|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Mới tham gia diễn đàn, thấy nhiều bác post các bài nhạc nước Nga rất hay, em xin đóng góp vài bài cho các bác thưởng thức !
Новая Русская Калинка (Алексей Воробьев) Алиса Shout It Out Thay đổi nội dung bởi: binhminhmua_navoloki, 28-03-2010 thời gian gửi bài 11:39 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Lilia PinTuna (30-03-2010) | ||
|
#2
|
||||
|
||||
|
Bài Kalinka nửa Anh nửa Nga làm mình nhớ đến bài "Teen vọng cổ" của Vĩnh Thuyên Kim, tuy có hơi nhăng cuội nhưng được cái sáng tạo. Còn đây là bài hát trong bộ phim "Неоконченный урок" trong đó Vorobiev thủ vai cậu học sinh Igor yêu cô giáo dạy văn Inna Sergeevna của mình. Cô giáo này đã có chồng và con trai nhưng gia đình đang ở bờ vực tan vỡ vì ông chồng này đi ăn chả ở ngoài. Phim có vẻ hay, nhạc cũng hay, mà nhân vật cậu học sinh trong phim này thì cool ghê gớm!
(Hic, nếu được bác nào giúp em hiện clip trên trang của diễn đàn luôn với ạ) Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 31-03-2010 thời gian gửi bài 00:19 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
binhminhmua_navoloki (31-03-2010) | ||
|
#3
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn USY cho bài viết trên: | ||
binhminhmua_navoloki (31-03-2010), Lilia PinTuna (30-03-2010) | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
Vì bi hút hồn bởi anh phi công trẻ lái máy bay bà già, em đã đi tìm lời bài hát này. Và đây là những tâm sự của anh phi công trẻ sau màn "mây mưa" trong thư viện (Một số chỗ không hiểu em cứ thế mà...dịch đại, còn 1 số chỗ thì...cố tình biến tấu)
" Với những nụ hôn còn in dấu trên cổ, Em không giải thích tại sao, Đêm nay em đốt cháy tôi Rồi sáng mai lại trở về với người khác. Những vết son đỏ hình trái tim Vẫn còn đây em để lại trong gương. (Chỗ này dịch đại) Tôi sẽ không yêu cầu em ở lại, Vì tôi và cả hai chúng ta. Hãy quên tôi đi, Tôi sẽ không tiếp tục trò chơi này nữa. Chúng ta đã không tìm thấy chìa khóa mở thiên đường, Tôi sẽ ra đi nhưng trái tim vẫn ở lại. Hãy quên tôi đi, Lần đầu tiên tôi sẽ không nói với em lời tạm biệt. Tôi sẽ rời xa và không trở về, Nhưng trái tim tôi vẫn còn ở lại. Tôi đã kéo bức rèm cửa, Để mặt trời không làm tổn thương em. (отнимало вновь dịch là gì ý nhỉ??) Anh ta sẽ không biết, và em sẽ không còn nhớ Rằng đêm nay em đã là của tôi. Đừng sợ hãi khi từ trên đó em nhìn xuống (dịch đại) Em nhận ra tôi đang chờ đợi em. Chuyện này sẽ chẳng có gì nguy hiểm, Hãy mỉm cười, và bước tiếp con đường em đi. Hãy quên tôi đi, Tôi sẽ không tiếp tục trò chơi này nữa. Chúng ta đã không tìm thấy chìa khóa mở thiên đường, Tôi sẽ ra đi nhưng trái tim vẫn ở lại. Hãy quên tôi đi, Lần đầu tiên tôi sẽ không nói với em lời tạm biệt. Tôi sẽ rời xa và không trở về, Nhưng trái tim tôi vẫn còn ở lại." ----" От поцелуев след на шее, И ты не скажеш почему. Сегодня ночь меня согреет, А утром ты уйдёш к нему. Сердечком из помады красной, Оставишь след на зеркале. Я не прошу тебя остаться Оставь меня и нас совсем. Забудь меня, Я в эти игры больше не играю. Мы не нашли с тобой ключи от рая, Я ухожу, но сердце оставляю. Забудь меня, Впервые я с тобой не попрощаюсь, Я улетаю и не возвращаюсь, Я ухожу, но сердце оставляю. (оставляю) Задёрнул шторы, чтобы солнце Не отнимало вновь тебя. Он не узнает, ты не вспомнишь, Что этой ночью ты была моя. Сверху вниз лететь нестрашно, Когда ты знаешь, что тебя там ждёт. Это будет не опасно Улыбаюсь, шаг вперёд. Забудь меня, Я в эти игры больше не играю. Мы не нашли с тобой ключи от рая, Я ухожу, но сердце оставляю. Забудь меня, Впервые я с тобой не попрощаюсь, Я улетаю и не возвращаюсь, Я ухожу, но сердце оставляю. Забудь меня." |
| Được cảm ơn bởi: | ||
binhminhmua_navoloki (03-04-2010) | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|