Trích:
masha90 viết
Предложение "B Ханое есть все, что принадлежит другим городам" грамматически правильно, но по смыслу получилось некорректным.
|
Хорошо! я начал изучать русский язык когда уже был совершеннолетним. Это давненько было и фактически употребляю его непостоянно! Не скрываю, что хотя у меня была практика в России, но когда говорю по- русски, мне все же нужно сначала мыслить по -вьетнамски, особенно, когда хочу что - то посложнее говорить. Так что влияние родного языка на русский неизбежно. Это называется языковая интерференция. При речи я стараюсь выразить попонятнее, пояснее и подражать фразам Русских. Ну, конечно видите?? иногда не получается. Действительно, в вышесказанном мной предложении я не чувствую нюансы неправильности! Только прошу вас просветить мой "темный мозг"! То есть подскажите мне как правильно составить это предложение,как в этом случае Русские говорят, а то мой мозг навсегда остается темным.Как говорится: "не знаешь, спроси! не спрашиваешь, не знаешь навсегда" или один раз спросить - один раз глуп, раз не спросить - глуп на всю жизнь -

Это все мои честные слова! Тут нет никаких ироний!
а может быть " В Ханое наблюдается все, что принадлежит другим городам???