Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #61  
Cũ 16-09-2009, 19:34
Vania Vania is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 2,369
Cảm ơn: 938
Được cảm ơn 708 lần trong 478 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Ấy, Vania đừng hiểu thế - thần thoại cổ Sla-vơ thì liên quan mấy đến người phụ nữ di-gan bói toán! Một đằng thì ... là người phát ngôn của thần thánh, một đằng thì ... trần tục mà

Dạ không ạ, em chỉ suy luận về những hình tượng tôn giáo theo cách hiểu của người Hi Lạp thôi ạ ! Người xưa thường có xu hướng điển hình hóa những điều mắt thấy tai nghe... Ví như con chim Gamayun này, nó cũng chỉ là một sự tương tự với con nhân sư trong huyền thoại Ai Cập... đó có thể là sự giao thoa văn hóa. Vì rốt cuộc, hình tượng này là thể hiện SỰ HIỂU BIẾT mà thôi ! Bởi vì hình tượng những người phụ nữ Zigan bói toán cũng là một phần của văn hóa - xã hội - lịch sử các nước Đông âu mà, có riêng gì Nga ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #62  
Cũ 09-12-2009, 13:33
USY's Avatar
USY USY is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 3,248
Cảm ơn: 6,832
Được cảm ơn 7,951 lần trong 2,384 bài đăng
Default

CHÚC MỪNG BẠN VIỆT NGA !
URRRRRRRRRRRRRRRRAAAAAAAAAAAAAAAAA!
__________________
"Дело ведь совсем не в месте.
Дело в том, что все мы - вместе!"
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #63  
Cũ 09-12-2009, 14:00
BelayaZima's Avatar
BelayaZima BelayaZima is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 2,190
Cảm ơn: 4,706
Được cảm ơn 5,040 lần trong 1,409 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới BelayaZima Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới BelayaZima
Default

Chúc mừng chị VietNga nhé

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
Take It Easy

Trả lời kèm theo trích dẫn
  #64  
Cũ 09-12-2009, 22:24
Viet Nga Viet Nga is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Jul 2009
Bài viết: 127
Cảm ơn: 364
Được cảm ơn 239 lần trong 70 bài đăng
Default

Báo cáo các bác là em đã "bảo vệ thành công anh Blok đẹp trai" rồi ạ. Sự hướng dẫn tận tình của thầy hướng dẫn, sự động viên, giúp đỡ của các bác, sự cố gắng của bản thân và có cả sự "ưu ái" của các thầy cô trong hội đồng vì ... tình yêu với nước Nga (của em và cũng là của thầy cô) mà em đã được điểm 10. Em đã muốn chia vui cùng các bác ngay nhưng vì về "bái tổ" ở quê trước, mà quê em thì nói chuyện Internet vẫn là chuyện ở ..."trển" nên hôm nay em mới báo cáo với các bác được. Cảm ơn bác Nina đã dịch giúp em thơ của A.Blok để đưa vào luận văn của mình, cảm ơn bác Siren, bác Rocketvn với những món quà vô giá... Cảm ơn tất cả các bác đã tiếp thêm tình yêu nước Nga cho em. Em chỉ ước sao một lần được đến nước Nga cho thoả "nỗi lòng bao năm ước mơ".
__________________
Nước Nga trong trái tim tôi
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Viet Nga cho bài viết trên:
nqbinhdi (09-12-2009), Old Tiger (09-12-2009), Siren (09-12-2009)
  #65  
Cũ 09-12-2009, 22:31
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
Viet Nga viết Xem bài viết
Báo cáo các bác là em đã "bảo vệ thành công anh Blok đẹp trai" rồi ạ. Sự hướng dẫn tận tình của thầy hướng dẫn, sự động viên, giúp đỡ của các bác, sự cố gắng của bản thân và có cả sự "ưu ái" của các thầy cô trong hội đồng vì ... tình yêu với nước Nga (của em và cũng là của thầy cô) mà em đã được điểm 10. Em đã muốn chia vui cùng các bác ngay nhưng vì về "bái tổ" ở quê trước, mà quê em thì nói chuyện Internet vẫn là chuyện ở ..."trển" nên hôm nay em mới báo cáo với các bác được. Cảm ơn bác Nina đã dịch giúp em thơ của A.Blok để đưa vào luận văn của mình, cảm ơn bác Siren, bác Rocketvn với những món quà vô giá... Cảm ơn tất cả các bác đã tiếp thêm tình yêu nước Nga cho em. Em chỉ ước sao một lần được đến nước Nga cho thoả "nỗi lòng bao năm ước mơ".
Прими, пожалуйста, мое самое сердечное поздравление и лучшие пожелания!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Viet Nga (09-12-2009)
  #66  
Cũ 09-12-2009, 22:34
Old Tiger's Avatar
Old Tiger Old Tiger is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Jan 2008
Bài viết: 3,326
Cảm ơn: 10,572
Được cảm ơn 10,594 lần trong 2,456 bài đăng
Default

Trích:
Viet Nga viết Xem bài viết
Báo cáo các bác là em đã "bảo vệ thành công anh Blok đẹp trai" rồi ạ.
Xin tiếp nhận ....báo cáo và nhiệt liệt chúc mừng bạn Việt Nga!

Hy vọng sớm được gặp lại bạn để được trực tiếp chúc mừng và được uống sữa, thưởng thức kẹo ngon của bạn!
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Viet Nga (09-12-2009)
  #67  
Cũ 09-12-2009, 22:59
virus's Avatar
virus virus is offline
Vodka Nga - Русская Водка
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Moscow - Russia
Bài viết: 917
Cảm ơn: 2,824
Được cảm ơn 2,325 lần trong 739 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng ICQ tới virus Gửi tin nhắn bằng AIM tới virus Gửi tin nhắn bằng MSN tới virus Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới virus Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới virus
Default

Chúc mừng chị Việt Nga, chúc mừng Tân thạc sỹ nhé. Bạn em cũng chuyển lời chúc mừng chị!
__________________
Любовь к Родине начинается с семьи. - Ф. Бэкон.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Viet Nga (09-12-2009)
  #68  
Cũ 09-12-2009, 23:09
Siren's Avatar
Siren Siren is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Aug 2008
Bài viết: 2,186
Cảm ơn: 8,134
Được cảm ơn 8,173 lần trong 1,903 bài đăng
Default

Chúc mừng Việt Nga nhé!

Tặng em bông hoa mầu nắng với hy vọng ánh mặt trời ấm áp sẽ giúp em đỡ cóng tay một chút trên đường đến trường nơi thảo nguyên Châu Mộc giá lạnh!

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
__________________
Ласковый Май
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Siren cho bài viết trên:
nqbinhdi (09-12-2009), Viet Nga (09-12-2009)
  #69  
Cũ 09-12-2009, 23:12
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Trích:
Viet Nga viết Xem bài viết
Báo cáo các bác là em đã "bảo vệ thành công anh Blok đẹp trai" rồi ạ. Sự hướng dẫn tận tình của thầy hướng dẫn, sự động viên, giúp đỡ của các bác, sự cố gắng của bản thân và có cả sự "ưu ái" của các thầy cô trong hội đồng vì ... tình yêu với nước Nga (của em và cũng là của thầy cô) mà em đã được điểm 10. Em đã muốn chia vui cùng các bác ngay nhưng vì về "bái tổ" ở quê trước, mà quê em thì nói chuyện Internet vẫn là chuyện ở ..."trển" nên hôm nay em mới báo cáo với các bác được. Cảm ơn bác Nina đã dịch giúp em thơ của A.Blok để đưa vào luận văn của mình, cảm ơn bác Siren, bác Rocketvn với những món quà vô giá... Cảm ơn tất cả các bác đã tiếp thêm tình yêu nước Nga cho em. Em chỉ ước sao một lần được đến nước Nga cho thoả "nỗi lòng bao năm ước mơ".
Chúc mừng Việt Nga!

Thân tặng em mấy câu thơ viết vội nhé, gọi là tấm lòng của bộ đội miền xuôi.

Tặng Việt Nga

Chẳng phải cô giáo Tày
Cũng chẳng có đàn, em ngược lên miền núi
Dạy trẻ thơ, bỏ lại đồng bằng
Quê hương, gia đình để lại cả sau lưng

Chữ cõng lên cao nguyên ngát cỏ xanh
Bài em dạy nối dài thêm dòng sữa trắng
Chắc không khỏi có lúc chạnh lòng, cay đắng
Kể có hết không những bỡ ngỡ thủa ban đầu

Mừng là vẫn có nhau,
và hơn thế là bao nhiêu công khó
Nhân dân, chính nhân dân cần lao
sẽ mãi chẳng bao giờ lãng quên đâu.

nqbinhdi, 9.12.2009

Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 10-12-2009 thời gian gửi bài 02:43
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn nqbinhdi cho bài viết trên:
BelayaZima (09-12-2009), hungmgmi (10-12-2009), Old Tiger (10-12-2009), Siren (09-12-2009)
  #70  
Cũ 09-12-2009, 23:26
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
nqbinhdi viết Xem bài viết
Chúc mừng Việt Nga!

Thân tặng em mấy câu thơ viết vội nhé, gọi là tấm lòng của bộ đội miền xuôi.

Tặng Việt Nga

Chẳng phải cô giáo Tày
Cũng chẳng có đàn, em ngược lên miền núi
Dạy trẻ thơ, bỏ lại đồng bằng
Quê hương, gia đình để lại cả sau lưng

Chữ cõng lên cao nguyên ngát cỏ xanh
Bài em dạy nối dài thêm dòng sữa trắng
Chắc không khỏi có lúc chạnh lòng, cay đắng
Kể có hết không những bỡ ngỡ thủa ban đầu

Mừng là vẫn có nhau,
và hơn thế bao nhiêu công khó
Nhân dân, chính nhân dân cần lao
sẽ mãi chẳng bao giờ lãng quên đâu.

nqbinhdi, 9.12.2009
Xin phép bác Bình Dị cho em sửa khổ cuối cùng nhé:

Chẳng phải cô giáo Tày
Cũng chẳng có đàn, em ngược lên miền núi
Dạy trẻ thơ, bỏ lại đồng bằng
Quê hương, gia đình để lại cả sau lưng

Chữ cõng lên cao nguyên ngát cỏ xanh
Bài em dạy nối dài thêm dòng sữa trắng
Chắc không khỏi có lúc chạnh lòng, cay đắng
Kể có hết không những bỡ ngỡ thủa ban đầu

Và thơ Blok đã vọng tới Mộc Châu
Thảo nguyên Nga trải dài qua đất Việt
Công em đó-người bắc thêm một nhịp
Để nối dài cầu hữu nghị Việt Nga.

Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 10-12-2009 thời gian gửi bài 00:03
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
@@@ (04-07-2010), BelayaZima (09-12-2009), hungmgmi (10-12-2009), nqbinhdi (10-12-2009), Siren (09-12-2009), Viet Nga (09-12-2009)
  #71  
Cũ 09-12-2009, 23:55
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Chúc mừng Việt Nga đã bảo vệ thành công, mình rất mừng cho thành công của Việt Nga, và cũng rất mừng cho anh Blok đẹp trai vẫn còn được nhiều người quý mến, ưu ái!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (04-07-2010), Viet Nga (09-12-2009)
  #72  
Cũ 30-06-2010, 01:20
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Vốn bài thơ này em dịch ở http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=85, nhưng nghĩ rằng nên đem nó sang đây cho đúng chủ đề. Thú thật là do ngẫu nhiên mà mấy câu cuối cùng có hơi hơi giống bản dịch của Quỳnh Hoa (không biết có phải là bạn echinus không), có lẽ do bài thơ này hơi bí hiểm quá mức cần thiết đối với em.



Незнакомка

Александр Блок

По вечерам над ресторанами
Горячий воздух дик и глух,
И правит окриками пьяными
Весенний и тлетворный дух.

Вдали над пылью переулочной,
Над скукой загородных дач,
Чуть золотится крендель булочной,
И раздается детский плач.

И каждый вечер, за шлагбаумами,
Заламывая котелки,
Среди канав гуляют с дамами
Испытанные остряки.

Над озером скрипят уключины
И раздается женский визг,
А в небе, ко всему приученный
Бесмысленно кривится диск.

И каждый вечер друг единственный
В моем стакане отражен
И влагой терпкой и таинственной
Как я, смирен и оглушен.

А рядом у соседних столиков
Лакеи сонные торчат,
И пьяницы с глазами кроликов
«In vino veritas!» кричат.

И каждый вечер, в час назначенный
(Иль это только снится мне?),
Девичий стан, шелками схваченный,
В туманном движется окне.

И медленно, пройдя меж пьяными,
Всегда без спутников, одна
Дыша духами и туманами,
Она садится у окна.

И веют древними поверьями
Ее упругие шелка,
И шляпа с траурными перьями,
И в кольцах узкая рука.

И странной близостью закованный,
Смотрю за темную вуаль,
И вижу берег очарованный
И очарованную даль.

Глухие тайны мне поручены,
Мне чье-то солнце вручено,
И все души моей излучины
Пронзило терпкое вино.

И перья страуса склоненные
В моем качаются мозгу,
И очи синие бездонные
Цветут на дальнем берегу.

В моей душе лежит сокровище,
И ключ поручен только мне!
Ты право, пьяное чудовище!
Я знаю: истина в вине.
Người đàn bà xa lạ

Alexander Blok

Mỗi buổi chiều, trên những tiệm ăn
Không khí hoang dã điếc câm và nóng bỏng
Linh hồn mùa xuân nát mục đang chuyển động
Khiến những kẻ say hò hét điên cuồng

Đằng xa xa, phía trên lớp bụi đường
Trên những ngôi nhà nghỉ đượm chán buồn
Bánh mì vòng lấp lánh trên biển hiệu
Và đâu đây vẳng tiếng khóc trẻ con

Và mỗi chiều, sau những tấm chắn đường
Đội lên đầu mũ phớt cao mới cứng
Đi dạo với các quý bà bên rãnh cống
Những quý ông vốn dẻo miệng dạn dày

Tiếng cọc chèo cót két trên mặt hồ
Rồi vang lên tiếng đàn bà kêu rít
Và mặt trăng, vốn cái gì cũng biết
Đĩa uốn cong vô nghĩa trên trời.

Và mỗi chiều người bạn thân duy nhất
Lại phản chiếu hình trong cốc rượu của tôi
Cũng bị điếc tai và cam chịu, than ôi
Bởi chất lỏng cay nồng và bí ẩn

Còn ở những chiếc bàn bên cạnh
Những người hầu ngái ngủ bước vật vờ
Còn những kẻ say mắt thỏ lờ đờ
Thì hét toáng "Chân lý nằm trong rượu"!

Và cứ mỗi chiều, tới giờ đã hẹn
(Hay đó chỉ là tôi mơ giữa ban ngày?)
Dáng phụ nữ, giữa muôn vàn tơ lụa
Chuyển động trong cửa sổ phủ sương dày.

Và chậm rãi qua những người say rượu
Luôn chỉ một mình, không một ai bên,
Thở bằng nước hoa, và sương khói ảo huyền
Nàng ngồi xuống chiếc bàn bên cửa sổ.

Và trang phục mềm mại bằng nhung lụa
Mũ cắm lông chim đen nhánh màu tang
Cánh tay gầy đeo nhẫn của nàng
Phủ đầy những truyền thuyết ngày xưa cũ

Bị sự gần gũi lạ lùng quyến rũ
Bị chiếc khăn voan sẫm hút cái nhìn
Tôi thấy bờ biển bị ai phù phép
Phương trời xa bị phù phép ở bên

Những bí mật khủng khiếp ai giao phó
Và mặt trời ai đó gửi trao tôi
Tất cả nếp nhăn trong trí óc tôi
Đều thấm đẫm bởi mùi rượu chát

Và lông chim đà điểu đang nghiêng xuống
Bỗng đung đưa trong trí óc tôi
Và đôi mắt xanh thăm thẳm sâu vời
Bỗng nở hoa bên biển kia xa tắp.

Trong tâm hồn tôi một kho báu vật
Mà chìa khóa kia chỉ tôi có mà thôi!
Quái vật say sưa, ngươi đã đúng rồi!
Giờ ta biết: "Chân lý nằm trong rượu"!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (04-07-2010), BelayaZima (15-07-2010), cây sồi (04-07-2010), Siren (30-06-2010)
  #73  
Cũ 04-07-2010, 11:51
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

* * *

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи еще хоть четверть века -
Все будет так. Исхода нет.

Умрешь - начнешь опять сначала
И повторится все, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
10 октября 1912
* * *

Đêm, đường phố, đèn đường, hiệu thuốc
Ánh sáng vô nghĩa lý đục ngầu.
Dù có sống thêm phần tư thế kỷ -
Không có đường ra. Chẳng khác gì đâu

Ta chết đi, bắt đầu lại từ đầu
Và mọi chuyện lại xảy ra như trước
Đêm, con kênh lạnh lùng sóng nước
Hiệu thuốc và đường phố, đèn đường.
10.10.1912
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (04-07-2010), BelayaZima (15-07-2010), cây sồi (04-07-2010), Мужик (04-07-2010)
  #74  
Cũ 04-07-2010, 21:12
cây sồi cây sồi is offline
Salat Nga - салат Оливье
 
Tham gia: Mar 2010
Bài viết: 222
Cảm ơn: 103
Được cảm ơn 143 lần trong 92 bài đăng
Default Thơ Blôc

Tôi có dịch bài này nhưng đã sửa nhiều lần mà chưa vừa ý. Nay góp vui với cả nhà:
Khi hình em lồng trong khung đơn giản
Toả hào quang rực rỡ cả góc bàn ,
Đời vất vả, vinh quang anh chẳng nghĩ,
Chiến công – không, danh vọng cũng chẳng màng.

Thời khắc đến, em bỏ đi, đi mãi.
Nhẫn tình yêu anh vứt bỏ trong đêm.
Theo người khác, em trao luôn số phận
Anh đã quên nét mặt đẹp của em.

Anh đắm chìm trong rượu ngọt, men say…
Day dứt tháng, năm đam mê nồng cháy.
Chợt nhớ em, trước bàn lễ trang nghiêm,
Gọi em mãi, như gọi thời trai trẻ.

Anh gọi tên em, em chẳng ngoảnh đầu,
Anh khóc lệ chảy, em đâu nhìn lại.
Mưa giăng mù trời, đêm tối buồn rầu,
Em khoác áo mưa, xanh màu, đi mãi.

Em yêu ơi, người thân thiết của anh
Anh không biết em để đâu niềm kiêu hãnh…
Anh ngủ say, chỉ mơ thấy áo xanh
Đêm mưa ướt, một mình em vội bước.

Danh vọng, tình yêu anh chẳng còn mơ,
Tuổi trẻ đã qua, mọi điều chấm dứt!
Bức hình em lồng trong khung giản đơn
Đặt trên mặt bàn, tay anh dọn nốt.
Tùng Cương dịch

Thay đổi nội dung bởi: Nina, 04-07-2010 thời gian gửi bài 21:15 Lý do: Sửa mã BBCode bị lỗi
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn cây sồi cho bài viết trên:
Мужик (04-07-2010), Nina (19-07-2010)
  #75  
Cũ 15-07-2010, 15:48
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default


* * *

Александр Блок

Была ты всех ярче, верней и прелестней,
Не кляни же меня, не кляни!
Мой поезд летит, как цыганская песня,
Как те невозвратные дни…

Что было любимо – все мимо, мимо…
Впереди – неизвестность пути…
Благословенно, неизгладимо,
Невозвратимо… прости!

1914
* * *

Aleksandr Blok

Em đẹp nhất, thủy chung nhất trên đời,
Đừng nguyền rủa tôi, đừng nguyền rủa!
Con tàu tôi bay, như câu hát digan
Như những ngày xưa không còn thấy nữa...

Những gì mến yêu trôi ngang qua đi mất
Con đường tương lai trước mặt mịt mờ
Những gì thiêng liêng không trở lại bao giờ
Và cũng không quên - tha thứ cho tôi nhé!

1914
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
BelayaZima (15-07-2010)
  #76  
Cũ 08-02-2011, 17:59
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default Ночью в саду у меня

Bài này thì ngắn, lời lẽ cũng dễ hiểu đặc biệt là đối với Blok, nhạc của Rachmaninov cũng hay. Chắc là một năm may mắn, khi mới đầu năm mình đã tìm được một bài như thế này.

Clip sau là phần trình bày của Olga Baskova-Voutira tại cuộc thi "Boris Shtokolov" tại Sankt Peterburg năm 2008, khá dễ thương, mặc dù cái tai trâu của mình thì cảm giác đoạn 1 hát hay hơn đoạn 2, và chắc là do youtube nén âm thanh nên nốt cao không lọt tai mình lắm.



Vốn theo mình đoán, thì đây là một bài thơ không đề của Blok. Tuy nhiên, khi Sergei Rachmaninov phổ nhạc, thì chẳng nhẽ lại gọi bằng cái tên khô khốc "op. 38 no. 1", (là mình cũng đoán tiếp), nên người ta gọi theo câu đầu tiên, và mình cũng thế, keke. Còn theo http://www.recmusic.org/ thì bài này Blok sáng tác trên cơ sở một bài thơ của Avetik Isahakian (1875-1957) bằng tiếng Armeni, nhưng mình không tìm được bản gốc, mà cũng chẳng biết tiếng ấy...


Ночью в саду у меня

Александр Блок

Ночью в саду у меня
Плачет плакучая ива,
И безутешна она Ивушка,
Грустная ива.

Раннее утро блеснет,
Нежная девушка Зорька
Ивушке, плачущей горько,
Слёзы кудрями сотрет.
Đêm trong vườn nhà tôi

Aleksandr Blok

Đêm trong vườn nhà tôi
Cây liễu buồn nức nở,
Không thể nào khuây khỏa
Và cây liễu âu sầu.

Và sáng sớm rực rỡ
Nàng Rạng Đông dịu dàng
Lấy tóc lau lệ đắng,
Trên cây liễu khóc than.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
dubravka (08-02-2011), Nguyệt VŨ (09-02-2011), Saomai (09-02-2011), USY (10-02-2011)
  #77  
Cũ 08-02-2011, 18:13
dubravka's Avatar
dubravka dubravka is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 169
Cảm ơn: 122
Được cảm ơn 450 lần trong 146 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Bài này thì ngắn, lời lẽ cũng dễ hiểu đặc biệt là đối với Blok, nhạc của Rachmaninov cũng hay. Chắc là một năm may mắn, khi mới đầu năm mình đã tìm được một bài như thế này.

Clip sau là phần trình bày của Olga Baskova-Voutira tại cuộc thi "Boris Shtokolov" tại Sankt Peterburg năm 2008, khá dễ thương, mặc dù cái tai trâu của mình thì cảm giác đoạn 1 hát hay hơn đoạn 2, và chắc là do youtube nén âm thanh nên nốt cao không lọt tai mình lắm.



Vốn theo mình đoán, thì đây là một bài thơ không đề của Blok. Tuy nhiên, khi Sergei Rachmaninov phổ nhạc, thì chẳng nhẽ lại gọi bằng cái tên khô khốc "op. 38 no. 1", (là mình cũng đoán tiếp), nên người ta gọi theo câu đầu tiên, và mình cũng thế, keke. Còn theo http://www.recmusic.org/ thì bài này Blok sáng tác trên cơ sở một bài thơ của Avetik Isahakian (1875-1957) bằng tiếng Armeni, nhưng mình không tìm được bản gốc, mà cũng chẳng biết tiếng ấy...


Ночью в саду у меня

Александр Блок

Ночью в саду у меня
Плачет плакучая ива,
И безутешна она Ивушка,
Грустная ива.

Раннее утро блеснет,
Нежная девушка Зорька
Ивушке, плачущей горько,
Слёзы кудрями сотрет.
Đêm trong vườn nhà tôi

Aleksandr Blok

Đêm trong vườn nhà tôi
Cây liễu buồn nức nở,
Không thể nào khuây khỏa
Và cây liễu âu sầu.

Và sáng sớm rực rỡ
Nàng Rạng Đông dịu dàng
Lấy tóc lau lệ đắng,
Trên cây liễu khóc than.
Kính gửi Bác Nina.

Bài này Bác dịch em rất thích, Bác ạ.
Nhưng nếu bác dịch đã hay 10, thì em còn muốn nó phải hay 12 cơ. Mong Bác Nina thông cảm cho em nhé.
Khổ thơ đầu của Bác là vần chân cạnh nhau: "nở - khỏa", khổ thơ thứ hai là vần chân cách nhau: "dàng - than", không khớp nhau và không nhịp nhàng như nguyên gốc.
"Ночью в саду у меня": theo thiển ý của em thì không phải là "vườn nhà tôi", Bác chiếu cố coi lại giùm ạ.
Và cuối cùng là Bác có 2 chữ "và" cạnh nhau, Bác ạ.
Xin Bác lượng thứ nếu có gì không phải.

Kính chào Bác.
Dubravka.
__________________
Good things come to those who wait.

Thay đổi nội dung bởi: dubravka, 08-02-2011 thời gian gửi bài 18:48
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn dubravka cho bài viết trên:
Nguyệt VŨ (09-02-2011), Nina (08-02-2011), Saomai (09-02-2011), USY (10-02-2011)
  #78  
Cũ 09-02-2011, 23:10
Nguyệt VŨ Nguyệt VŨ is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Sep 2010
Bài viết: 65
Cảm ơn: 141
Được cảm ơn 115 lần trong 46 bài đăng
Default

Trích:
dubravka viết Xem bài viết
Kính gửi Bác Nina.

Bài này Bác dịch em rất thích, Bác ạ.
Nhưng nếu bác dịch đã hay 10, thì em còn muốn nó phải hay 12 cơ. Mong Bác Nina thông cảm cho em nhé.
Khổ thơ đầu của Bác là vần chân cạnh nhau: "nở - khỏa", khổ thơ thứ hai là vần chân cách nhau: "dàng - than", không khớp nhau và không nhịp nhàng như nguyên gốc.
"Ночью в саду у меня": theo thiển ý của em thì không phải là "vườn nhà tôi", Bác chiếu cố coi lại giùm ạ.
Và cuối cùng là Bác có 2 chữ "và" cạnh nhau, Bác ạ.
Xin Bác lượng thứ nếu có gì không phải.

Kính chào Bác.
Dubravka.

Ночью в саду у меня

Александр Блок

Ночью в саду у меня
Плачет плакучая ива,
И безутешна она Ивушка,
Грустная ива.

Раннее утро блеснет,
Нежная девушка Зорька
Ивушке, плачущей горько,
Слёзы кудрями сотрет.
Suốt đêm trong vườn tôi

Aleksandr Blok

Suốt đêm trong vườn tôi
Cây liễu buồn tức tưởi,
Cô bé Liễu không nguôi,
Cây liễu buồn ủ rũ.

Bình minh lên rờ rỡ,
Nàng Ban Mai dịu dàng
Bằng những lọn tóc vàng,
Lau lệ cay mắt Liễu.


* Ивушка là tên riêng = Ivushka dịch ra tên Việt là Liễu
Xin gửi bạn dubravka phương án này, bạn duyệt coi sao nhé
__________________
Blog Trăng và Thơ

Thay đổi nội dung bởi: Nguyệt VŨ, 10-02-2011 thời gian gửi bài 08:41
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
dubravka (10-02-2011)
  #79  
Cũ 09-02-2011, 23:35
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Kính gửi bác dubravka

Theo em nghĩ thì "Ночью в саду у меня" người Nga sẽ hiểu là vườn của nhân vật trữ tình của bài thơ bác ạ.

Còn phương án sửa của em thì em xin phép gửi bác sau nhé!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
dubravka (10-02-2011)
  #80  
Cũ 10-02-2011, 02:58
Saomai Saomai is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 789
Cảm ơn: 1,246
Được cảm ơn 2,613 lần trong 656 bài đăng
Default

Trích:
dubravka viết Xem bài viết
Kính gửi Bác Nina.

Bài này Bác dịch em rất thích, Bác ạ.
Nhưng nếu bác dịch đã hay 10, thì em còn muốn nó phải hay 12 cơ. Mong Bác Nina thông cảm cho em nhé.
Khổ thơ đầu của Bác là vần chân cạnh nhau: "nở - khỏa", khổ thơ thứ hai là vần chân cách nhau: "dàng - than", không khớp nhau và không nhịp nhàng như nguyên gốc.
"Ночью в саду у меня": theo thiển ý của em thì không phải là "vườn nhà tôi", Bác chiếu cố coi lại giùm ạ.
Và cuối cùng là Bác có 2 chữ "và" cạnh nhau, Bác ạ.
Xin Bác lượng thứ nếu có gì không phải.

Kính chào Bác.
Dubravka.
Thực ra bài không dễ hiểu Nina à, ít ra là đối với SM. Do vậy bác Dubravka muốn đọc bài dịch của bạn hay lên cấp 12 (cấp BÃO) đấy, chứ không phải hạ nó xuống cấp 7!!!

Ночью в саду у меня
Плачет плакучая ива,

Về 2 câu thơ trên, SM hiểu là: "Trong vườn đêm, một cây liễu buồn khóc bên tôi". Liệu ý bác có phải vậy không, bác Dubravka?

Rất mong được đọc phương án cấp 12 của Nina cho bài thơ này. SM nghĩ trong khổ thơ đầu còn có gì đó chưa "bật ra" được hết. Ví du nhà thơ viết viết она Ивушка ý nghĩa ra làm sao, SM không hiểu hết. Và còn nữa, còn nữa...

Thay đổi nội dung bởi: Saomai, 10-02-2011 thời gian gửi bài 03:52
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
dubravka (10-02-2011)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 03:16.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.