|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#541
|
|||
|
|||
|
Bác Theviewingplatform ạ,khi nghe bác khẳng định"cлова категории состояния"-một thuật ngữ không được công nhận, không được phép sử dụng" thì tôi chân thành khuyên bác nên chăm chỉ học thêm và đọc thêm về ngữ pháp tiếng Nga đi.Nó sẽ cho bác nhiều điều thú vị đó.
|
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn сирень cho bài viết trên: | ||
|
#542
|
||||
|
||||
|
Trích:
"слова категории состояния" - một thuật ngữ không được công nhận, không được phép sử dụng chỉ để tham khảo? Nếu bác vẫn chưa thừa nhận rằng trong tiếng Nga có loại từ này thì bác hãy chịu khó đọc những bài viết của các mem khác đi. Riêng tôi, mời bác đọc quyển sách: Современный русский язык, Моcква, 2004 của 3 tác giả là các nhà ngôn ngữ học rất nổi tiếng của Nga: Д.Э. Розенталь, И.Б.Голуб và М.А. Теленкова-Самойлова. Trong quyển sách giáo khoa dành cho sv ngành ngữ văn này các tác giả đã dành 6 trang từ 264 đến 269 để bàn về "слова категории состояния". Quyển sách này tôi mua ở Moskva cách đây không lâu, nên tôi nghĩ bác đến cửa hàng sách rất lớn gần Детский Мир chắc vẫn mua được đấy. Mời bác đọc tạm đoạn sau đây, tôi trích từ quyến sách giáo khoa này: Слова категории состояния - это лексико-грамматический разряд слов, обозначающих состояние живых существ, природы, окружающей среды, иногда с модальной окраской и выражением оценки: мне грустно,потому что весело тебе (Л.). На улице темно (М.Г.). А слезы льются, льются по лицу молодого Карташова: жаль отца, жаль живущих, жаль жизни (М.Г.). Слова категории состояния характеризуются неизменяемостью. Лишь формы на -о образуют сравнительную степень: Стало прохоладнее. Скоро будет теплее. Слова категории состояния употребляются в функции сказуемого в безличном предложении, как главный член предложения. |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Dang Thi Kim Dung cho bài viết trên: | ||
|
#543
|
|||
|
|||
|
Trích:
Câu này tôi dùng để khuyên bác đây: Trình độ tiếng Nga của bác còn lơ mơ lắm, bác không phải là 1 nhà ngôn ngữ mà cứ cố tranh cãi với các nhà ngôn ngữ, cứ thao thao là mình giỏi tióng Nga lắm.Trong diễn đàn này rất nhiều người giỏi hơn bác, nhưng họ không thèm tranh cãi với bác đấy thôi. Bác rút lui về dựa cột mà nghe đi. |
|
#544
|
|||
|
|||
|
Trích:
Trích:
|
|
#545
|
|||
|
|||
|
http://window.edu.ru/window_catalog/...36800&p_page=7
КАТЕГОРИЯ СОСТОЯНИЯ 1. К истории вопроса. 2. Общая характеристика категории состояния. 3. Слова категории состояния по их происхождению. 1. К истории вопроса. Вопрос о категории состояния еще оконча- тельно не решен в лингвистической науке. Одни ученые (Л.В. Щерба, В.В. Виноградов, Е.М. Галкина-Федорук и др.) выделяют слова, обозна- чающие состояние, в самостоятельную часть речи, другие (А.Б. Шапиро, Ф. Травничек, В.Н. Мигирин и др.) ставят под сомнение существование этой части речи. Даже в кругу сторонников категории состояния как части речи нет единства мнений. Некоторые ученые, например Л.В. Щерба, включают в категорию состояния очень разнообразный круг слов, другие, например Е.М. Галкина-Федорук, значительно ограничивают ее объем. Впервые категория состояния как часть речи была описана в статье акад. Л.В. Щербы «О частях речи в русском языке» (1928). В ней введен и сам термин «категория состояния». Л.В. Щерба определяет категорию со- стояния как часть речи, обозначающую состояние. При выделении слов ка- тегории состояния он опирается не только на семантику, но и на их синтак- сическую функцию – функцию сказуемого. Согласно теории Л.В. Щербы, в категорию состояния входят: 1) слова нельзя, можно, надо, пора, жаль и др.; 2) слова на -о типа холодно, светло, весело и др.; 3) краткие прилага- тельные рад, готов, должен, способен, болен, намерен, весел, сердит, гру- стен, бодр и др.; 4) выражения быть навеселе, быть замужем, быть наче- ку, быть без памяти и др. Некоторые лингвисты (А.Б. Шапиро, Ф. Травничек, В.Н. Миги- рин) отрицают категорию состояния как часть речи, ссылаясь на разнообразие средств ее выражения. Они считают нечеткими и морфологические признаки данной категории, признавая, правда, что в современном русском 68 Vấn đề "слова категории состояния" chỉ tồn tại dưới cấp quan điểm "концепция", như được nói rõ ở đây, chứ không phải khoa học chính thống. языке имеется группа «беспризорных» слов, которую невозможно отнести ни к одной из существующих частей речи (жаль, надо, можно, нельзя, и др.). В настоящий момент самой распространенной является концепция Е.М. Галкиной-Федорук, которая и излагается в данном пособии. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hongducanh (28-06-2010) | ||
|
#546
|
|||
|
|||
|
Còn trong bản thân các chương trình giảng dạy, các nhà ngôn ngữ học không phủ nhận được quan điểm "tính từ ngắn đuôi", điều được tôi khẳng định ngay từ đầu.
http://www.distedu.ru/mirror/_rus/ru...p@ID=200301905 1. Проблемное задание. Определите, к каким частям речи принадлежат составленные вами слова. Можно ли определить принадлежность слова тяжело к какой-либо части речи без включения его в предложение? 2. Сравнение синтаксических конструкций. Перед вами карточки с фрагментами статьи из «Энциклопедии для детей “Аванта+”», в которой увлекательно рассказывается о жизни языка, о различных лингвистических явлениях. (Демонстрируется 10-й том энциклопедии). Впрочем, вы в этом сами сегодня убедитесь. Прочитайте и запишите цитаты из произведений А.Пушкина. Хоть тяжело подчас в ней бремя, Телега на ходу легка... (Телега жизни) И тяжело Нева дышала, Как с битвы прибежавший конь. (Медный всадник) «Эй! Пошел, ямщик!..» – «Нет мочи: Коням, барин, тяжело...» (Бесы) Задание. Запишите цитаты, определите, какой частью речи является выделенное слово. 1) Какой частью речи будет слово тяжело в первом случае? Почему? 2) Какой частью речи будет слово тяжело во второй цитате? Почему? 3) Подчеркните слово тяжело как член предложения в последнем предложении – это предложение безличное потому, что подлежащего в этом предложении нет и быть не может. Какая же это часть речи? Краткая форма прилагательного среднего рода, как в первом предложении, или наречие, как во втором? Выскажите ваши предположения. III. Этап объяснения нового материала. 1. Работа в парах. Поработайте в парах: попробуйте разыграть учебный диалог-спор, в котором один будет доказывать, что слово тяжело в цитате из пушкинского стихотворения «Бесы» – это краткая форма прилагательного, а другой – что это слово – наречие. Аргументы для ведения спора вы найдете во второй части текста из «Энциклопедии для детей “Аванта+”». 2. Представление учебного диалога-спора (примерный вариант). 1-й ученик. Я считаю, что слово тяжело в цитате из пушкинского стихотворения «Бесы» – это наречие, ведь оно не изменяется: коням тяжело; коню тяжело; лошади тяжело; вознице тяжело. 2-й ученик. Нет, оно не может быть наречием, ведь наречие в предложении выполняет роль обстоятельства, а слово тяжело в этом предложении является сказуемым – значит, это краткая форма прилагательного. 1-й ученик. Да, но ведь краткая форма прилагательного должна согласовываться с существительным, выполняющим роль подлежащего, в числе и роде, а такого существительного в этом предложении нет – значит, это все-таки наречие. 2-й ученик. Но наречие в предложении всегда зависит от глагола, а в этом предложении нет глагола. 3. Подведение итогов. Какой вывод мы можем сделать? Какое из высказанных мнений верно? 4. Выдвижение гипотезы. Получается, что форма тяжело – одновременно и прилагательное – ведь оно способно быть сказуемым, и наречие – оно неизменяемо. Это слово как бы и то, и другое. Возникает мысль: а может быть, оно как раз ни то, ни другое, а что-то третье, совершенно особая грамматическая категория? Предположение о том, что в предложении Коням, барин, тяжело слово тяжело – это краткая форма прилагательного, очень правдоподобно. В безличном предложении, где нельзя сказать, кто производит действие, сказуемое не с чем согласовывать, и потому используется форма среднего рода как самая нейтральная. Именно эта единственная форма есть в прошедшем времени у безличных глаголов: светать – светало, вечереть – вечерело, знобить – знобило. Если сказуемым в безличном предложении становится личный глагол, он тоже употребляется в форме среднего рода, как, например, в балладе В.А. Жуковского «Вадим»: Вадим взглянул – призрак исчез; А в вышине... звенело. Глагол звенеть не безличный: форма прошедшего времени среднего рода звенело – форма, предназначенная для согласования с существительным, но в безличном предложении ей просто не с чем согласовываться. Почему бы не решить, что то же самое происходит с краткой формой среднего рода прилагательного тяжелый – тяжело? Второе предположение о том, что в третьей цитате тяжело – наречие, оказывается ничуть не менее обоснованным. Есть наречие тяжело – уже «готовое» неизменяемое слово. Не проще ли считать, что именно оно в безличном предложении и выступает в качестве сказуемого? 5. Знакомство с теоретическим материалом. – Какие признаки будут характерны для этой новой грамматической категории? Найдите ответ в 3-й части текста из «Энциклопедии для детей “Аванта+”». Какое же из предположений верно? Получается, что форма тяжело одновременно и прилагательное – ведь оно способно быть сказуемым, и наречие – оно неизменяемо. Это слово как бы и то, и другое. Возникает мысль: а может быть, оно как раз ни то, ни другое, а что-то третье, совершенно особая грамматическая категория? В самом деле, в языке есть и другие слова, выступающие в роли сказуемого в безличном предложении: можно, нельзя, пора. Среди них есть оканчивающиеся на -о, похожие на наше тяжело: можно, надо. Есть и не похожие на него: жаль, нельзя, лень (ему лень даже пошевелиться), пора (пора приниматься за дело). Последние два слова по форме совпадают с существительными лень и пора. Некоторые ученые в своих трудах выделяют эти разнообразные по форме слова, объединяемые двумя общими свойствами (неизменяемостью и синтаксической ролью сказуемого в безличных предложениях), в отдельную часть речи, которая получила название категории состояния. Существует и другое название – предикативы. Сторонники выделения безлично-предикативных слов в особую часть речи признают, что это не очень убедительная категория. Так считал и ее «первооткрыватель» – российский языковед Лев Владимирович Щерба. «Противники» категории состояния называют главные члены таких предложений, как Мне холодно; Мне тяжело; Мне скучно и т.п., «предикативными наречиями». Иными словами, их все же признают какой-то особой категорией. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hongducanh (28-06-2010) | ||
|
#547
|
|||
|
|||
|
1 kết luận quá hồ đồ! Biết bao nhiêu bài đã đưa ra tên sách cụ thể cho anh, mà sao anh cứ cố tình không hiểu 1 vấn đề quá đơn giản thế nhỉ?
|
|
#548
|
|||
|
|||
|
@ tất cả các mem: theo chị Thu Huong, chúng ta nên dừng việc thảo luận đề tài này ở đây. Với mem theviewingplatform, mọi ý kiến của các bác đều vô nghĩa. Tranh cãi với 1 nhân vật bảo thủ, cao ngạo như thế này chỉ vô ích, mất thời gian và thêm bực mình thôi các bác ạ.
|
|
#549
|
||||
|
||||
|
Tôi đã viết:
Trích:
Bạn dẫn quyển sách giáo khoa nghi ngờ về слова категории состояния bạn có, tại sao lại lờ đi quyển sách giáo khoa khẳng định sự tồn tại của слова категории состояния các thành viên khác đã nêu? Tôi ủng hộ слова категории состояния nhưng tôi không nói là chỉ có tôi mới đúng, người khác sai. Tôi mới là học thật còn người khác học giả. Tôi vẫn tôn trọng những người không công nhận слова категории состояния, bởi vì bên cạnh quan điểm của tôi vẫn tồn tại quan điểm của họ. Muốn để mọi người tôn trọng mình, trước hết mình phải tôn trọng mọi người.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), hongducanh (28-06-2010), linh1988 (27-06-2010), Old Tiger (28-06-2010), USY (27-06-2010) | ||
|
#550
|
|||
|
|||
|
Trích:
Trích:
Còn với cá nhân tôi thì vô cùng đơn giản: chính từ "именное" trong vị ngữ phức hợp định danh "именное составное сказуемое" quyết định tất cả: trạng ngữ không phải định danh, vì thế ở đây chỉ có thể là dạng ngắn đuôi của tính từ. Tôi thách cả chúa Trời cũng không phản biện được tôi vì cái chữ "именное" này, chứ đừng nói các "nhà ngôn ngữ học từ CHXHCNVN". |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hongducanh (28-06-2010) | ||
|
#551
|
|||
|
|||
|
Trời đất, mình đoán như thần! Đến lúc bí quá, không còn gì để nói nhất định sẽ văng cụm từ "CHXHCNVN" ra - và đúng như mình dự đoán! Không tử tế được lâu đâu, lại trở về đúng bản ngã của mình thôi!
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
vietdung88 (27-06-2010) | ||
|
#552
|
|||
|
|||
|
Trích:
Ừ, thì anh giỏi, quá giỏi rồi !!!. Không phải thách thức cả Chúa trời nữa! Nhưng cái giỏi của anh chỉ được anh đem ra tung hô, khoe mẽ thôi! Chẳng ai thèm thừa nhận đâu! Anh đừng khoác lác! Tốt nhất là anh stop luôn đề tài này tại đây đi. Tôi cam đoan , chỉ có tôi, là người đang chịu khó, kiên nhẫn đọc mấy dòng giải thích rối rắm, dài dòng, phản khoa học, sai toét của anh thôi. Ngoài ra chẳng ai thèm quan tâm, chẳng ai thèm đọc nữa đâu. Anh đừng mất thời gian hùng biện nữa. Nước CHXHCNVN không nằm trong vấn đề bàn luận này! Nếu anh vẫn to mồm, vẫn luận điệu chê bai nước CHXHCNVN thì ban QT sẽ cho anh đi nghỉ mát vĩnh viễn luôn. Thay đổi nội dung bởi: vietdung88, 28-06-2010 thời gian gửi bài 06:24 |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn vietdung88 cho bài viết trên: | ||
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), Old Tiger (28-06-2010) | ||
|
#553
|
|||
|
|||
|
Mục đích cuối cùng của mem này là chê bai, là bôi nhọ những con người của nước CHXHCNVN thôi mà!!! Cái bản chất phản động đó thì có chết anh ta cũng mang theo mà. Thật là kinh tởm!!!
|
|
#554
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn các bác đã tranh luận nhiệt tình, một kẻ ngoại đạo như em đọc thấy mở mang ra nhiều
@ theviewingplatform (một "người quen" đã rất lâu trên NNN): Loạt bài mấy ngày trước của bạn trong topic này rất OK, bạn có thể cảm nhận được sự ủng hộ của mọi người. Nhưng đến những bài gần đây, tôi thấy bạn đã hơi xa dần quỹ đạo và bài viết mới nhất đây đã chứng minh điều đó. Nếu muốn tranh luận học thuật tại topic này, xin mời theviewingplatform tiếp tục. Nhưng nhớ phải tôn trọng những nguyên tắc căn bản khi tranh luận. Và tuyệt đối không được sử dụng những ngôn từ mà vì nó, chúng tôi đã khóa vĩnh viễn các nick trước của bạn.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
|
#555
|
||||
|
||||
|
Trích:
Bạn chỉ biết có cuốn sách bạn học, tôi đoán tác giả của quyển giáo trình bạn nói đến là của Giáo sư-Tiến sỹ Белошапкова (đấy là trường hợp tốt nhất) hoặc là của học trò của Bà. Bạn thấy đấy, ngay cả những ai không công nhận слова категории состояния, người ta cũng rất thận trọng khi nhận định: Trích:
Việc không đưa vào giáo dục phổ thông vì ở bậc học này chỉ cần những kiến thức cơ bản, phổ thông mà thôi, không đưa những kiến thức quá khó, quá phức tạp cho học sinh, dành nó cho sinh viên, nghiên cứu sinh, nhà khoa học. Nhưng phổ thông thì cũng tùy loại trường. Trong tay tôi có quyển sách giáo khoa Tiếng Nga dùng cho trường phổ thông có nghiên cứu sâu về tiếng Nga (для школ с углубленным изучением русского языка), trong đó слова состояния được đưa vào dạy đấy. Bạn đang ở Nga chắc dễ dàng tìm được. Бабайцева В.В. РУССКИЙ ЯЗЫК. УЧЕБНИК. 5-9 классы. Москва, "Дрофа".1997 Trích:
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 28-06-2010 thời gian gửi bài 09:18 Lý do: Lỗi chính tả |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), hongducanh (28-06-2010), Old Tiger (28-06-2010), vietdung88 (28-06-2010) | ||
|
#556
|
|||
|
|||
|
Bác Мужик ơi, bác đường đường là 1 tiến sĩ ngôn ngữ tiếng Nga, việc gì bác phải đi tranh cãi với người chỉ biết tiếng Nga ở cấp độ phổ thông! Cứ để cho anh ta 1 mình tranh luận với chúa trời đi bác ơi! Đừng mất thời gian, vô ích với nhân vật này nữa bác ạ.
Tự khoe khoang và chê bai người khác chán rồi khắc anh ta tự bỏ đi thôi. |
| Được cảm ơn bởi: | ||
allo1601 (28-06-2010) | ||
|
#557
|
|||||
|
|||||
|
Trích:
Trích:
Trích:
Thứ nhất: Trong tiếng Nga có tồn tại một loại từ loại như đang tranh luận трудно trong câu Мне трудно что делать hay xорошо trong câu Хорошо, что ты здесь. Nó tồn tại độc lập và khách quan không phụ thuộc vào ông Old Tiger hay ông theviewingplatform. Nó tồn tại trên đời này như con tép: người ta có thể gọi nó là con tép, con cá hay con tôm… Tương tự трудно hay xорошо các nhà ngôn ngữ gọi nó là cловo категории состояния hay là наречиe состояния tùy theo quan điểm. Và đúng như anh thev đã trích dẫn: đây là vấn đề cho đến nay chưa hoàn toàn thống nhất qua điểm. Trích:
Thứ nhì: Tại sao anh Thev lại cho đây là tính từ ngắn đuôi? Khúc mắc chỗ cái tên именное составное сказуемое, theo quan điểm cùa thev: Trích:
Nhưng anh thev. lại cho rằng chỉ có danh từ, tính từ và số từ “lập lên” именное составное сказуемое thì không đúng rồi! Tôi chỉ lấy một ví dụ: từ разбитый là từ loại nào? Có phải tính động từ причастие không? Phải: причастие! Nó không thuộc имя phải không? Đúng, không thuộc! Nó có thể kết hợp với động từ nối "быть" không? Có! Nó có thể tham gia vào cấu tạo câu không? Có! Ví dụ câu: Окна были разбиты. Theo quan điểm của anh thev. разбитый không thuộc имя nghĩa là nó không phải именное составное сказуемое . Vậy nó là loại сказуемое gì? Ví dụ khác đối với trạng từ. Ví dụ: Она замужем за моим братом. замужем có phải là trạng từ không? Nó tham gia cấu tạo câu như trên thì xin hỏi anh Thev loại vị ngữ đó là loại gì? Như ta biết: В зависимости от того, какой частью речи выражена основная часть сказуемого, составное сказуемое может быть глагольным и именным. Như vậy ngoài động từ tham gia vào cấu trúc của vị ngữ được gọi là глагольнoe составное сказуемое, tất cả các từ loại khác (không chỉ danh từ,, tính từ và số từ) đều được gọi là именное составное сказуемое. Mời anh thev. tham khảo: Phương thức thể hiện именная часть: 1. Имя существительное 1.1. Существительное в именительном или творительном падеже Он мой брат. Он был моим братом. 1.2. Существительное в косвенном падеже с предлогом или без предлога Штурман был в забытьи. Я без гроша. Этот дом – Мешкова. 1.3. Цельное словосочетание с главным словом – существительным в родительном падеже (со значением качественной оценки) Зять был молчаливой породы. Эта девушка высокого роста. 2. Имя прилагательное 2.1. Краткое прилагательное Он весел. Он стал весел. 2.2. Полное прилагательное в именительном или в творительном падеже Он весёлый. Он стал весёлым. 2.3. Прилагательное в сравнительной или в превосходной степени Здесь звуки музыки были слышнее. Ты самый лучший. 3. Причастие 3.1. Краткое причастие Он ранен. Стекла были разбиты. 3.2. Полные причастия в именительном или творительном падеже Стекла были разбитые. Стекла были разбитыми. 4. Местоимение или цельное словосочетание с главным словом местоимением Вся рыба – ваша. Это что-то новенькое. 5. Числительное в именительном или творительном падеже Их изба – третья с краю. Их изба была третьей с краю. 6. Наречие Его дочь замужем за моим братом. 7. Cловo категории состояния мне грустно, потому что весело тебе. Kết luận: 1) Trong tiếng Nga имя gồm có: существительное, прилагательное và числительное. 2) Nhưng tham gia vào именная часть thì không nhất thiết chỉ có существительное, прилагательное và числительное mà còn có: причастие, местоимение, наречие, cловo категории состояния. 3) Lập luận các từ трудно trong câu Мне трудно что делать hay từ xорошо trong câu Хорошо, что ты здесь không phải là имя nên không thể tham gia vào thành phần именное составное сказуемое vì vậy трудно và xорошо chỉ có thể là tính từ dạng ngắn đuôi LÀ SAI! Thay đổi nội dung bởi: Old Tiger, 28-06-2010 thời gian gửi bài 13:50 |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Old Tiger cho bài viết trên: | ||
allo1601 (28-06-2010), Dang Thi Kim Dung (28-06-2010), Мужик (28-06-2010), hongducanh (28-06-2010), vietdung88 (28-06-2010) | ||
|
#558
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn bạn vietdung88 đã góp ý. Mình không tranh cãi, không tranh luận (lý do thì mình cũng đã nói rồi). Mình viết bài trên đâu chỉ vì bạn theviewingplatform (nếu bạn ấy tiếp thu thì tốt, không cũng chẳng sao),mà để những người mới học tiếng Nga hay đọc topic này không bị bối rối, nhầm lẫn thôi mà.
Cám ơn vietdung88 lần nữa nhé!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
|
#559
|
||||||
|
||||||
|
Trích:
Trích:
Trích:
Trích:
Thứ hai, ở đây, hiển nhiên, là trạng từ, và trả lời câu hỏi cũng rõ ràng như ban ngày: "Cô ta làm gì?" "Cô ta lấy em trai tôi làm chồng". Vị ngữ ở đây là vị ngữ thuần động từ глагольное, chứ không phải именное. Vậy, anh định chứng minh điều gì với tôi ở đây? Song, nếu nói: "Ей было неохотно выйти замуж за моего брата", thì "неохотно" lại không phải là trạng ngữ, mà chính là tính từ dạng ngắn đuôi, bởi nó trả lời câu hỏi có động từ nối "là": "Что неохотно/Что является неохотным для нее делать?" Trích:
Trích:
Và nói chung, các anh phải rèn luyện cho mình trước hết tính trung thực, và nói sự thật, chứ sáng chế ra tiếng Nga, ngữ pháp Nga, đã đến lúc các phải trưởng thành, và nói với mình rằng đó không phải là việc của các anh. Thuật ngữ không được công nhận, cứ gân cổ chứng minh rằng đó là ngữ pháp. Để làm gì? Để tạo ảo tưởng rằng mình đệ nhất thiên hạ? Hay các anh nghĩ, tôi chưa bao giờ trông thấy người Việt? Năm thứ nhất, tôi có cơ hội học cùng "điều kỳ diệu" từ CHXHCNVN. "Kỳ diệu" đến mức, cô ta không thể phát âm cái tên Nga "Лука" bằng đúng hai âm "лу-ка". Giáo viên tiếng Nga sửa cô ta đến cả tuần, song cô ta vẫn "лук-ка", "лук-ка". Anh muốn nói, anh không thuộc số các điều "kỳ diệu" đó? Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 28-06-2010 thời gian gửi bài 16:14 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hongducanh (28-06-2010) | ||
|
#560
|
|||
|
|||
|
Trích:
Khi tôi nói, tôi không phải là nhà ngôn ngữ học chuyên môn, điều đó tuyệt nhiên không có nghĩa tôi không học ngôn ngữ. Trong trường không chuyên ngữ, người ta cũng dạy tiếng Nga. Một bác sỹ thử đọc và không hiểu văn bản, hay viết không chính xác bệnh án hay đơn thuốc. Tôi nảy ra sáng kiến: Số là tôi chưa bao giờ thấy một người Việt nào ở Nga viết trong các forums, blogs bằng tiếng Nga. Nếu các bạn cho rằng các bạn "giỏi" tiếng Nga thật, tôi có thể mở đề tài này trong các forums, ví dụ của khoa ngôn ngữ MGU, viện ngôn ngữ, viện tiếng Nga Pushkin... Nếu các bạn "giỏi" thật, chúng ta đưa đề tài. Tôi nói ý kiến của tôi, các bạn nói ý kiến của các bạn, để nghe các chuyên gia tiếng mẹ đẻ Nga cho chúng ta biết: ai đúng, ai sai. Ai đồng ý và sẵn sàng tham gia? Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 28-06-2010 thời gian gửi bài 16:57 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
hongducanh (28-06-2010) | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|