Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 27-06-2010, 18:49
thuhuong thuhuong is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 17
Cảm ơn: 8
Được cảm ơn 31 lần trong 13 bài đăng
Default

Ôi dào, theo tôi thì BQT nên lập hẳn một topic mới ("Những điều cao siêu trong tiếng Nga" chẳng hạn) và chuyển tất cả các bài của anh ta vào đấy để những ai không có việc gì làm để giết thời gian thì vào đấy mà tranh luận. Ai thì không biết chứ tôi thì sẽ không bao giờ đọc topic ấy.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn thuhuong cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), vinamilk (27-06-2010)
  #2  
Cũ 27-06-2010, 20:23
сирень сирень is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jan 2010
Bài viết: 103
Cảm ơn: 832
Được cảm ơn 80 lần trong 32 bài đăng
Default

Bác Theviewingplatform ạ,khi nghe bác khẳng định"cлова категории состояния"-một thuật ngữ không được công nhận, không được phép sử dụng" thì tôi chân thành khuyên bác nên chăm chỉ học thêm và đọc thêm về ngữ pháp tiếng Nga đi.Nó sẽ cho bác nhiều điều thú vị đó.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên:
allo1601 (27-06-2010), Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), Мужик (28-06-2010)
  #3  
Cũ 27-06-2010, 22:05
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

Trích:
nhip viết Xem bài viết
Bác Theviewingplatform ạ,khi nghe bác khẳng định"cлова категории состояния"-một thuật ngữ không được công nhận,
không được phép sử dụng
" thì tôi chân thành khuyên bác nên chăm chỉ học thêm và đọc thêm về ngữ pháp tiếng Nga đi.Nó sẽ cho bác nhiều điều thú vị đó.
http://www.russian.slavica.org/article6354.html

Trích:
Несмотря на большое количество публикаций, проблема слов категорий состояния не разрешена до настоящего времени. Проблематика слов категорий состояния заключается в том, что нет единого мнения о том, является ли эти слова самостоятельной частью речи, нет однозначной дефиниции данного класса слов, их определяют по-разному: слова категории состояния, предикативы, безлично-предикативные слова и т.д.; не определено точное количество лексико-семантических групп слов категории состояния, нет однозначного решения о наличии категорий времени и наклонения у этих слов, четко не определены синтаксические особенности слов категории состояния в текстах разного характера.
Còn trong sách giáo khoa "Cовременный русский язык", NXB "Высшая школа", ở mục "Категория состояния" được viết như sau: "Вопрос о категории состояния еще окончательно не решен в лингвистической науке".
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #4  
Cũ 27-06-2010, 22:23
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

http://window.edu.ru/window_catalog/...36800&p_page=7


КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ

1. К истории вопроса.
2. Общая характеристика категории состояния.
3. Слова категории состояния по их происхождению.

1. К истории вопроса. Вопрос о категории состояния еще оконча-
тельно не решен в лингвистической науке
. Одни ученые (Л.В. Щерба,
В.В. Виноградов, Е.М. Галкина-Федорук и др.) выделяют слова, обозна-
чающие состояние, в самостоятельную часть речи, другие (А.Б. Шапиро,
Ф. Травничек, В.Н. Мигирин и др.) ставят под сомнение существование
этой части речи
. Даже в кругу сторонников категории состояния как части
речи нет единства мнений
. Некоторые ученые, например Л.В. Щерба,
включают в категорию состояния очень разнообразный круг слов, другие,
например Е.М. Галкина-Федорук, значительно ограничивают ее объем.
Впервые категория состояния как часть речи была описана в статье
акад. Л.В. Щербы «О частях речи в русском языке» (1928). В ней введен и
сам термин «категория состояния». Л.В. Щерба определяет категорию со-
стояния как часть речи, обозначающую состояние. При выделении слов ка-
тегории состояния он опирается не только на семантику, но и на их синтак-
сическую функцию – функцию сказуемого. Согласно теории Л.В. Щербы,
в категорию состояния входят: 1) слова нельзя, можно, надо, пора, жаль и
др.; 2) слова на -о типа холодно, светло, весело и др.; 3) краткие прилага-
тельные рад, готов, должен, способен, болен, намерен, весел, сердит, гру-
стен, бодр и др.; 4) выражения быть навеселе, быть замужем, быть наче-
ку, быть без памяти и др.
Некоторые лингвисты (А.Б. Шапиро, Ф. Травничек, В.Н. Миги-
рин) отрицают категорию состояния как часть речи, ссылаясь на разнообразие средств ее выражения. Они считают нечеткими и морфологические признаки данной категории, признавая, правда, что в современном русском
68

Vấn đề "слова категории состояния" chỉ tồn tại dưới cấp quan điểm "концепция", như được nói rõ ở đây, chứ không phải khoa học chính thống.

языке имеется группа «беспризорных» слов, которую невозможно отнести
ни к одной из существующих частей речи (жаль, надо, можно, нельзя, и
др.). В настоящий момент самой распространенной является концепция
Е.М. Галкиной-Федорук
, которая и излагается в данном пособии.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
hongducanh (28-06-2010)
  #5  
Cũ 27-06-2010, 22:30
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

Còn trong bản thân các chương trình giảng dạy, các nhà ngôn ngữ học không phủ nhận được quan điểm "tính từ ngắn đuôi", điều được tôi khẳng định ngay từ đầu.

http://www.distedu.ru/mirror/_rus/ru...p@ID=200301905

1. Проблемное задание.
Определите, к каким частям речи принадлежат составленные вами слова. Можно ли определить принадлежность слова тяжело к какой-либо части речи без включения его в предложение?
2. Сравнение синтаксических конструкций.
Перед вами карточки с фрагментами статьи из «Энциклопедии для детей “Аванта+”», в которой увлекательно рассказывается о жизни языка, о различных лингвистических явлениях. (Демонстрируется 10-й том энциклопедии). Впрочем, вы в этом сами сегодня убедитесь. Прочитайте и запишите цитаты из произведений А.Пушкина.
Хоть тяжело подчас в ней бремя,
Телега на ходу легка...
(Телега жизни)
И тяжело Нева дышала,
Как с битвы прибежавший конь.
(Медный всадник)
«Эй! Пошел, ямщик!..» – «Нет мочи:
Коням, барин, тяжело...»
(Бесы)
Задание. Запишите цитаты, определите, какой частью речи является выделенное слово.
1) Какой частью речи будет слово тяжело в первом случае? Почему?
2) Какой частью речи будет слово тяжело во второй цитате? Почему?
3) Подчеркните слово тяжело как член предложения в последнем предложении – это предложение безличное потому, что подлежащего в этом предложении нет и быть не может.
Какая же это часть речи? Краткая форма прилагательного среднего рода, как в первом предложении, или наречие, как во втором? Выскажите ваши предположения.
III. Этап объяснения нового материала.
1. Работа в парах.
Поработайте в парах: попробуйте разыграть учебный диалог-спор, в котором один будет доказывать, что слово тяжело в цитате из пушкинского стихотворения «Бесы» – это краткая форма прилагательного, а другой – что это слово – наречие. Аргументы для ведения спора вы найдете во второй части текста из «Энциклопедии для детей “Аванта+”».
2. Представление учебного диалога-спора (примерный вариант).
1-й ученик. Я считаю, что слово тяжело в цитате из пушкинского стихотворения «Бесы» – это наречие, ведь оно не изменяется: коням тяжело; коню тяжело; лошади тяжело; вознице тяжело.
2-й ученик. Нет, оно не может быть наречием, ведь наречие в предложении выполняет роль обстоятельства, а слово тяжело в этом предложении является сказуемым – значит, это краткая форма прилагательного.
1-й ученик. Да, но ведь краткая форма прилагательного должна согласовываться с существительным, выполняющим роль подлежащего, в числе и роде, а такого существительного в этом предложении нет – значит, это все-таки наречие.
2-й ученик. Но наречие в предложении всегда зависит от глагола, а в этом предложении нет глагола.
3. Подведение итогов.
Какой вывод мы можем сделать? Какое из высказанных мнений верно?
4. Выдвижение гипотезы.
Получается, что форма тяжело – одновременно и прилагательное – ведь оно способно быть сказуемым, и наречие – оно неизменяемо. Это слово как бы и то, и другое. Возникает мысль: а может быть, оно как раз ни то, ни другое, а что-то третье, совершенно особая грамматическая категория?
Предположение о том, что в предложении Коням, барин, тяжело слово тяжело – это краткая форма прилагательного, очень правдоподобно. В безличном предложении, где нельзя сказать, кто производит действие, сказуемое не с чем согласовывать, и потому используется форма среднего рода как самая нейтральная. Именно эта единственная форма есть в прошедшем времени у безличных глаголов: светать – светало, вечереть – вечерело, знобить – знобило.
Если сказуемым в безличном предложении становится личный глагол, он тоже употребляется в форме среднего рода, как, например, в балладе В.А. Жуковского «Вадим»:
Вадим взглянул – призрак исчез;
А в вышине... звенело.
Глагол звенеть не безличный: форма прошедшего времени среднего рода звенело – форма, предназначенная для согласования с существительным, но в безличном предложении ей просто не с чем согласовываться. Почему бы не решить, что то же самое происходит с краткой формой среднего рода прилагательного тяжелый – тяжело?
Второе предположение о том, что в третьей цитате тяжело – наречие, оказывается ничуть не менее обоснованным. Есть наречие тяжело – уже «готовое» неизменяемое слово. Не проще ли считать, что именно оно в безличном предложении и выступает в качестве сказуемого?
5. Знакомство с теоретическим материалом.
– Какие признаки будут характерны для этой новой грамматической категории?
Найдите ответ в 3-й части текста из «Энциклопедии для детей “Аванта+”».
Какое же из предположений верно? Получается, что форма тяжело одновременно и прилагательное – ведь оно способно быть сказуемым, и наречие – оно неизменяемо. Это слово как бы и то, и другое. Возникает мысль: а может быть, оно как раз ни то, ни другое, а что-то третье, совершенно особая грамматическая категория? В самом деле, в языке есть и другие слова, выступающие в роли сказуемого в безличном предложении: можно, нельзя, пора. Среди них есть оканчивающиеся на -о, похожие на наше тяжело: можно, надо. Есть и не похожие на него: жаль, нельзя, лень (ему лень даже пошевелиться), пора (пора приниматься за дело). Последние два слова по форме совпадают с существительными лень и пора.
Некоторые ученые в своих трудах выделяют эти разнообразные по форме слова, объединяемые двумя общими свойствами (неизменяемостью и синтаксической ролью сказуемого в безличных предложениях), в отдельную часть речи, которая получила название категории состояния. Существует и другое название – предикативы.
Сторонники выделения безлично-предикативных слов в особую часть речи признают, что это не очень убедительная категория. Так считал и ее «первооткрыватель» – российский языковед Лев Владимирович Щерба.
«Противники» категории состояния называют главные члены таких предложений, как Мне холодно; Мне тяжело; Мне скучно и т.п., «предикативными наречиями». Иными словами, их все же признают какой-то особой категорией.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
hongducanh (28-06-2010)
  #6  
Cũ 27-06-2010, 21:21
Dang Thi Kim Dung's Avatar
Dang Thi Kim Dung Dang Thi Kim Dung is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2008
Bài viết: 321
Cảm ơn: 1,423
Được cảm ơn 729 lần trong 236 bài đăng
Default

Trích:
theviewingplatform viết Xem bài viết
Vậy tại sao có thể nói trong thành phần vị ngữ phức hợp định danh là trạng ngữ, hay cái gọi là "слова категории состояния" - [B][COLOR="Red"]một thuật ngữ không được công nhận, không được phép xử dụng chỉ để tham khảo?
Quá ngạc nhiên! Dựa trên những cơ sở nào mà bác dám khẳng định, rằng
"слова категории состояния" - một thuật ngữ không được công nhận, không được phép sử dụng chỉ để tham khảo?
Nếu bác vẫn chưa thừa nhận rằng trong tiếng Nga có loại từ này thì bác hãy chịu khó đọc những bài viết của các mem khác đi. Riêng tôi, mời bác đọc quyển sách: Современный русский язык, Моcква, 2004 của 3 tác giả là các nhà ngôn ngữ học rất nổi tiếng của Nga: Д.Э. Розенталь, И.Б.Голуб và М.А. Теленкова-Самойлова. Trong quyển sách giáo khoa dành cho sv ngành ngữ văn này các tác giả đã dành 6 trang từ 264 đến 269 để bàn về "слова категории состояния". Quyển sách này tôi mua ở Moskva cách đây không lâu, nên tôi nghĩ bác đến cửa hàng sách rất lớn gần Детский Мир chắc vẫn mua được đấy. Mời bác đọc tạm đoạn sau đây, tôi trích từ quyến sách giáo khoa này:
Слова категории состояния - это лексико-грамматический разряд слов, обозначающих состояние живых существ, природы, окружающей среды, иногда с модальной окраской и выражением оценки: мне грустно,потому что весело тебе (Л.). На улице темно (М.Г.). А слезы льются, льются по лицу молодого Карташова: жаль отца, жаль живущих, жаль жизни (М.Г.).
Слова категории состояния характеризуются неизменяемостью. Лишь формы на -о образуют сравнительную степень: Стало прохоладнее. Скоро будет теплее.
Слова категории состояния употребляются в функции сказуемого в безличном предложении, как главный член предложения.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Dang Thi Kim Dung cho bài viết trên:
allo1601 (27-06-2010), Мужик (28-06-2010), hongducanh (28-06-2010)
  #7  
Cũ 27-06-2010, 22:36
linh1988 linh1988 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Jun 2010
Bài viết: 18
Cảm ơn: 44
Được cảm ơn 24 lần trong 8 bài đăng
Default

@ tất cả các mem: theo chị Thu Huong, chúng ta nên dừng việc thảo luận đề tài này ở đây. Với mem theviewingplatform, mọi ý kiến của các bác đều vô nghĩa. Tranh cãi với 1 nhân vật bảo thủ, cao ngạo như thế này chỉ vô ích, mất thời gian và thêm bực mình thôi các bác ạ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #8  
Cũ 27-06-2010, 22:49
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Tôi đã viết:
Trích:
Мужик viết Xem bài viết
4. "слова категории состояния" chịu số phận như vậy: Một số người khẳng định chúng là наречия, dạng предикативные наречия, một số khác khẳng định chúng là самостоятельная часть речи và gọi là слова категории состояния.
Tại sao bạn chỉ lục tìm những bài viết của những người "khẳng định chúng là наречия" mà bỏ qua những bài viết của những người khác "khẳng định chúng là самостоятельная часть речи và gọi là слова категории состояния"?

Bạn dẫn quyển sách giáo khoa nghi ngờ về слова категории состояния bạn có, tại sao lại lờ đi quyển sách giáo khoa khẳng định sự tồn tại của слова категории состояния các thành viên khác đã nêu?

Tôi ủng hộ слова категории состояния nhưng tôi không nói là chỉ có tôi mới đúng, người khác sai. Tôi mới là học thật còn người khác học giả. Tôi vẫn tôn trọng những người không công nhận слова категории состояния, bởi vì bên cạnh quan điểm của tôi vẫn tồn tại quan điểm của họ.

Muốn để mọi người tôn trọng mình, trước hết mình phải tôn trọng mọi người.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), hongducanh (28-06-2010), linh1988 (27-06-2010), Old Tiger (28-06-2010), USY (27-06-2010)
  #9  
Cũ 27-06-2010, 23:16
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Tôi đã viết:

Tại sao bạn chỉ lục tìm những bài viết của những người "khẳng định chúng là наречия" mà bỏ qua những bài viết của những người khác "khẳng định chúng là самостоятельная часть речи và gọi là слова категории состояния"?

Tôi ủng hộ слова категории состояния nhưng tôi không nói là chỉ có tôi mới đúng, người khác sai. Tôi mới là học thật còn người khác học giả. Tôi vẫn tôn trọng những người không công nhận слова категории состояния, bởi vì bên cạnh quan điểm của tôi vẫn tồn tại quan điểm của họ.
Đấy, nói như thế còn nghe được. Bởi, tôi học ở trường Nga, nơi tôi chưa bao giờ được nói về khái niệm này, và không có lý do gì để tôi không tin người Nga, mà đi tin người Việt, đúng không? Hơn nữa, anh phải hiểu, đối với tôi, một người nước ngoài học tiếng Nga, nếu ngữ pháp có quy định như thế, và trong sách giáo khoa có quy định về "слова категории состояния" như một bộ phận của thành phần từ vựng части речи, thì tôi mất gì để không công nhận nó?! Chính vì quan điểm đó không được công nhận, nên người Nga mới không nhồi sọ học sinh phổ thông thứ thông tin không cần thiết, mà chỉ dành cho những giới quan tâm, những khuynh hướng không chính thống trong khoa học, nhằm mục đích tham khảo, và không hơn không kém.

Trích:
Bạn dẫn quyển sách giáo khoa nghi ngờ về слова категории состояния bạn có, tại sao lại lờ đi quyển sách giáo khoa khẳng định sự tồn tại của слова категории состояния các thành viên khác đã nêu?
Nếu anh biết những sách đó, anh cho tôi nguồn đi. Tôi đợi đến ngày thứ hai, mà giải thích thì không nhận được, nguồn sách cũng không.

Còn với cá nhân tôi thì vô cùng đơn giản: chính từ "именное" trong vị ngữ phức hợp định danh "именное составное сказуемое" quyết định tất cả: trạng ngữ không phải định danh, vì thế ở đây chỉ có thể là dạng ngắn đuôi của tính từ. Tôi thách cả chúa Trời cũng không phản biện được tôi vì cái chữ "именное" này, chứ đừng nói các "nhà ngôn ngữ học từ CHXHCNVN".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
hongducanh (28-06-2010)
  #10  
Cũ 27-06-2010, 23:35
vietdung88 vietdung88 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 24
Cảm ơn: 165
Được cảm ơn 39 lần trong 15 bài đăng
Default

Trích:
theviewingplatform viết Xem bài viết
Nếu anh biết những sách đó, anh cho tôi nguồn đi. Tôi đợi đến ngày thứ hai, mà giải thích thì không nhận được, nguồn sách cũng không.

Còn với cá nhân tôi thì vô cùng đơn giản: chính từ "именное" trong vị ngữ phức hợp định danh "именное составное сказуемое" quyết định tất cả: trạng ngữ không phải định danh, vì thế ở đây chỉ có thể là dạng ngắn đuôi của tính từ. Tôi thách cả chúa Trời cũng không phản biện được tôi vì cái chữ "именное" này, chứ đừng nói các "nhà ngôn ngữ học từ CHXHCNVN".
Đã có ít nhất là 2 bác đã đưa ra tên sách để bác tham khảo, sao bác còn đòi cái gì hơn nữa? Hay là bác đã không đọc những bài đó? ( Bài của linh1988 và Dang thi Kim Dung).
Ừ, thì anh giỏi, quá giỏi rồi !!!. Không phải thách thức cả Chúa trời nữa! Nhưng cái giỏi của anh chỉ được anh đem ra tung hô, khoe mẽ thôi! Chẳng ai thèm thừa nhận đâu! Anh đừng khoác lác! Tốt nhất là anh stop luôn đề tài này tại đây đi. Tôi cam đoan , chỉ có tôi, là người đang chịu khó, kiên nhẫn đọc mấy dòng giải thích rối rắm, dài dòng, phản khoa học, sai toét của anh thôi. Ngoài ra chẳng ai thèm quan tâm, chẳng ai thèm đọc nữa đâu. Anh đừng mất thời gian hùng biện nữa.
Nước CHXHCNVN không nằm trong vấn đề bàn luận này! Nếu anh vẫn to mồm, vẫn luận điệu chê bai nước CHXHCNVN thì ban QT sẽ cho anh đi nghỉ mát vĩnh viễn luôn.

Thay đổi nội dung bởi: vietdung88, 28-06-2010 thời gian gửi bài 06:24
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn vietdung88 cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), Old Tiger (28-06-2010)
  #11  
Cũ 28-06-2010, 09:09
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
theviewingplatform viết Xem bài viết
Bởi, tôi học ở trường Nga, nơi tôi chưa bao giờ được nói về khái niệm này, và không có lý do gì để tôi không tin người Nga, mà đi tin người Việt, đúng không? Hơn nữa, anh phải hiểu, đối với tôi, một người nước ngoài học tiếng Nga, nếu ngữ pháp có quy định như thế, và trong sách giáo khoa có quy định về "слова категории состояния" như một bộ phận của thành phần từ vựng части речи, thì tôi mất gì để không công nhận nó?! Chính vì quan điểm đó không được công nhận, nên người Nga mới không nhồi sọ học sinh phổ thông thứ thông tin không cần thiết, mà chỉ dành cho những giới quan tâm, những khuynh hướng không chính thống trong khoa học, nhằm mục đích tham khảo, và không hơn không kém.
Cá nhân tôi không muốn tranh luận với bạn. Tôi thấy không cần thiết. Đây là lĩnh vực nghiên cứu chuyên sâu, mà với kiến thức, và quan trọng hơn, với tính cách của bạn, thì không thể đi đến đâu được. Những điều bạn viết ra trong đoạn trích trên đã chứng minh nhận xét của thành viên Dang Ngoc Diep về bạn là có cơ sở.

Bạn chỉ biết có cuốn sách bạn học, tôi đoán tác giả của quyển giáo trình bạn nói đến là của Giáo sư-Tiến sỹ Белошапкова (đấy là trường hợp tốt nhất) hoặc là của học trò của Bà. Bạn thấy đấy, ngay cả những ai không công nhận слова категории состояния, người ta cũng rất thận trọng khi nhận định:

Trích:
theviewingplatform viết Xem bài viết
Còn trong sách giáo khoa "Cовременный русский язык", NXB "Высшая школа", ở mục "Категория состояния" được viết như sau: "Вопрос о категории состояния еще окончательно не решен в лингвистической науке".
Những giáo trình viết về слова категории состояния có nhiều, nhất là trong khoa ngôn ngữ, khoa tiếng Nga và Văn học tại các trường đại học sư phạm ở Nga, nơi đào tạo các giáo viên cho các trường phổ thông Nga. Giáo trình của Щанский và Тихонов chỉ là một trong số đó. Tôi cũng từng học giáo trình này. Nó do các nhà ngôn ngữ học, giáo sư, tiến sỹ người Nga viết cả, và đều được bộ Đại học và Trung học chuyên nghiệp (Минвуз) duyệt cho phép giảng dạy ở bậc đại học tại Nga đấy chứ!

Việc không đưa vào giáo dục phổ thông vì ở bậc học này chỉ cần những kiến thức cơ bản, phổ thông mà thôi, không đưa những kiến thức quá khó, quá phức tạp cho học sinh, dành nó cho sinh viên, nghiên cứu sinh, nhà khoa học.

Nhưng phổ thông thì cũng tùy loại trường. Trong tay tôi có quyển sách giáo khoa Tiếng Nga dùng cho trường phổ thông có nghiên cứu sâu về tiếng Nga (для школ с углубленным изучением русского языка), trong đó слова состояния được đưa vào dạy đấy. Bạn đang ở Nga chắc dễ dàng tìm được.

Бабайцева В.В. РУССКИЙ ЯЗЫК. УЧЕБНИК. 5-9 классы. Москва, "Дрофа".1997

Trích:
theviewingplatform viết Xem bài viết
Còn với cá nhân tôi thì vô cùng đơn giản: chính từ "именное" trong vị ngữ phức hợp định danh "именное составное сказуемое" quyết định tất cả: trạng ngữ không phải định danh, vì thế ở đây chỉ có thể là dạng ngắn đuôi của tính từ. Tôi thách cả chúa Trời cũng không phản biện được tôi vì cái chữ "именное" này
Trước khi thách Chúa Trời, bạn nên xem lại thế nào là "составное именное сказуемое", cả ở trình độ phổ thông và đại học, đã nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 28-06-2010 thời gian gửi bài 09:18 Lý do: Lỗi chính tả
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), hongducanh (28-06-2010), Old Tiger (28-06-2010), vietdung88 (28-06-2010)
  #12  
Cũ 27-06-2010, 23:23
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Trời đất, mình đoán như thần! Đến lúc bí quá, không còn gì để nói nhất định sẽ văng cụm từ "CHXHCNVN" ra - và đúng như mình dự đoán! Không tử tế được lâu đâu, lại trở về đúng bản ngã của mình thôi!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
vietdung88 (27-06-2010)
  #13  
Cũ 27-06-2010, 23:42
vietdung88 vietdung88 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 24
Cảm ơn: 165
Được cảm ơn 39 lần trong 15 bài đăng
Default

Trích:
masha90 viết Xem bài viết
Trời đất, mình đoán như thần! Đến lúc bí quá, không còn gì để nói nhất định sẽ văng cụm từ "CHXHCNVN" ra - và đúng như mình dự đoán! Không tử tế được lâu đâu, lại trở về đúng bản ngã của mình thôi!
Mục đích cuối cùng của mem này là chê bai, là bôi nhọ những con người của nước CHXHCNVN thôi mà!!! Cái bản chất phản động đó thì có chết anh ta cũng mang theo mà. Thật là kinh tởm!!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #14  
Cũ 28-06-2010, 00:03
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Cảm ơn các bác đã tranh luận nhiệt tình, một kẻ ngoại đạo như em đọc thấy mở mang ra nhiều.
@ theviewingplatform (một "người quen" đã rất lâu trên NNN): Loạt bài mấy ngày trước của bạn trong topic này rất OK, bạn có thể cảm nhận được sự ủng hộ của mọi người. Nhưng đến những bài gần đây, tôi thấy bạn đã hơi xa dần quỹ đạo và bài viết mới nhất đây đã chứng minh điều đó.
Nếu muốn tranh luận học thuật tại topic này, xin mời theviewingplatform tiếp tục. Nhưng nhớ phải tôn trọng những nguyên tắc căn bản khi tranh luận. Và tuyệt đối không được sử dụng những ngôn từ mà vì nó, chúng tôi đã khóa vĩnh viễn các nick trước của bạn.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), Мужик (28-06-2010), USY (28-06-2010), vietdung88 (28-06-2010)
  #15  
Cũ 28-06-2010, 11:19
vietdung88 vietdung88 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 24
Cảm ơn: 165
Được cảm ơn 39 lần trong 15 bài đăng
Default

Bác Мужик ơi, bác đường đường là 1 tiến sĩ ngôn ngữ tiếng Nga, việc gì bác phải đi tranh cãi với người chỉ biết tiếng Nga ở cấp độ phổ thông! Cứ để cho anh ta 1 mình tranh luận với chúa trời đi bác ơi! Đừng mất thời gian, vô ích với nhân vật này nữa bác ạ.
Tự khoe khoang và chê bai người khác chán rồi khắc anh ta tự bỏ đi thôi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
allo1601 (28-06-2010)
  #16  
Cũ 28-06-2010, 16:24
theviewingplatform theviewingplatform is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Nov 2009
Bài viết: 84
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 38 bài đăng
Default

Trích:
vietdung88 viết Xem bài viết
Bác Мужик ơi, bác đường đường là 1 tiến sĩ ngôn ngữ tiếng Nga, việc gì bác phải đi tranh cãi với người chỉ biết tiếng Nga ở cấp độ phổ thông! Cứ để cho anh ta 1 mình tranh luận với chúa trời đi bác ơi! Đừng mất thời gian, vô ích với nhân vật này nữa bác ạ.
Tự khoe khoang và chê bai người khác chán rồi khắc anh ta tự bỏ đi thôi.
Có nghĩa, phải đem đốt sách của một nhà văn, như Tolstoy, bởi ông ta cũng không có bằng cấp.

Khi tôi nói, tôi không phải là nhà ngôn ngữ học chuyên môn, điều đó tuyệt nhiên không có nghĩa tôi không học ngôn ngữ. Trong trường không chuyên ngữ, người ta cũng dạy tiếng Nga. Một bác sỹ thử đọc và không hiểu văn bản, hay viết không chính xác bệnh án hay đơn thuốc.

Tôi nảy ra sáng kiến:

Số là tôi chưa bao giờ thấy một người Việt nào ở Nga viết trong các forums, blogs bằng tiếng Nga.

Nếu các bạn cho rằng các bạn "giỏi" tiếng Nga thật, tôi có thể mở đề tài này trong các forums, ví dụ của khoa ngôn ngữ MGU, viện ngôn ngữ, viện tiếng Nga Pushkin... Nếu các bạn "giỏi" thật, chúng ta đưa đề tài. Tôi nói ý kiến của tôi, các bạn nói ý kiến của các bạn, để nghe các chuyên gia tiếng mẹ đẻ Nga cho chúng ta biết: ai đúng, ai sai.

Ai đồng ý và sẵn sàng tham gia?

Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 28-06-2010 thời gian gửi bài 16:57
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
hongducanh (28-06-2010)
  #17  
Cũ 28-06-2010, 11:32
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Cảm ơn bạn vietdung88 đã góp ý. Mình không tranh cãi, không tranh luận (lý do thì mình cũng đã nói rồi). Mình viết bài trên đâu chỉ vì bạn theviewingplatform (nếu bạn ấy tiếp thu thì tốt, không cũng chẳng sao),mà để những người mới học tiếng Nga hay đọc topic này không bị bối rối, nhầm lẫn thôi mà.
Cám ơn vietdung88 lần nữa nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
allo1601 (28-06-2010), Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), vietdung88 (28-06-2010)
  #18  
Cũ 28-06-2010, 20:07
vietdung88 vietdung88 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2010
Bài viết: 24
Cảm ơn: 165
Được cảm ơn 39 lần trong 15 bài đăng
Default

Các bác ơi, mình stop đề tài này tại đây đi. Càng tranh luận, tôi thấy anh Thev này càng đáng thương, tội nghiệp quá! Anh ta luôn mồm chê bai người Việt học tiếng Nga, nhưng tiếng Nga của anh ta học ở село của Nga, nên hóa ra lại tệ hơn tiếng Nga của người Việt trăm lần! Về học tiếp tiếng Nga ở các khoa Ngữ văn đi anh Thev ơi, rồi hãy lên 4rum này mà tiếp tục tranh cãi với bác Old Tiger và Мужик và 1 số bác khác nhé! Trình độ tiếng Nga chuyên sâu của anh còn non lắm! Chưa đủ để tranh cãi với họ đâu!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn vietdung88 cho bài viết trên:
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), Old Tiger (28-06-2010)
  #19  
Cũ 28-06-2010, 21:23
hongducanh's Avatar
hongducanh hongducanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 2,315
Cảm ơn: 6,060
Được cảm ơn 5,197 lần trong 1,556 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới hongducanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hongducanh
Default

Cho đến lúc này, sau khi đọc đi đọc lại vài lần cái topic chuyên sâu về tiếng Nga của các cao nhân - quả thực tôi thấy ngưỡng mộ các bác quá! Nếu chàng trai theviewingplatform mà trình độ tiếng Nga ở mức phổ thông mà làm khiến các bậc tiền bối tốn khá nhiều mực giấy thì tôi đây khâm phục trình độ tiếng Nga của theviewingplatform vô cùng!

Chúng ta hãy vui vẻ đàm luận học thuật trên cơ sở tôn trọng những hiểu biết của nhau thì sẽ có lợi cho diễn đàn rất nhiều, ví dụ: những người ít hiểu biết như tôi về tiếng Nga hiểu ra nhiều thứ lắm!

Tôi viết những điều trên có lẽ khiến nhiều bác không vui, nhưng tôi luôn tin yêu những ai đó mà vì cuộc sống phải xa rời tổ quốc từ khi còn bé mà đến nay là một chàng trai mới tốt nghiệp đại học mà vẫn giữ được tiếng Việt như vậy thì quả thật rất đáng kính nể !.
__________________
hongduccompany@gmail.com
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #20  
Cũ 28-06-2010, 22:22
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
hongducanh viết Xem bài viết
Cho đến lúc này, sau khi đọc đi đọc lại vài lần cái topic chuyên sâu về tiếng Nga của các cao nhân - quả thực tôi thấy ngưỡng mộ các bác quá! Nếu chàng trai theviewingplatform mà trình độ tiếng Nga ở mức phổ thông mà làm khiến các bậc tiền bối tốn khá nhiều mực giấy thì tôi đây khâm phục trình độ tiếng Nga của theviewingplatform vô cùng!

Chúng ta hãy vui vẻ đàm luận học thuật trên cơ sở tôn trọng những hiểu biết của nhau thì sẽ có lợi cho diễn đàn rất nhiều, ví dụ: những người ít hiểu biết như tôi về tiếng Nga hiểu ra nhiều thứ lắm!

Tôi viết những điều trên có lẽ khiến nhiều bác không vui, nhưng tôi luôn tin yêu những ai đó mà vì cuộc sống phải xa rời tổ quốc từ khi còn bé mà đến nay là một chàng trai mới tốt nghiệp đại học mà vẫn giữ được tiếng Việt như vậy thì quả thật rất đáng kính nể !.
Thưa bác Hongducanh!

Quan điểm, nhìn nhận của bác trong bài viết trên bản thân tôi không có ý kiến gì. Tôi tôn trọng mọi suy nghĩ của bác.

Tôi chỉ mạo muội xin góp ý với bác thế này:

1) Trước khi viết ra những quan điểm, cách nhìn nhận của mình, bác nên đọc kỹ hết những bài của các thành viên đã viết, đặc biệt là các bài viết của mem theviewingplatform

2) Xin phép được khuyên bác suy nghĩ về những dòng tôi tô đậm trong bài viết trên. Việc gây bất bình của đa số các thành viên đối theviewingplatform không phải ở chỗ như bác hiểu và khâm phục: đó là người có trình độ tiếng Nga phổ thông đã "làm tốn nhiều giấy mực của các bậc tiền bối", mà là thái độ tiếp nhận thông tin, cách viết không phải là cùng trao đổi, thảo luận mà là sự khoe mẽ, không nhận ra những cái không đúng của mình, đặc biệt thái đọ miệt thị đối với những người đồng bào cùng là mũi tẹt, máu đỏ, da vàng, miệt thị Đất nước mà anh ta (hoặc là cha mẹ anh ta) đã sinh ra và lớn lên. Nếu điều đó cũng làm bác "khâm phục" và "kính nể" thì tôi không còn gì để nói ra ở đây nữa.

3) Bác là bác cả được cả 4R này quý trọng và kính nể. Trộm nghĩ bác nên phát biểu thế nào đó để cho những người như tôi xưa nay vẫn coi bác như tấm gương để học tập và noi theo không khỏi thất vọng và nhìn với con mắt khác!

Vài dòng thẳng thắn. mong bác lượng thứ.

Kính bác!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Old Tiger cho bài viết trên:
Hoa May (29-06-2010), linh1988 (29-06-2010)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 23:31.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.