Trích:
Old Tiger viết
Em đọc toét mắt mà chẳng thấy nhân cách hóa ở chỗ nào. Có lẽ bác nthach muốn nói "phóng đại", "nói quá" hoặc "nói ngoa" đi một chút? 
|
Vậy bác không nhận thấy a? thật là tiếc.
Ở đây không dùng đến - nói ngoa - mà là lồng gép tính cách con người vào sự kiện, để vấn đề được nổi bật lên một chút, đó gọi là - Nhân Cách Hóa, bác à, với tình tiết trên tôi đã viết:
ông đã dành nguyên cả một chương trong cuốn "Anna Karenina" để nói về trò chơi này
Là ý tôi muốn dùng danh nghĩa hoặc con người ông để lồng vào một sự việc - trò chơi - với ý định làm cho sự việc đó không khô khan, mà nó sẽ trở nên sinh động hơn.