêm trong khi tôi hoàn toàn chìm vào giấc ngủ trong một căn phòng bí mật ở nhà nghỉ của mình, họ đã đột nhập vào với sự giúp đỡ của một trong số đầy tớ của tôi bị họ mua chuộc. Tại đó họ trút sự trả thù vào tôi với sự tàn độc nhất và cách trừng phạt đáng hổ thẹn nhất, tất cả những việc họ làm khiến cả thế giới kinh hoàng, vì họ cắt lìa bộ phận của cơ thể tôi với với suy nghĩ tôi là nguyên nhân nỗi đau buồn của họ”.

Trong cuốn “Historia Calamitatum”, Abelard viết: “Thường thì trái tim của phụ nữ và đàn ông đều đầy cảm xúc, họ được vỗ về trong nỗi đau hơn là được an ủi bằng lời. Và bởi thế giờ đây, tôi dồn tâm trí để viết về những đau khổ đã vượt lên trên bất hạnh của tôi…”

Heloise tin rằng thảm họa đã xày ra là lỗi của nàng và Heloise đã thề suốt đời trở thành một nữ tu. Và Abelard cũng thề sẽ sống trong cô đơn trong tu viện Thánh Denis, tổ chức tôn giáo có uy tín tại Pháp lúc đó. Abelard chọn tu viện có uy tín với hy vọng làm sống lại sự nghiệp giảng dạy của mình. Ông đã viết những cuốn sách từng bị lên án là dị giáo, nhưng sau này giáo hội đã minh oan cho ông.

Năm 1131 tu viện nơi Heloise ẩn náu bị đóng cửa, các nữ tu phải ra đi. Abelard nhường một phần sở hữu đất của mình cho họ, nơi một tu viện có tên La Paracle( Linh hồn Thánh) được dựng lên, và tất nhiên Heloise trở thành người cai quản.

Abelard mất năm ông 63 tuổi. Theo di chúc, thi hài ông được chôn cất trong tu viện Parclet nơi Heloise cai quản.

Heloise đã viết : “Nhưng nếu em mất anh, em còn gì để hy vọng ? Tại sao em phải tiếp tục trong cuộc hành hương của đời người, khi em chẳng còn chỗ dựa nào ngoài anh, và chẳng ai chịu hiểu rằng anh vẫn tồn tại và em bị cấm tất cả những niềm vui khác bên anh, niềm vui về sự hiện diện của anh hết lần này tới lần khác có thể cứu rỗi chính em?”.

22 năm sau, Heloise cũng mất tại đây.

Gần bảy thế kỷ sau, Joséphine de Beauharnais, người vợ đầu của Napoleon Bonaparte, cảm động trước mối tình bi thảm đã đề nghị đưa hài cốt hai người về nghĩa trang Pere Lachaisse và xây một ngôi mộ chung cho họ.

Thế là sau bao nhiêu đau khổ, xa cách và bất hạnh, họ đã nằm cạnh nhau, mãi mãi.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Khi tôi tìm đến mộ của hai người thì ngôi mộ đang trong quá trình bảo dưỡng, dàn giáo được lắp chung quanh.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.


Họ được đưa về đây vì sự động lòng trắc ẩn không chỉ của Joséphine de Beauharnais mà của cả cư dân thành Paris. Mối tình bi thảm của họ đã trở thành huyền thoại làm đau đớn mọi trái tim.

Việc đưa hài cốt về nghĩa tranng Pere La chaise của đôi tình nhân chỉ đến khi chết mới được gần nhau vào năm 1817 cũng là một chiến dịch quảng bá cho nghĩa trang, sau phần mộ của La Fontaine và Moliere.

Người ta lưu truyền nhau câu chuyện về cặp cư dân tu hành nổi tiếng nhất ở Père-Lachaise là Héloise và Abélard. Bị thiến và chia cách người yêu, sống đơn độc trong nhà tu kín cho đến cuối đời, Abélard vẫn tiếp tục viết, khuấy động những cuộc luận chiến thần học, và trao đổi với Héloise những lá thư tình nổi tiếng.

Có thể đã trở thành truyền thống, những đôi lứa yêu nhau, những kẻ thất tình thường thăm viếng hai danh nhân này như một biểu tượng của tình yêu. Họ đặt những lá thư bên mộ bày tỏ sự ngưỡng mộ và cầu mong có được trong đời tình yêu đích thực.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

(một vài ảnh được lấy từ các trang mạng)

Thay đổi nội dung bởi: quangnam, 16-02-2012 thời gian gửi bài 15:31
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 8 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
Cartograph (01-03-2012), chaika (16-02-2012), Hoa May (18-02-2012), hongducanh (28-02-2012), hungmgmi (17-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (16-02-2012), thanhnam76 (17-02-2012)
  #72  
Cũ 16-02-2012, 16:19
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
Saomai viết Xem bài viết
Chào các bác, SM đã về đến nhà. Sau khi rời mùa hè nóng nực Luanda, trời Virginia nơi đây se lạnh, thật dễ chịu.

Nhìn ra của sổ. Nơi đây yên ả, thanh bình đến khó quen, so với những vùng náo nhiệt SM từng qua. Đó là một cảm giác thật.
Hề hề! Chúc mừng bác đã về đến nhà! Mà về nhà thì sao lại cho là "miền đất lạ" hử bác?

Bác cho thêm ít ảnh để mọi người ngắm với. Cảm ơn và chúc bác bình an!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Saomai (16-02-2012)
  #73  
Cũ 16-02-2012, 21:41
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
Old Tiger viết Xem bài viết
Hề hề! Chúc mừng bác đã về đến nhà! Mà về nhà thì sao lại cho là "miền đất lạ" hử bác?

Bác cho thêm ít ảnh để mọi người ngắm với. Cảm ơn và chúc bác bình an!
Chào bác Gừ Gừ, "Miền đất lạ" là đối với phần đông các Mem NNN đấy chứ bác... Chứ với SM và hầu hết các bác post ảnh vào topic này thì có lẽ chúng đâu có lạ. Thậm chí chúng còn rất gần gũi, thân thuộc nữa... Những cây Bao báp của châu Phi với SM cũng vậy thôi. Và nơi đó SM cũng có nhà mà...

SM mới đến, chưa đi đâu mấy, nhất là trong mùa rét này cây cành khẳng khiu trụi lá, không đẹp. Nhất là SM đến nơi đây với "sứ mệnh" trong đại: chào đón cháu nội... Do vậy, SM xin post vài ảnh của mùa hè năm cũ hầu các bác nhé...

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 9 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
BelayaZima (16-02-2012), Cartograph (01-03-2012), Hoa May (18-02-2012), hongducanh (28-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (17-02-2012), quangnam (16-02-2012), thanhnam76 (17-02-2012), USY (16-02-2012)
  #74  
Cũ 17-02-2012, 10:38
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
Saomai viết Xem bài viết
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bác Sao Mai ơi! Cái du thuyền và em 6 bánh này là của bác chứ ạ? Ôi đẹp đến từng cm. Hic! Mà em khuyên bác chớ dại mà mang em 6 bánh này về Việt Nam nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #75  
Cũ 17-02-2012, 11:43
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
Old Tiger viết Xem bài viết
Bác Sao Mai ơi! Cái du thuyền và em 6 bánh này là của bác chứ ạ? Ôi đẹp đến từng cm. Hic! Mà em khuyên bác chớ dại mà mang em 6 bánh này về Việt Nam nhé!
@ OT: Kể ra cũng trong tầm tay bác OT à. Nhưng SM không mua những thứ này, trừ trường hợp bác OT đặt hàng. Bác đặt đi, săng dầu nhà làm ra, coi như chỉ mất chút tiền mua phương tiện...
Em 6 bánh ấy mà làm một tour qua HCM CT rồi đi Phanthietgrad dự đám cưới thì phải biết...

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Con đường mùa đông ở Virginia

Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 18-02-2012 thời gian gửi bài 10:45
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
Cartograph (01-03-2012), htienkenzo (20-02-2012), Old Tiger (27-02-2012), quangnam (18-02-2012)
  #76  
Cũ 21-02-2012, 11:01
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Xin giới thiệu một số ảnh nữa trong nghĩa trang Pere La Chaise Paris.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
Cartograph (01-03-2012), chaika (21-02-2012), hongducanh (28-02-2012), htienkenzo (21-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (27-02-2012)
  #77  
Cũ 26-02-2012, 10:33
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Nhà thờ Đức Bà Paris.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Điểm "0" của nước Pháp nằm trên quảng trường phía trước nhà thờ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 8 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
BelayaZima (28-02-2012), Cartograph (01-03-2012), chaika (06-03-2012), dienkhanh (27-02-2012), hongducanh (28-02-2012), hungmgmi (26-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (27-02-2012)
  #78  
Cũ 28-02-2012, 20:23
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Những ảnh chụp về Airshow - về đội bay biểu diễn Blue Angel của Hoa Kỳ trong tiếng máy bay rít như xé bầu không khí, tiếng mọi người gào thét khi có những cú lộn nhào tưởng vỡ tim khi máy bay đang tăng tốc bay vọt lên lại đột ngột giảm tốc đâm xuống nhưng rơi thẳng đứng trông như 1 chiếc lá rơi, rồi lại vọt lên...

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
Cartograph (01-03-2012), chaika (06-03-2012), hongducanh (28-02-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (01-03-2012), quangnam (29-02-2012)
  #79  
Cũ 29-02-2012, 09:36
quangnam quangnam is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Jan 2012
Bài viết: 77
Cảm ơn: 1,287
Được cảm ơn 296 lần trong 63 bài đăng
Default

Điểm "0" của nước Pháp được đặt phía trước nhà thờ Đức Bà

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Cầu Alexander III do Sa Hoàng tặng Paris nhân triển lãm QT tại đây 1890.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn quangnam cho bài viết trên:
Cartograph (01-03-2012), chaika (06-03-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (01-03-2012), Saomai (01-03-2012)
  #80  
Cũ 01-03-2012, 01:52
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Hoàng hôn xứ Virginia

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 01-03-2012 thời gian gửi bài 06:37
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Saomai cho bài viết trên:
baodung (01-03-2012), Cartograph (01-03-2012), chaika (06-03-2012), ngocbaoruss (29-07-2012), Old Tiger (01-03-2012), quangnam (02-03-2012)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 18:49.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.