|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Trích:
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Trích:
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
Kính gửi các bác chuyên ngành dịch mảng khoa học hóa thực phẩm trên diễn đàn!
Tôi có một việc gấp muốn nhờ các bác giúp như sau: có 1 nguời bạn Nga là chỗ thân tình nhờ dịch hơn 20 trang giới thiệu về luận án (có thể sau này dịch luận án). Quả thực tôi gặp nhiều thuật ngữ hóa học mà ngay tiếng việt còn chẳng hiểu gì thì làm sao mà dịch. Mong rằng nếu đúng chuyên ngành của bác nào thì giúp tôi hoac giới thiệu tôi liên lạc với bác đó. Về thù lao thì tôi cũng chưa hỏi, nhưng các bác dịch quen rồi thì tôi cứ theo mức các bác đưa thôi ạ. Tôi xin trích 1 số dòng dưới đây để các bác biết tính chất 1.1.1. Đặc tính mật ong: Mật ong là một chất ngọt tự nhiên do con ong sản xuất ra từ các dịch ngọt của hoa, cây và côn trùng tiết ra, ong lấy các dịch ngọt này và cho thêm các chất do chúng tiết ra, đồng thời làm giảm hàm lượng nước, biến đổi các dịch ngọt thành mật ong để làm thức ăn dự trữ trong tổ ong (Bogdanov, 2002) [24]. - Độ nhớt động học: Độ nhớt của mật ong phụ thuộc vào nhiệt độ của mật ong và hàm lượng nước trong mật ong. Đơn vị đo độ nhớt m2/s - Tỷ trọng của mật ong: Tỷ trọng của mật ong phụ thuộc vào hàm lượng nước và nhiệt độ, nếu nhiệt độ và hàm lượng nước tăng thì tỷ trọng của mật ong giảm.và ngược lại . - Hệ số dẫn nhiệt: Hệ số dẫn nhiệt của vật liệu nói chung phụ thuộc vào áp suất, nhiệt độ và được xác định bằng thực nghiệm. Hệ số dẫn nhiệt của mật ong theo (White J. W. 1975) có = 493,24.10-3 597,74.10-3 W/m oC - Nhiệt dung riêng của mật ong phụ thuộc và ẩm độ của mật ong theo (White J. W. 1975) với mật ong lỏng nhiệt dung riêng Cp= 2,257- 2,508 kJ/kg.oC. Mật ong kết tinh Cp= 3,0514 kJ/kg.oC 1.2. Các phương pháp sấy mật ong : +/ Sấy chân không: Công nghệ sấy chân không được ứng dụng khá phổ biến ở Mỹ, Trung Quốc và ở nhiều nước khác. Công nghệ này có thể giảm được 1,1 ÷ 1,8% nước trong mật ong sau mỗi lần sấy chân không .năng suất 300kg/mẻ . +/ Phương pháp sấy nóng: không thích hợp với sản phẩm nhạy nhiệt , dễ bị giảm chất lượng , giảm mùi thơm của mật ong +/ Phương pháp sấy lạnh: giảm phân áp suất hơi nước trong tác nhân sấy nhờ giảm lượng chứa ẩm d. Khi đó, ẩm trong vật liệu dịch chuyển ra bề mặt và từ bề mặt vào môi trường có thể trên, dưới nhiệt độ môi trường .Tác nhân sấy là không khí trước hết được khử ẩm sau đó lại được đốt nóng đến nhiệt độ yêu cầu rồi cho đi qua vật liệu sấy. 3.1. Cơ sở lý thuyết ứng dụng ống nhiệt trong máy sấy lạnh mật ong 3.1.1. Quá trình sấy lạnh không có ống nhiệt trên giản đồ trắc ẩm: 3.3.1. Vật liệu và phương pháp tiến hành - Ẩm độ cân bằng mật ong được xác định theo phương pháp tĩnh, sử dụng giải pháp muối bão hòa để điều khiển ẩm độ của môi trường chứa mẫu. Theo phương pháp này, mẫu mật ong sẽ được đặt trong môi trường có ẩm độ tương đối và nhiệt độ cố định trong thời gian đủ dài đến khi nào trọng lượng của mẫu không thay đổi thì mẫu thử đạt ẩm cân bằng. c) Phương pháp phân tích và xử lý số liệu - Phương pháp phân tích thống kê được thực hiện bằng phương pháp phân tích hồi quy phi tuyến cho từng mô hình theo thuật toán Gauss-Newton 3.2.3. Kết quả tính toán thiết kế buồng sấy . Tính toán diện tích mặt cắt ngang buồng sấy: Kích thước của lưới sàng: F2 = a2*b2= 0,15m2. Kích thước mặt cắt ngang buồng sấy: Fb = a*b= 0,3 * 0,6 = 0,18m2. Tính toán khoảng cách giữa các lưới sàng: h1 = 0,25m. Tính chiều cao buồng sấy: h = htr + (n -1).h1 + hd.= 3,9 m Đại loại 24 trang là bản tóm tắt luận án toàn những từ như vậy các bác ạ. Tôi đọc nhiều bài của các bác nhưng mới chỉ biết các bác về thi ca, văn học và KHKT, chứ chưa biết bác nào về ngành này. Mong các bác giúp đỡ trong tuần này. Xin pm cho tôi hoac gọi điện, mail nếu bác nào đã có số của tôi hôm offline ạ Cảm ơn bác rất nhiều và chờ tin các bác.
__________________
"Thiếp họ Hoạn tên Anh Thư, vốn đoan trang, hiền thục. Vì chàng không chung tình nên thiếp đành phải cắt, thiếp mà không cắt cho vào máy xay sinh tố, sợ nghìn năm sau người đời sẽ không tin là có Hoạn Thư ..." |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Chào mọi ng` mình học tiếng nga cũng đc 2 năm rồi , về cơ bản thì nắm đc nhưng sao lúc nói khó ghê , thôi để lúc nào rảnh có câu hỏi cụ thể vậy ..
1-Ở trường mình phải làm bt viết деловое письмо mình muốn hỏi lại mọi ng` cho chắc về cách kí tên vd như Тимошина Татьяна Михайловна kí tên sẽ là Т.М.Тимошина à có nghĩa là sẽ viết tắt имя и отечество và ghi đầy đủ фамилия ? 2- Dạng bài tập viết số thập phân, mình làm thế này ko hiểu sai ở chỗ nào nữa : 1).... с (15546,99) пятнадцати тысяч пятисот сорока шести целых девятноста девяти сотых до (16145,38) шестнадцати тысяч ста сорока пяти целых тридцати восьми сотых рублей . PS: giờ mới nhìn thấy topic hỏi đáp , xin lỗi mọi ng` nhờ chuyển hộ vào đấy giùm nhé Thay đổi nội dung bởi: wintersotanaH, 13-05-2010 thời gian gửi bài 02:58 |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Mọi ng` cho mình hỏi mấy từ này trong tiếng nga nói như thế nào ?
VD : mình chơi bóng rổ thì : ném bóng - dùng бросать ? đỡ bóng - ?? ném cao lên - бросай по выше ? lên rổ - ?? đẩy ra - ?? VD mình chơi cầu lông thì : vụt cầu - ?? đỡ cầu - ?? |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Theo mình thì cả đỡ bóng lẫn đỡ cầu đều có thể dùng động từ принимать мяч, волан
vụt cầu - удар по волану Còn những từ chuyên môn hơn, có lẽ bạn xem thử các trang web, diễn đàn của dân chuyên hơn, kiểu như http://www.badminton.ru/ http://www.russkikh.com/ http://www.badminton-forum.ru/ http://www.basketball.ru/ |
|
#7
|
|||
|
|||
|
Trích:
ГОСТ Р 6.30-97 Государственный стандарт Российской Федерации Унифицированные системы документации Унифицированная система организационно-распорядительной документации Требования к оформлению документов Download: www.internet-law.ru/standarts/esd/6-30-97.doc 3.21. В состав реквизита "Подпись" входят: наименование должности лица, подписавшего документ (полное, если документ оформлен не на бланке документа, и сокращенное - на документе, оформленном на бланке); личная подпись; расшифровка подписи (инициалы, фамилия), например: Исполнительный директор___Личная ____________ Н.А.Федоров АОЗТ "Партнер"____________подпись или: Исполнительный директор____________ Личная ____________ Н.А.Федоров ________________________________ подпись При оформлении документа на бланке должностного лица должность этого лица в подписи не указывают. При подписании документа несколькими должностными лицами их подписи располагают одну под другой в последовательности, соответствующей занимаемой должности, например: Генеральный директор ______Личная__________М.А.Медведев __________________________подпись Главный бухгалтер__________Личная__________ Н.И.Логинова __________________________подпись При подписании документа несколькими лицами равных должностей их подписи располагают на одном уровне, например: Заместитель Министра_______________ Заместитель Министра юстиции Российской Федерации_______ финансов Российской Федерации Личная_____В.М.Степанов___________ __Личная_______А.П.Миронов подпись_____________________________под ись В документах, составленных комиссией, указывают не должности лиц, подписывающих документ, а их обязанности в составе комиссии в соответствии с распределением, например: Председатель комиссии _____Личная подпись_______Н.В.Куликов Члены комиссии____________Личная подпись_______К.М.Артемьева __________________________Личная подпись_______С.П.Матвеев __________________________Личная подпись_______В.А.Филатов Документ может быть подписан исполняющим обязанности должностного лица с указанием его фактической должности и фамилии. При этом не допускается ставить предлог "За", надпись от руки "Зам." или косую черту перед наименованием должности. Thay đổi nội dung bởi: Nina, 13-05-2010 thời gian gửi bài 08:56 |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Các bác ơi, giúp cháu dịch câu này sang tiếng Nga hộ cháu với:
"Lịch sử hình thành và phát triển của quốc tế trong việc bảo vệ quyền trẻ em" |
|
#9
|
|||
|
|||
|
Câu trên của bạn có vẻ tối nghĩa về mặt tiếng Việt. Của quốc tế là của cái gì nhỉ, mình không hiểu lắm? Tạm dịch thế này nhé
История создания и развития международного движения защиты прав ребёнка |
| Được cảm ơn bởi: | ||
voshka (13-05-2010) | ||
|
#10
|
||||
|
||||
|
Theo em từ "quốc tế " ở đây nghĩa là "thế giới" hay "toàn thế giới!" Vì thế em đưa ra phương án sát tiếng việt hơn là thế này: История формирования и развития мира в движении защиты детсткого права!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! |
|
#11
|
|||
|
|||
|
hehe cảm ơn bạn , mấy cái trên mình hiêu rồi
Bạn xem giúp hộ mình cách viết số thập phân nhé : ...над (48,5%) сорока восьмью целых пятью десятыми процента акций торгового комлeкса. Cái phần in đậm mình chả biết chia thế có đúng ko nữa , sau целых chia cách 5 hay cách mấy , процента hay процентов ? ...в этом году не превысит (2,3%) двух целых трех десятых процента Thay đổi nội dung bởi: wintersotanaH, 13-05-2010 thời gian gửi bài 17:48 |
|
#12
|
||||
|
||||
|
Trích:
Bác Usy đúng ,chị Nina sai! sau số thập phân tất cả danh từ đổi sang cách 2 số ít! Còn trường hợp này,sau một giới từ cách 5 cũng đổi hết sang cách 5 ==>над (48,5%) сорока восьмью целых [B]пятью десятыми процентами! Lấy ví dụ trường hợp này cho dễ hiểu nhé: 2 новых студента nhưng я вижу 2-ух новых студентов và я познакомился с 2-мя новыми студентами. Rõ ràng khi sang cách 5 thì phải đổi hết! Dù danh từ đằng sau phải là cách 2 phụ thuộc vào số từ!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!! |
|
#13
|
||||
|
||||
|
Trích:
над (48,5%) сорока восьмью целых [B]пятью десятых процентами!
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên: | ||
nguyentiendungrus_83 (29-05-2010), Nina (28-05-2010) | ||
|
#14
|
|||
|
|||
|
Mình nghĩ bạn đổi sang cách năm là đổi hết cả cụm, tất nhiên là bọn nào đã ở cách khác rồi thì thôi
![]() Nguyên cách là Сорок восемь целых пять десятых процентов Thế thì đổi sang cách năm sẽ thành над (48,5%) сорока восьмью целых пятью десятых процентов акций торгового комлeкса. |
|
#15
|
|||
|
|||
|
Nhưng mà nói chung thì hình như trên báo chí người ta cũng chỉ cần viết số -
над 48,5% акций торгового комлeкса в этом году не превысит 2,3% hay là bạn phải dịch văn bản về tài chính nhỉ? |
| Được cảm ơn bởi: | ||
wintersotanaH (13-05-2010) | ||
|
#16
|
|||
|
|||
|
Trích:
Trích:
Thay đổi nội dung bởi: wintersotanaH, 13-05-2010 thời gian gửi bài 18:10 |
|
#17
|
|||
|
|||
|
Vì ở nguyên cách nó đã là десятых, nên đổi sang cách năm thì cũng vẫn là десятых thôi bạn à
|
|
#18
|
||||
|
||||
|
Trích:
Trong số thập phân, những từ целых, десятых, сотых v.v. luôn luôn dùng ở cách 2 số nhiều với ý nghĩa là "của phần nguyên","của phần mười"' " của phần trăm" v.v... Chỉ có những số từ đứng trước chúng thay đổi theo cách mà thôi.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#19
|
|||
|
|||
|
Thế bạn hỏi lại bà giáo xem tại sao nhé. Mình thì thấy, dù có chia theo 48 hay theo 0.5 thì nó vẫn phải là процентов mà
|
|
#20
|
||||
|
||||
|
Các bác cho em hỏi, động từ "живут" chia theo chủ từ, chia thế nào ạ (tức là chia theo я, ты, мы, вы, он, они) ? Có công thức chung cho cách chia động từ theo chủ từ không?
__________________
Река Нил может стать сухой. Гора Эверест может быть изношена. Но огромная любовь к России не изменится никогда!:emoticon-0157-sun: |
![]() |
| Bookmarks |
|
|