|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#21
|
|||
|
|||
|
@дядюшке Мужику
При всём моём огромнейшем уважении к Вам я всё-таки не удовлетворена Вашим переводом анекдота "На мосту...". Вроде всё гладко (как по маслу!), однако мне всё-таки всё ещё кажется (или "продолжает казаться?"), что глагол "стоять" в pусском языке имеет более широкий и более глубокий смысл, нежели вьетнамский глагол "đứng", ибо предполагает не только вертикальное направление. Что Вы на это скажете? P.S. Если что-то не так, прошу Вас заранее не обращать внимание на маленькую дурочку. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (31-10-2010) | ||
|
#22
|
||||
|
||||
|
Xin chào, tôi là virus máy tính. Người viết ra tôi rất nghèo và chả hiểu biết gì về máy tính cả, cho nên tôi không thể gây hại cho máy tính của bạn. Rất mong bạn tự làm hỏng các dữ liệu quan trọng của mình rồi gửi tôi sang máy khác. Cảm ơn (Спасибо Tykva за перевод непереводимого анекдота!)
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#23
|
||||
|
||||
|
Дорогая Маша!
Что я могу сказать? Женщина, особенно умная женщина, всегда понимает мужчин лучше, чем они самих себя! Конечно, переводить – это искажать. При переводе всегда стараюсь искажать как можно по-меньше. Глубокий смысл глагола "стоять" во вьетнамском – это «подниматься-подняться» или «вставать-встать». А глагол "đứng" во вьетнамском лесиконе в последнее время тоже начинает приобретать тот глубокий смысл русского "стоять", но ещё не достигает такой глубины, какой нам с Вами бы хотелось. Поэтому, со всей смелостью, я решился перевести Ваш анекдот, чтобы доказать его переводимость. А я, как Вы сами давно уже убедились, упрямый как баран!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (24-09-2010) | ||
|
#24
|
||||
|
||||
|
Майор Голубь делает перекличку:
- Курсант Голуб ! - Здесь! - Хм... Да мы с вами почти однофамильцы. - Так точно, товарищ майор, только у вас конец мягкий !
__________________
|
|
#25
|
||||
|
||||
|
Д.И.Менделеев открыл 40-градусную водку. Потом он открыл 20-градусный портвейн. И только утром он открыл, что смешивать их нельзя.
__________________
hongduccompany@gmail.com |
|
#27
|
||||
|
||||
|
Người bệnh như sóc, bác sĩ như thợ săn - người bệnh cần bác sĩ săn sóc, nhưng người bệnh-sóc lại cố tránh xa thợ săn-bác sĩ càng nhanh càng tốt càng xa càng hay!
Liệu như vậy đã đủ chuyển truyện tiếu lâm này sang mục kia không bác MU ơi????
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
|
#29
|
||||
|
||||
|
Киев. В ходе состоявшейся здесь демонстрации лозунг "Российский флот вон!" был заменен на лозунг "Вон российский флот!"
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#30
|
||||
|
||||
|
Посмотрел несколько раз по ТНТ программу "Ешь и худей!". И понял что буква "Д" здесь явно лишняя...
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#31
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-10-2010) | ||
|
#33
|
||||
|
||||
|
Спрашивают жениха:
- Ну как? Видели невесту? Что скажете? - Мне в ней не понравились три вещи. - Какие же? - Ее подбородок.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-10-2010) | ||
|
#35
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 06-10-2010 thời gian gửi bài 19:08 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-10-2010) | ||
|
#37
|
||||
|
||||
|
А посмотри разъяснение в рубрике "Вместе переводим русские анекдоты"!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#38
|
||||
|
||||
|
Француз, изучающий русский язык в России, спрашивает у нашего:
- Некоторые слова я не понимаю: дурдом, цветмет, военком... - Ну, тут всё просто, Жак. Это сложные слова, состоящие из частей двух и более слов: военком-военный комиссар, цветмет-цветные металлы... - О, боже, я представляю, как вы расшифровываете "пиджак"!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-10-2010) | ||
|
#39
|
||||
|
||||
|
В литовской деревне женщина кричит во двор собаке:
- Шарик! Шарик! Молчание. - Шарик! Шарик! Hи звука. - Шарикас! Из будки: - Гавс! Гавс!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-10-2010) | ||
|
#40
|
|||
|
|||
|
Девушка-программист, недавно вышедшая замуж, пишет матери по электронной почте:
- Мама, мой муж оказался настояшим сексуальным маньяком! Он требует спать с ним везде: на кухне, в ванной, на подоконнике и даже за компю ыдвоа афп шгвыитр иядмвщжтич... В роддоме переполох. Женщина родила пластмассового пупса. Доктор осторожненько так у нее спрашивает: - А кто ваш муж? - Какой нахрен муж! Второй год с фаллоимитатором живу! Приходит женщина с любовником к себе домой, и они начинают заниматься любовью. В это время из-за ширмы раздаётся монотонное "ку-ку-ку". Любовник спрашивает: - Что это такое? У тебя там кукушка? - Да нет, у меня там муж парализованный. Никак не выговорит "курва". |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (09-10-2010) | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|