|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#21
|
||||
|
||||
|
Прошу прощения - печаль уже прошла и смысл жизни ясен. Правда. Думаю, что кто-то обо мне думал - мне стало легче - на что я и расчитывал...Вот она - настоящая магическая сила нашего форума! Я давно знаю что здесь происходит много чудес... Спасибо!
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#22
|
||||
|
||||
|
Муза. Мне кажется, что Муза должна быть изначально недостижимой для поэта. Потому что поэт живет на Земле, в нашем мире, а Муза живет совсем в другом измерении, в другом прекрасном сказочном мире мечты. Её можно сравнить с путеводной звездой. Поэт видит эту звезду на небе и пытается дойти до нее по земле... Он чувствует себя виноватым перед Музой за то, что не может быть всегда с ней. После того, как он в своей мечте улетает к ней обязательно следует падение - его возвращение на землю, в наш мир. В нашем мире это со стороны выглядит как драма, боль. А в мире Музы, мечты время течет по-другому. Если поэт идет к Музе он уходит от измерения времени нашего мира и если в нашем мире прошел час то в том другом мире этот час длится бесконечность. Ради того, чтобы попасть в бесконечность того мира поэт изначально соглашается на боль в нашем мире.Точнее он даже против этой боли, но свет путеводной звезды его очаровывает больше чем эта боль,поэтому он и начинает свой путь к Музе... Результат пути поэта к Музе, след его пути остается на бумаге. Стихи - это только следы...
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#23
|
||||
|
||||
|
Для меня наш старый форум, та атмосфера общения - это большая часть души. Это самое-самое начало темы "Вьетнамским девушкам посвящается..." (май 2006-го года): http://backup.nuocnga.net/forum/view...2415c8fb17246b Теперь уже история... Больше 15000 посещений страницы!!! Еще раз спасибо Вам друзья! Тогда нашел таких друзей что теперь долго дружба будет расти и расцветать как дерево.
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe Thay đổi nội dung bởi: @@@, 08-10-2008 thời gian gửi bài 05:16 |
|
#24
|
||||
|
||||
|
Вы правы, @@@!
Все новое, тем более положительное, отвечающее добрым настроениям и потребностям, привлекает массу доброжелательных отликов. Но как поддерживать ее в рутином русле - целая проблема. Вроде как обстановка до и после заключения брака Так и держитесь, @@@! Мы с Вами всегда рядом! И всегда благодарны Вашим искренним чувствам (хотя не выражая это каждым днем)!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (08-10-2008) | ||
|
#25
|
||||
|
||||
|
Спасибо уважаемая USY! Хочу немного сказать о музыке... Сегодня узнал , что несколько сотен лет назад не было такого понятия как "автор" песни или музыки. Древние музыканты играли музыку и пели песни, которые шли от души, а значит от Бога. И ни в коем случае не считали себя ее авторами... Могу сказать по собственному ощущению, что когда сочиняешь например хорошие стихи , то они появляются из-за того, что кто-то, или какое-то событие или явление вдохновляют настолько что просто стихи сами начинают стучаться изнутри и выходят, появляются в этом мире. Единственное что делает "автор" это внимательно слушает как они выходят. Этот процесс творчества - как молитва или медитация. Поэтому я считаю что в сочинении стихов главное место занимает Муза, тот человек или явление жизни, которое вдохновило своей красотой или магией душу и из нее стали стучаться стихи. И только поэтому сами стихи могут быть прекрасными - потому что Муза прекрасна.
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#26
|
||||
|
||||
|
Да, еще забыл сказать что есть еще стихи - не новые , но которых еще не было на нашем форуме... Это стихи не мои. Есть в Ханое некая хорошая, замечательная и загадочная девушка К.М. И вот она прислала мне ее перевод вьетнамских стихов - не знаю кто автор... Это моя попытка как-то зарифмовать то что у нее получилось: * * * Осенью поздней в маленькой комнате Ночь с ароматом молочных цветов Холод луны растворился в тумане Тихие улицы - будто из снов. Слышится крик заблудившейся птицы Над бесконечным зеркалом озера. Смотрит в него и не наглядится Дерево в платье из красных листьев. В сердце тепло от первой любви. Вот ты ушел, а вернешься когда? Голос тревожный , зовущий тебя Таял в холодной ночи без следа. Но на самом деле оригинал (ее перевод) намного лучше передает атмосферу самого стиха на вьетнамском... Вот ее перевод: * * * Остался только пьянящий аромат молочных цветов В маленькой комнате Ночью , поздней осенью Холодная луна в тумане Ночная улица полна тишины и аромата ночных цветов Издалека доносится тревожный крик отбившейся от стаи птицы Осталось только беспредельное озеро В воде отражаются грусные катаппы с красными листьями Осталось только беспредельное озеро Каждый переулок каждое дерево наивно смотрят друг на друга Осталось только тепло первой любви Ушёл ты А вернёшься когда? Осталась я В одиночестве Зову тревожно тебя...
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe Thay đổi nội dung bởi: @@@, 09-10-2008 thời gian gửi bài 12:37 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn @@@ cho bài viết trên: | ||
Cartograph (09-10-2008), voshka (07-01-2010) | ||
|
#27
|
|||
|
|||
|
Кажется, я узнала эти стихи - текст одной популярной песни во Вьетнаме. И именно поэтому стихотворение неразрывно воспринимается мной с песней
Костя, ты послушай ее мелодию ... http://nhacvietplus.vietnamnet.vn/vn...095/index.aspx К сожалению, сейчас у меня нет возможности проверить - та ли мелодия, и какое там качество записи ... |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
@@@ (10-10-2008), Cartograph (09-10-2008) | ||
|
#28
|
||||
|
||||
|
Спасибо, Ниночка, очень красивая мелодия - слова по-другому воспринимаются теперь. Я понял что "Чи Кон" означает "Осталось"...
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#30
|
||||
|
||||
|
Спасибо Ниночка! Я понял свою ошибку. Но меня просто радует факт что я понимаю некоторые слова в живой вьетнамской речи. Например когда я прихожу во вьетнамское кафе здесь в Харькове то всегда прошу к рису некоторые соусы... Повара меня узнают по нехарактерным для русских повадкам ... и иногда можно слышать когда они говорят друг другу " ........ nuoc mam , pam ot ..........". Вот и я тогда радуюсь от того что узнаю на слух знакомые слова и говорю им - "Правильно правильно Вы говорите! Мне нужен обязательно (как всегда) еще nuoc mam и pam ot !!!Давайте - давайте обязательно!" И уставшим поварам приходится скрипя сердцем отдавать самое дорогое что у них есть этому надоедливому русскому, который не может спокойно поесть как другие русские - в том числе с этими палочками ...Ужасный я человек - ничего не могу с собой поделать...
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe Thay đổi nội dung bởi: @@@, 11-10-2008 thời gian gửi bài 05:04 |
|
#32
|
|||
|
|||
|
Многоуважаемые участники данной темы.
Эта тема находится в разделе "Давайте общаться по-русски", где принято объясняться на русском языке. Перевод может быть уместен (хотя наверно предпочтительнее перевод стихотворений тех самых участников форума). Так что я перевела сообщения с обсуждениями проблемы перевода в другую более уместную тему. Ваш покорный слуга. |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
|
#33
|
||||
|
||||
|
Вот еще один новый перевод известной во Вьетнаме песни на русский язык. Автор перевода из-за скромности пожелал остаться неизвестным.
* * * Дует равнодушно слабый порывистый ветерок. Тихо упал на землю последний лист,оторвавшийся от ветви. Остановившись,подняв маленький лист,вспомнил я о своей миленькой... Наступила холодная зима.Ты мне улыбаясь,сказала о своей мечте: «Мечтаю превратиться в снег,чтобы полететь к покрытому снегом раю». «Ох, моя милая,снега уж нет.Только я с тобой». «Пришла зима,а тебе холодно,не волнуйся,верь,я всегда рядом с тобою и сердце твоё согрею » Долго шагали бок о бок под изморосью. Я на тебя посмотрел, а ты покраснела. Твоё молчание привело меня в смятение. Глядя на эти блестящие глаза, увидел я милионны маленьких снегов . Уже прошли годы, Но для меня как будто всё было только вчера Воспоминания об этой зиме в моей душе Как невыносимая и жгучая боль Глядя на небо со сияющими звездами Знаю я,что ты так далеко Остаюсь я один С недосказанными словами... Друзья! Завидую Вам, что Вы понимаете без перевода Ваши песни. Для меня каждый новый перевод хорошей песни - это событие! Очень красивые вьетнамские песни - и мелодия и слова!
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
| Được cảm ơn bởi: | ||
voshka (07-01-2010) | ||
|
#35
|
||||
|
||||
|
Trích:
Từng cơn gió khẽ vô tình chiếc lá lìa cành rơi xuống lòng đường . ngồi nhặt chiếc lá tôi nhớ về cô bé đáng yêu của tôi Mùa đông đến em vẫn cười. Em ước mình là bông tuyết ngoài trời để được bay mãi lên thiên đường, 1 thiên đường tuyết rơi. Tuyết trắng có đâu em ơi, chỉ có tôi bên cạnh em thôi, mùa đông đến dẫu khiến em xe lạnh đừng lo vì còn tôi đây. hơ hơ.... Bước cùng với nhau dưới cơn mưa phùn rất lâu, tôi nhìn em em đỏ mặt em không nói khiến cho lòng tôi bồi hồi , trong ngàn mắt em thấy long lanh muôn ngàn tuyết rơi , một mùa đông em đứng đó một mùa đông êm đềm Một mùa đông êm đềm anh vẫn còn thấy em nhưng sao hôm nay chợt có một làn gió nhẹ phóng ngang mặt tôi. Tôi chợt nhớ về em một cô bé dễ thương, một nụ cười nhớ mái tóc. Khóc khóc vì giờ này em đã rời xa, đôi mắt em long lanh như những bông tuyết lòng tôi đau, tim tôi như chảy máu, khi giờ này em đã không còn, khi giờ này em đã đi ra đến một thiên đường tuyết rơi. gió hôn tôi thổi đi 1 chiếc lá, 1 chiếc là đã không còn sức sống. Anh không thể nào cho em về 1 thiên thần tuyết, Anh không thể nào cho em thấy được tuyết rơi, nhưng em ơi ... anh vẫn luôn bên em. Anh sẽ làm một ngọn lửa sưởi ấm con tim khi mùa đông đến. Yeah . em có hay không cô bé mùa đông. Từng cơn gió khẽ vô tình chiếc lá lìa cành rơi xuống lòng đường . ngồi nhặt chiếc lá tôi nhớ về cô bé đáng yêu của tôi Mùa đông đến em vẫn cười. Em ước mình là bông tuyết ngoài trời để được bay mãi lên thiên đường, 1 thiên đường tuyết rơi...... tuyết trắng có đâu em ơi, chỉ có tôi bên cạnh em thôi, mùa đông đến dẫu khiến em se lạnh đừng lo vì còn tôi đây hơ hơ......... Bước cùng với nhau dưới cơn mưa phùn rất lâu, tôi nhìn em em đỏ mặt em không nói khiến cho lòng tôi bồi hồi , trong ngàn mắt em thấy long lanh muôn ngàn tuyết rơi , một mùa đông em đứng đó một mùa đông êm đềm........ Bước cùng với nhau dưới cơn mưa phùn rất lâu, tôi nhìn em em đỏ mặt em không nói khiến cho lòng tôi bồi hồi, trong ngàn mắt em thấy long lanh muôn ngàn tuyết rơi , một mùa đông em đứng đó một mùa đông êm đềm...........
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (06-11-2008) | ||
|
#36
|
|||
|
|||
|
Послушайте песню здесь:
http://nghenhac.info/nhacvietnam_pm....49884&iType=20 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (06-11-2008) | ||
|
#37
|
||||
|
||||
|
Новые мои трехстишья в японском стиле :
Пойду прогуляюсь Перед заходом солнца. Я кажется опять безответно влюблен... Виноваты во всем как обычно вьетнамские девушки...
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Nina (16-05-2009) | ||
|
#38
|
||||
|
||||
|
Ну что ж пришло время признаться мне еще в одном своем слабом месте... Я говорю о том что не умею определять возраст вьетнамских девушек и женщин на вид (и мужчин также в равной степени) - мне все кажутся очень молодыми.... Вот идем с другом-вьетнамцем по городу - он обращает внимание на красивых (как ему кажется) русских девушек чем повергает меня в шок... Потом например навстречу идет вьетнамская девушка, точнее женщина. И я ему говорю что она очень красивая, а друг говорит мол как ты думаешь сколько ей лет? Я ему отвечаю - "максимум 30" а он говорит - нет 45. И с таким непониманием и удивлением на меня смотрит и не понимает - как мне эта женщина может казаться красивой... Не знаю что сказать, скажу одно - вьетнамские мужчины очень разбалованы в смысле того, что не обращают внимания на многих красивых девушек и женщин. Не ценят того какие у них красивые жены, да да да... Какая разница сколько лет если женщина выглядит молодо и красивая? Поймите меня правильно друзья... С другой стороны точно так же могу сказать и о возрасте вьетнамский мужчин - по-моему на вид 30 а на самом деле 47.... Что сказать? ВСЕ молодцы!
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe Thay đổi nội dung bởi: @@@, 17-07-2009 thời gian gửi bài 08:19 |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn @@@ cho bài viết trên: | ||
Olesya Beo (20-07-2009), thaond_vmc (21-07-2009) | ||
|
#39
|
||||
|
||||
|
Любовь И Наука... Друзья! Сегодня хочу поговорить о Любви пользуясь языком науки.. Известно, что любая наука имеет 2 направления: 1) фундаментальная наука 2) прикладная наука Что такое фундаментальная наука? Например ученые думают: "Есть ли жизнь на Марсе?.." Но узнать это очень трудно, для ответа на этот вопрос нужно много времени (десятки, сотни лет) и много денег и нет гарантии что когда полетит аппарат к Марсу все станет ясно. Можно сказать что тратится много сил и средств всего лишь но то , что "вдруг появится ВЕРОЯТНОСТЬ того что жизнь на Марсе есть???" Также нет практической пользы от этого вопроса здесь и сейчас на Земле... И денег нельзя заработать на таких исследованиях... Что такое прикладная наука? Например ученые изобретают новые виды компьютеров, которые сразу же войдут в нашу жизнь, которые принесут многомиллионную прибыль. То есть эта наука идет рядом с бизнесом, исследования ведутся только ради бизнеса и только в тех рамках, которые нужны для бизнеса... Чем заниматься ученому? Заниматься нужно тем, что хочет душа, от чего человек чувствует себя счастливым, духовно богатым. Но жизнь трудная и часто мы занимаемся не тем что нам нравится а тем за что платят... Часто бывает так что человек в душе ищет ответ на вопрос "Есть ли жизнь на Марсе???" А этот вопрос мучает человека всю жизнь... Что делать? Как жить? Кто виноват? Это постоянные русские вопросы...
__________________
Các vì sao không phải để chiêm ngưỡng, mà để chinh phục - Tsiolkovsky :emoticon-0155-flowe |
|
#40
|
|||
|
|||
|
K @@@.
Вы сделали заключение, что вьетнамцы выглядят молодыми. Это в равной степени относится и к китайцам, корейцам, японцам - т.е. не только вьетнамцам, но и всем монголоидам. Обратное происходит с вьетнамцами. Мой отец, например, смотрел футбольный матч между Челси и Арсеналом и воскликнул: "Ух...этот футболист! Ему уже, наверное, 45, а бегает как чёрт!" и очень удивился, когда я сообщил ему, что тому футболисту 28 лет! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
@@@ (07-01-2010) | ||
![]() |
| Bookmarks |
|
|