Trở về   Nước Nga trong tôi > Văn hóa Xô viết và Nga > Thi ca

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #61  
Cũ 27-10-2008, 11:18
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Xin bạn CCB và Trăng Quê lưu ý - nên ghi tác giả của bài thơ, và nên ghi tên họ tên đúng của tác giả đích thực. Ví dụ bài này
http://diendan.nuocnga.net/showpost....0&postcount=46

Thì đó vốn là bài thơ "До последнего дня" của nhà thơ Константин Бальмонт chứ không phải của nhà thơ Асадов.

http://svarkhipov.narod.ru/vip/dzus.htm
http://www.ginger.nnov.ru/favour/16?action=all
Chào Nina, việc này lỗi của TQ.
Mình định vào sửa trên bài nhưng không sửa được nhờ bạn sửa giúp tên tác giả và tên bài thơ Đến ngày cuối cùng. Có lẽ một người bạn khác đã gửi cho mình dịch theo kiểu " tam sao thất bản".
Việc này không liên quan đến bác CCB, vì vậy bạn nên có lời xin lỗi bác ấy và không nên nặng lời với một người rất yêu văn hóa Nga mà TQ đã giới thiệu bác ấy tham gia diễn đàn này.
Trân trọng!
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #62  
Cũ 27-10-2008, 11:32
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Bác Trăng à, sự nhắc nhở trên của Nina là cần thiết, khi chúng ta muốn giới thiệu với mọi người tác phẩm của những nhà thơ Nga, tránh tình trạng như "Bầm ơi" lại ghi là của...Chế Lan Viên chẳng hạn. Em nghĩ lần sau bác nên cẩn trọng hơn khi thao tác, vì chỉ cần Gúc là ra ngay thôi mà. Sự nhắc nhở trên là bình thường, không có gì là "nặng lời" như bác quan niệm.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Trăng Quê (27-10-2008), USY (27-10-2008)
  #63  
Cũ 27-10-2008, 11:43
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
Bác Trăng à, sự nhắc nhở trên của Nina là cần thiết, khi chúng ta muốn giới thiệu với mọi người tác phẩm của những nhà thơ Nga, tránh tình trạng như "Bầm ơi" lại ghi là của...Chế Lan Viên chẳng hạn. Em nghĩ lần sau bác nên cẩn trọng hơn khi thao tác, vì chỉ cần Gúc là ra ngay thôi mà. Sự nhắc nhở trên là bình thường, không có gì là "nặng lời" như bác quan niệm.
Đồng ý với Hùng về việc Nina nhắc nhở TQ. Nhưng vấn đề ở chỗ tại sao lại lôi bác CCB vào nếu bài viết đó của TQ???
Nhất là ngay sau bài nhắc nhở:
Trích:
Bạn CCB thân mến, lần sau những bài viết ngắn ngủn đậm đà tính spam như thế này bạn nên dùng PM gửi cho các thành viên của fan-club thôi nhé. Trân trọng. Nina
Mình biết là bác CCB đang cố động viên mình dịch và không vì bất kể lời khen hay lời chê của ai đó ảnh hưởng đến việc mà mình đang làm. Theo mình cái nền cơ bản của một diễn đàn là tình bạn, bác CCB là người mới đến có gì chưa hiểu thì cũng nên nhẹ nhàng hoặc Nina nên dùng PM là đủ:
Lời nói không mất tiền mua mà!
Vậy thôi, mình nóng tính và nói thẳng Nina đừng giận
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
USY (27-10-2008)
  #64  
Cũ 27-10-2008, 11:52
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
Trăng Quê viết Xem bài viết

До последнего дня
Константин Бальмонт

Быть может, когда ты уйдешь от меня,
Ты будешь ко мне холодней.
Но целую жизнь, до последнего дня,
О друг мой, ты будешь моей.

Я знаю, что новые страсти придут,
С другим ты забудешься вновь.
Но в памяти прежние образы ждут,
И старая тлеет любовь.

И будет мучительно-сладостный миг:
В лучах отлетевшего дня,
С другим заглянувши в бессмертный родник,
Ты вздрогнешь - и вспомнишь меня.
Đến ngày cuối cùng

Có thể khi anh phụ tình em,
Anh lạnh lùng với em nhiều lắm.
Nhưng suốt đời, cho đến ngày tắt nắng
Người tình ơi, anh mãi thuộc về em.

Em biết rằng anh sẽ đam mê
Sẽ quên em khi bên người khác.
Nhưng kỷ niệm xưa vẫn trở về ào ạt
Dù tình ta đã yên ngủ từ lâu

Sẽ có lúc nào đau khổ nhớ về nhau
Trong leo lét của ngày xưa cũ,
Bên người ta, những đêm dài mất ngủ
Anh chợt rùng mình và day dứt vì em.
Xin lỗi mọi người về việc đề sai tên bài thơ và tác giả . Xin lỗi cả hai tác giả nữa, lần sau TQ sẽ cẩn trọng hơn.
Cảm ơn Nina đã nhắc nhở
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Trăng Quê cho bài viết trên:
@@@ (31-10-2008), hongducanh (27-10-2008), hungmgmi (27-10-2008), USY (27-10-2008)
  #65  
Cũ 27-10-2008, 14:44
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Nina lại nghĩ là bác CCB thừa hiểu tại sao Nina nhắc bác ấy đề tên tác giả cho bài thơ. Nếu bác CCB thắc mắc thì cứ PM cho Nina nhé.

Nền tảng của bất kỳ diễn đàn nào cũng không chỉ dựa trên tình bạn, chị TQ ạ. Не хлебом единым ... Платон мой друг ... Что позволено быку, то не позволено Юпитеру, выбирайте что хотите (ненужное подчеркнуть). Ваш покорный слуга.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
@@@ (31-10-2008)
  #66  
Cũ 27-10-2008, 15:02
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Nina lại nghĩ là bác CCB thừa hiểu tại sao Nina nhắc bác ấy đề tên tác giả cho bài thơ. Nếu bác CCB thắc mắc thì cứ PM cho Nina nhé.

Nền tảng của bất kỳ diễn đàn nào cũng không chỉ dựa trên tình bạn, chị TQ ạ. Не хлебом единым ... Платон мой друг ... Что позволено быку, то не позволено Юпитеру, выбирайте что хотите (ненужное подчеркнуть). Ваш покорный слуга.
Nina ạ, TQ và nhiều người không quan tâm đến việc Nina nghĩ gì?. Cũng không nên võ đoán rằng bác CCB thừa hiểu gì? TQ chỉ thấy rằng lỗi của ai thì nhắc người đó trừ phi Nina chỉ ra được là bác CCB sai tên tác giả và tiêu đề ở chỗ nào trên diễn đàn này?
TQ thấy rằng việc lỗi của TQ mà Nina nhắc nhở bác CCB là sai trong khi Nina chỉ bằng tuổi con bác ấy, lời lẽ thì không lấy gì làm ôn hòa cả. http://vn.myblog.yahoo.com/jw!TBU0rw...mWcn9GEcf8_CQ-
Thế nào là đậm đà tính spam???

Liệu Nina có thấy rằng mình đang quá lạm dụng việc làm Mod mà không quan tâm đến việc mình đang làm sai mà không chịu sửa không? Mình không muốn gây căng thẳng vì chuyện cỏn con đó nhưng nói thật là mình bất bình trước hành xử của Nina với một người lớn tuổi. Hay Nina cho rằng trong diễn đàn mà Nina quản lý thì việc đó cũng không quan trọng nữa.
Mình nhắc lại, mình vẫn cảm ơn Nina về việc nhắc nhở cho mình cái sai và đã có lời xin lỗi chính thức. Nhưng chuyện nào ra chuyện đó, vậy thôi.
Mình hy vọng Nina đọc kỹ tất cả những gì mình trao đổi với Nina và mọi việc có thể dừng lại tại đây.
Rất xin lỗi mọi người vì đã phá hỏng ngày đầu tuần của các bạn
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ

Thay đổi nội dung bởi: Trăng Quê, 27-10-2008 thời gian gửi bài 15:08
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #67  
Cũ 27-10-2008, 15:08
Lavanda's Avatar
Lavanda Lavanda is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 4
Cảm ơn: 9
Được cảm ơn 6 lần trong 2 bài đăng
Default

Bác Trăng Quê không cần phải áy náy vì việc này chả có gì mà làm hỏng được ngày đầu tuần cả. Lavanda nghĩ bác mod Nina nhắc nhở như vậy là hoàn toàn chính xác mà thôi. Hơn nữa, khi đã xử lý về việc spam thì chúng ta đều biết không có chuyện tuổi tác hay quan hệ gì ở đây cả, mà đó là việc cần làm để giúp diễn đàn NNN không bị loãng vì những spam thôi.
__________________
*Life is beautiful*
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #68  
Cũ 27-10-2008, 15:11
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Thành viên TQ ạ, Nina chỉ thấy rằng bác CCB đã viết khá nhiều bài quá ngắn ngủn, điều này ai cũng có thể thấy. Điều này thì diễn đàn NNN không hề khuyến khích

http://diendan.nuocnga.net/announcement.php?f=30&a=1
Trích:
Nội quy NNN viết
7- Không post bài quá ngắn, những bài có nội dung chat chit ở bất kỳ hình thức nào trong diễn đàn đều bị coi là spams.
Còn những gì Nina nhắc bác CCB thì Nina sẽ trả lời nếu bác ấy thắc mắc. Mà nói chung, tại sao thành viên TQ lại phải quan tâm đến việc nhắc nhở thành viên CCB như thế nhỉ?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
@@@ (01-11-2008)
  #69  
Cũ 27-10-2008, 15:21
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

E hèm, có chuyện gì nữa vậy????
Bác Trăng ơi, trên mạng ảo, chúng em chả biết bác CCB là ai, nên cũng không thể biết được là bác ấy bao nhiêu tuổi để gọi là cô, chú, hay bác trên diễn đàn. Em thấy cách xưng hô gọi nhau là bạn là chấp nhận được. Có nhiều bạn sinh viên còn gọi bác tieuboingoan là bạn kia, trong khi còn ít tuổi hơn con gái của bác ấy, nhưng em thấy bác tieuboingoan cũng chẳng bận tâm lắm về điều đó. Về tuổi tác là vậy, còn về giới tính thì còn buồn cười hơn. Có bạn trên NNN đã từng viết "Em cảm ơn chị hungmgmi" làm em suýt ngất nữa kia.
Còn spam là gì ư? Em xin trích dẫn Nội quy NNN:
7- Không post bài quá ngắn, những bài có nội dung chat chit ở bất kỳ hình thức nào trong diễn đàn đều bị coi là spams.
Nina đang làm đúng bổn phận của mình, mong chị ủng hộ và ôn hòa trở lại. Các bài dịch thơ của chị vẫn được mọi người đọc, và chỉ lên tiếng khi thấy cần thiết, như em mới góp ý với chị gần đây. Chắc rằng chị cũng không lấy làm thú vị gì, nếu như đọc của Hungmgmi mấy dòng khen ngợi ngắn ngủn, đại loại:"Hay quá, chị Trăng dịch quá là hay" hoặc "Tâm trạng của nhà thơ Nga đã được Trăng dịch ra tuyệt vời"...Có đúng như vậy không ạ?
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #70  
Cũ 27-10-2008, 15:38
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
Nina viết Xem bài viết
Thành viên TQ ạ, Nina chỉ thấy rằng bác CCB đã viết khá nhiều bài quá ngắn ngủn, điều này ai cũng có thể thấy. Điều này thì diễn đàn NNN không hề khuyến khích.
http://diendan.nuocnga.net/announcement.php?f=30&a=1
Còn những gì Nina nhắc bác CCB thì Nina sẽ trả lời nếu bác ấy thắc mắc. Mà nói chung, tại sao thành viên TQ lại phải quan tâm đến việc nhắc nhở thành viên CCB như thế nhỉ?
Nina ơi, đừng để chuyện nọ xọ chuyện kia. Cái sai của Nina mà mình muốn nhắc lại là bác CCB không đề sai tên bài thơ và tác giả mà lại bị nhắc nhở ???
Lỗi đó là của TQ!
Còn tại sao TQ lại quan tâm ư ? TQ không muốn vì lỗi của mình mà người khác bị oan!!!

Mình muốn Nina khi nhắc nhở ai nên nhắc nhở đúng người đúng tội. Có như thế thì TV mới tâm phục khẩu phục được mà không cho rằng ma cũ bắt nạt ma mới. Chưa kể đến cách nhắc nhở nữa, với một TV mới còn lạ nước lạ cái thì nên PM cho người ta, người ta không sửa thì hãy công khai trên diễn đàn.
Còn nếu Nina vì một động cơ nào khác thì PM riêng cho mình, mình không muốn mọi người phải bận tâm thêm về vấn đề này!
Trân trọng!

Trích:
Bác Trăng Quê không cần phải áy náy vì việc này chả có gì mà làm hỏng được ngày đầu tuần cả. Lavanda nghĩ bác mod Nina nhắc nhở như vậy là hoàn toàn chính xác mà thôi. Hơn nữa, khi đã xử lý về việc spam thì chúng ta đều biết không có chuyện tuổi tác hay quan hệ gì ở đây cả, mà đó là việc cần làm để giúp diễn đàn NNN không bị loãng vì những spam thôi.
@ Lavanda, nếu hoàn toàn chính xácc thì còn có gì mà nói nữa.

Riêng đối với TQ, Nina có thể nhắc nhở thoái mái. Vì TQ rất cần biết cái sai của mình để sửa, mà thực tế là TQ đã sửa ngay sau khi Nina nhắc nhở. Việc góp ý của các TV khác cũng vậy, tiếp thu rất thoải mái và chân thành. Mọi người muốn TQ tốt lên thì mới góp ý và TQ chọn nơi này để post bài vì mình biết các bạn rất giỏi về tiếng Nga nói chung và kiến thức xã hội nói riêng. Nếu giấu dốt chắc TQ không dám múa rìu qua mắt thợ .
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #71  
Cũ 27-10-2008, 16:05
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Đây là bài viết của CCB không đề tên tác giả. Xin nói trước là mặc dù bài viết trong chủ đề về Esenin, nhưng mấy dòng ngắn ngủi do bác CCB tự viết thật sự là quá cụt lủn, khiến người đọc không thể biết là thơ của ai

Xin lỗi bác CCB là phải đưa ra đây, trước khi bác thắc mắc, và có lẽ câu nhắc hơi tối nghĩa khiến cho thành viên Trăng Quê tưởng là lỗi của bác nặng hơn.

http://diendan.nuocnga.net/showthrea...8927#post18927
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
@@@ (01-11-2008), Trăng Quê (27-10-2008)
  #72  
Cũ 27-10-2008, 16:10
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
E hèm, có chuyện gì nữa vậy????
Còn spam là gì ư? Em xin trích dẫn Nội quy NNN:
7- Không post bài quá ngắn, những bài có nội dung chat chit ở bất kỳ hình thức nào trong diễn đàn đều bị coi là spams.
Nina đang làm đúng bổn phận của mình, mong chị ủng hộ và ôn hòa trở lại. Các bài dịch thơ của chị vẫn được mọi người đọc, và chỉ lên tiếng khi thấy cần thiết, như em mới góp ý với chị gần đây. Chắc rằng chị cũng không lấy làm thú vị gì, nếu như đọc của Hungmgmi mấy dòng khen ngợi ngắn ngủn, đại loại:"Hay quá, chị Trăng dịch quá là hay" hoặc "Tâm trạng của nhà thơ Nga đã được Trăng dịch ra tuyệt vời"...Có đúng như vậy không ạ?
Ui Hùng ơi, chính chị đang rất ủng hộ Nina với tính chất xây dựng đó. Ví dụ khi nhắc nhở bác CCB, Nina viết thế này :
1. Bạn CCB, bạn đã vi phạm Nội quy NNN:
7- Không post bài quá ngắn, những bài có nội dung chat chit ở bất kỳ hình thức nào trong diễn đàn đều bị coi là spams. Đề nghị bạn chú ý không vi phạm! mà không chua thêm cảm nhận cá nhân của mình thì việc nhắc nhở sẽ chuyên nghiệp hơn
2. Khi một TV đã bị nhắc nhở, không nên gán thêm tội của người khác vào, bất kể người đó là ai.

Còn chuyện khen chê của độc giả ư, Hùng là người viết lâu rồi thì biết, tất cả mọi chuyện với mình đều mang tính tham khảo. Mình thấy diễn đàn mình rất hay là có chức năng Cảm ơn, để mình vẫn biết là có ai đó đọc, chứ còn gì buồn hơn là mình viết rồi rơi tõm vào im lặng. Thực tình mình rất cảm ơn khi nhìn số page views và cả những góp ý của mọi người. Kể cả lỗi chính tả nhỏ . Cảm ơn Дьявол một lần nữa nhé! TQ đã sửa ngay rồi

Bác CCB,
TQ xin lỗi bác vì lỗi của mình mà bác bị nhắc nhở. Rất mong bác thông cảm
Thôi có lẽ tất cả chúng ta nên thư giãn hết đi, có gì đâu mà
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #73  
Cũ 27-10-2008, 19:03
Trăng Quê's Avatar
Trăng Quê Trăng Quê is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2008
Bài viết: 455
Cảm ơn: 431
Được cảm ơn 609 lần trong 280 bài đăng
Default

Trăng Quê xin lỗi bác CCB và tất cả mọi người.
Mình xin đóng topic này tại đây và xin tạm biệt tất cả các bạn!
__________________
Blog của Trăng Quê
Trăng & Thơ

Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 03-11-2008 thời gian gửi bài 10:28
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #74  
Cũ 28-10-2008, 00:21
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Chúng ta dừng mạch tranh luận ở đây các bác nhé.
Tranh luận cũng là để chúng ta thêm hiểu nhau và thêm...lạc đề thôi.
Xin cảm ơn các ý kiến đóng góp của các bác và đề nghị tất cả chúng ta trở lại, cùng nhau dịch thơ nào.
Chị TQ ơi, có phải bài thơ trên Văn Nghệ Trẻ hôm nọ về các dòng sông, trong đó có sông Thị Vải là của chị đúng không ạ?
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #75  
Cũ 28-10-2008, 06:41
rung_bach_duong's Avatar
rung_bach_duong rung_bach_duong is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hanoi, Vietnam
Bài viết: 1,111
Cảm ơn: 2,375
Được cảm ơn 3,101 lần trong 797 bài đăng
Default

Trích:
hungmgmi viết Xem bài viết
đề nghị tất cả chúng ta trở lại, cùng nhau dịch thơ nào.
Tất cả chúng ta cùng lầm nhau một tý thôi, hy vọng không đến nỗi trầm trọng như vậy. Mong cả nhà vui.

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Юлия Владимировна Друнина
(5/1924 - 10/1991)

Любовь большую мы несем,

Любовь большую мы несем,
Но я - к тебе, а ты - к другой
Опалены большим огнем,
Но я - твоим, а ты - другой.

Ты слова ждешь, я слова жду,
Я - от тебя, ты - от другой.
Твой образ вижу я в бреду,
Ты бредишь образом другой.

И что уж тут поделать, раз
Самой судьбе не жалко нас.
Что нас жалеть? Живем любя,
Хоть ты - другую, я - тебя.

Cùng mang một tình yêu sâu đậm

Mình giống nhau cùng mang tình sâu đậm
Nhưng em – với mình, còn mình - lại hướng về ai.
Đốt cháy hai ta là ngọn lửa tình dài,
Em - cháy bởi anh, còn anh - bởi người con gái khác.

Anh đang đợi lời yêu, em cũng vậy
Em - chờ từ người, người - lại ngóng vòng quanh.
Trong chiêm bao em thoáng dáng hình anh,
Còn anh lại mơ về người con gái ấy.

Biết làm sao đây, cuộc đời luôn vẫn vậy
Số phận mà, nào có xót thương ai.
Thôi hai ta cứ yêu và sống an bài,
Dẫu em - yêu anh, anh - lại mến người con gái khác.


Năm 1990 bà (Юлия Владимировна Друнина) được bầu vào Xôviết Tối cao Liên Xô. Trả lời câu hỏi tại sao bà lại ra tranh cử, bà nói: “Điều duy nhất khiến tôi làm việc đó là ước nguyện bảo vệ quân đội, các quyền và lợi ích của các CCB đã tham gia Chiến tranh Vệ quốc và tham chiến ở Afganistan".

Tuy nhiên, bà đã thất vọng sâu sắc trong hoạt động nghị trường, khi hiểu rằng mình không thể làm được gì hơn nên tự nguyện rời Xôviết Tối cao, và tự tử ngày 20 tháng 11 năm 1991 tại Matxcơva, để lại một bức thư tuyệt mệnh rất vắn tắt: “Andriusha, đừng sợ. Hãy gọi cảnh sát và mở cửa gara”.

Mời đọc về Юлия Владимировна Друнина tại đây:

http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=69
__________________
Con dù lớn vẫn là con của mẹ
Đi suốt đời lòng mẹ vẫn theo con

Thay đổi nội dung bởi: rung_bach_duong, 28-10-2008 thời gian gửi bài 20:23 Lý do: bổ sung
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn rung_bach_duong cho bài viết trên:
@@@ (31-10-2008), hongducanh (28-10-2008), hungmgmi (28-10-2008), Thạch Thảo (31-10-2008), Trăng Quê (01-11-2008), USY (28-10-2008)
  #76  
Cũ 30-10-2008, 19:00
CCB CCB is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Oct 2008
Bài viết: 29
Cảm ơn: 0
Được cảm ơn 73 lần trong 26 bài đăng
Default

Gửi Cô Trăng

Hôm trước đọc bài УЛЕТЕЛИ ЛИСТЬЯ của Николай Рубцов

Улетели листья
с тополей –
Повторилась в мире неизбежность...
Не жалей ты листья, не жалей,
А жалей любовь мою и нежность
Пусть деревья голые стоят,
Не кляни ты шумные метели!
Разве в этом кто-то виноват,
Что с деревьев листья
улетели

Tôi lần theo tên tác giả cũng đọc được mấy bài thơ của Ông này
Cũng thấy hay
Nhưng nếu người dịch giỏi mà truyền tải được Hồn của nhà thơ đến người đọc thì còn hay hơn nữa

Nay có một bài cũng hay cũng của Tác giả trên
Tôi chép cho Cô Trăng

ТЫ С КОРАБЛЕМ ПРОЩАЛАСЬ...
(Николай Рубцов)

С улыбкой на лице и со слезами
Осталась ты на пристани морской,
И снова шторм играет парусами
И всей моей любовью и тоской!

Я уношусь куда-то в мирозданье,
Я зарываюсь в бурю, как баклан, —
За вечный стон, за вечное рыданье
Я полюбил жестокий океан.

Я полюбил чужой полярный город
И вновь к нему из странствия вернусь
За то, что он испытывает холод,
За то, что он испытывает грусть.

За то, что он наполнен голосами,
За то, что там к печали и добру
С улыбкой на лице и со слезами
Ты с кораблем прощалась на ветру...
(1962)

Nếu có lẽ không vì sự cố người ta chê nói ngắn-và Spam thì chắc cô chưa bỏ diễn đàn Tôi mong Cô đọc Bài thơ này
ТЫ С КОРАБЛЕМ ПРОЩАЛАСЬ và trở lại diễn đàn dịch..
Hãy vì nhiều người yêu thơ chứ không phải vì một vài lời ong tiếng ve cô ạ
Bác Hồ có viết trong “cảm tưởng đọc thiên gia thi”:
Nhà thơ cũng phải biết xung phong
Mong Cô khỏe
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn CCB cho bài viết trên:
@@@ (31-10-2008), Trăng Quê (01-11-2008)
  #77  
Cũ 31-10-2008, 01:55
Sunny Sunny is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 131
Cảm ơn: 47
Được cảm ơn 180 lần trong 87 bài đăng
Default 10-31-2008. Các nhà thơ của 3 N.

Giờ này, không biết bác CCB còn "lướt" mạng hay không.
Em đang "lang thang". Có mấy bản dịch của bài thứ nhất bác chép trên. Em "kéo" về đây :

Lìa cành chiếc lá bông bay -
Cho hay cái lẽ xưa nay của trời...
Nếu em thương lá mồ côi,
Sao không xót chút tình tôi dịu dàng!

Mặc cây trần trụi bẽ bàng,
Xin đừng trách gió phũ phàng làm chi!
Nào ta đâu có lỗi gì,
Khi cây trút lá đi về cõi không?


(Người dịch: Hữu Việt)

Sau, là phương án của bác Phan Hoa May - thành viên NNN :

Lá phong đã rụng hết rồi
Là điều tất yếu giữa đời này thôi...
Xin đừng thương tiếc lá rơi
Tình anh đằm thắm em ơi tiếc giùm!

Mặc cho trơ trụi hàng phong
Cũng đừng nguyền rủa bão giông làm gì
Nào ai có tội tình chi
Nếu như lá đã chia ly với cành?


Em cũng đã thấy bản dịch của Trăng Quê ở đằng kia, bác CCB kìa
Nhưng, có lẽ, để tự Trăng Quê viết ra nha.

Ở NNN, em được biết, có rất nhiều thành viên dịch thơ trên cả tuyệt vời.
Bác CCB cùng em và mọi người cố gắng làm sao để các nhà thơ "nhà mình trồng được" nhả ngọc phun châu cho chúng ta cùng thưởng thức nhé.

À, còn phần cuối của câu thứ tư tính từ dưới lên (mà bác viết trên) thì em nghĩ thế này. Mình (sẽ) việc nào ra việc đấy, bác ạ. Ở đây là thơ, là lá cây , là tình,… Chắc bác hiểu ý em rồi...
Mong bác khỏe, có sức đọc nhiều thơ và thêm nhiều lời động viên tất cả các nhà thơ của chúng ta.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn Sunny cho bài viết trên:
rung_bach_duong (31-10-2008), Tanhia (31-10-2008), Thạch Thảo (31-10-2008), Trăng Quê (01-11-2008)
  #78  
Cũ 31-10-2008, 06:16
rung_bach_duong's Avatar
rung_bach_duong rung_bach_duong is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hanoi, Vietnam
Bài viết: 1,111
Cảm ơn: 2,375
Được cảm ơn 3,101 lần trong 797 bài đăng
Default

Bài thơ này của Nicôlai Rúp-xốp đã từng được các thành viên của Nuocnga.net dịch cách đây hơn 3 năm. Xin giới thiệu lại với cả nhà:

Một phương án dịch khác của bác Phan:

Lá xa cành

Lá phong nay rụng hết
Cũng là chuyện lẽ đời
Đừng tiếc thương cho lá.
Xin hãy xót tình tôi!

Mặc hàng phong trơ trụi
Đừng nguyền rủa bão giông
Nào ai người có lỗi
Khi lá bỏ cây phong?

Hai phương án Của Nina:

Lá rụng hết

Cây phong lá rụng hết rồi
Điều-cần-phải-đến của trời phải không?
Em đừng tiếc lá đau lòng
Mà tình anh đấy em không tiếc gì...
Mặc dù lá bỏ cây đi
Xin đừng nguyền rủa làm gì bão dông!
Liệu ai có lỗi hay không
Để lá đã bỏ cây phong đi rồi!


Lá phong đã rụng hết rồi
Phải chăng thế mới là đời hả em?
Thôi đừng tiếc lá thâu đêm
Tình anh cháy bỏng sao em lạnh lùng
Bên đường trơ trọi hàng phong
Xin em đừng trách bão dông làm gì
Dẫu rằng lá bỏ cây đi
Liệu ai có tội tình gì hả em?

Của Tykva:

Lá rơi

Lá phong rơi
Điều-phải-đến trên đời lại đến...
Đừng tiếc lá, em ơi, đừng tiếc,
Dành tiếc nuối cho tình tôi!

Khi hàng cây trụi lá xin đừng trách bão dông.
Không ai có lỗi đâu em.
Khi những chiếc lá cứ rơi
Khi đất trời vào đông.

Của Nguyên Anh: (lâu lắm không nhìn thấy bác này đâu cả)

Những chiếc lá lìa cành
Để trơ hàng dương trắng
Là điều không thể tránh
Là quy luật trên đời

Tiếc làm chi em ơi
Những lá vàng đã rụng
Hãy tiếc tình anh đọng
Trong mắt đầy yêu đương

Hãy cứ để hàng dương
Đứng yên không quần áo

Chớ rủa nguyền gió bão
Như tội đồ đích danh

Những chiếc lá lìa cành
Là điều không cưỡng nổi
Lẽ nào ai có lỗi
Sinh quy luật trên đời?

Lúc ấy rung_bach_duong chỉ là chân loong toong, điếu đóm cho chiếu dịch này

Bài thơ này đã được nhạc sĩ Morozov phổ nhạc và ca sĩ V. Santykov của nhóm nhạc pop thành Len ФОРУМ biểu diễn rất thành công. Bác nào có bài này của ФОРУМ post lên cùng nghe với. Xin Advance cho trước 10 cái gãi lưng.
__________________
Con dù lớn vẫn là con của mẹ
Đi suốt đời lòng mẹ vẫn theo con
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn rung_bach_duong cho bài viết trên:
@@@ (01-11-2008), Hoa May (31-10-2008), Tanhia (31-10-2008), Thạch Thảo (31-10-2008), Trăng Quê (01-11-2008)
  #79  
Cũ 31-10-2008, 06:44
rung_bach_duong's Avatar
rung_bach_duong rung_bach_duong is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hanoi, Vietnam
Bài viết: 1,111
Cảm ơn: 2,375
Được cảm ơn 3,101 lần trong 797 bài đăng
Default

Добрый день! Bác CCB, Sunny: Nhất trí với các bác tinh thần động viên, cổ vũ cho phong trào dịch thơ. Tuy nhiên lời ong và tiếng ve thì RBD không nhất trí với bác CCB, có vẻ làm nặng nề không cần thiết.
__________________
Con dù lớn vẫn là con của mẹ
Đi suốt đời lòng mẹ vẫn theo con

Thay đổi nội dung bởi: rung_bach_duong, 31-10-2008 thời gian gửi bài 10:20
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #80  
Cũ 31-10-2008, 08:30
phucanh's Avatar
phucanh phucanh is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 880
Cảm ơn: 444
Được cảm ơn 1,338 lần trong 522 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới phucanh Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới phucanh
Default

Trích:
Bài thơ này đã được nhạc sĩ Morozov phổ nhạc và ca sĩ V. Santykov của nhóm nhạc pop thành Len ФОРУМ biểu diễn rất thành công. Bác nào có bài này của ФОРУМ post lên cùng nghe với. Xin Advance cho trước 10 cái gãi lưng.
Có ngay, mời các bác cùng thưởng thức Ở Đây.

Còn videoclip thì đây ạ:


Bác Rừng ơi, em nhận 10 cái gãi lưng ở đâu đây bác
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn phucanh cho bài viết trên:
@@@ (01-11-2008), rung_bach_duong (31-10-2008), Trăng Quê (01-11-2008)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 06:45.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.