|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#11
|
|||
|
|||
|
Trích:
Dịch là Mùa hè Ấn độ cũng không đúng. Indian summer, tiếng Hung gọi là Indián Nyár (vénasszonyok nyara - Mùa hè của các bà sồn sồn Từ này nếu dịch ra tiếng Việt thì nên dịch là hồi xuân (phụ nữ), tuổi/sự hồi xuân (của phụ nữ). Á, ai đã từng biết phụ nữ hồi xuân thế nào sẽ hẳn không bao giờ quên đâu ạ Rét nàng Bân có nghĩa khác hẳn đấy bác D. Tran ạ. Mời các bác, nhất là các bà nghe bài hát bằng tiếng Hung Indián nyár này cho hạ hỏa trước khi ném đá nhà cháu nhá, mấy lại nhà cháu cũng đã cao chạy xa bay ngay roài sau khi nhấn nút "Gửi". http://www.youtube.com/watch?v=7oUKM...eature=related Còn ai thích nghe danh ca Joe Dassin hát thì đây: http://www.youtube.com/watch?v=WZU_k...eature=related Riêng nhà cháu thì thích nghe cái này hơn, Paul Mauriat, cho nhà cháu thấy lại nàng thủa chớm hồi xuân, vừa nồng nhiệt, vừa đằm thắm http://mp3.zing.vn/album/L-ete-Indie...8Z8Z.html?st=1 Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 16-08-2011 thời gian gửi bài 10:12 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn nqbinhdi cho bài viết trên: | ||
Dmitri Tran (16-08-2011), songtu13687 (05-10-2011) | ||
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nga | matador | Học tiếng Nga | 1087 | 14-03-2014 21:43 |
| Mua bán, rao vặt, trao đổi những kỷ vật từ Nga và SNG | rung_bach_duong | Các chủ đề khác | 895 | 19-08-2013 09:20 |
| Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc | huyen153 | Sinh sống tại Nga | 25 | 15-10-2011 08:59 |
| Dịch tự động từ Nga sang Việt | Cuong | Học tiếng Nga | 5 | 13-11-2008 21:06 |