Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1101  
Cũ 30-08-2013, 12:25
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Bác mới đọc một bài báo thôi mà đã phục vì họ trích sai.
Còn tôi đọc thì thấy Đa số dịch như này: "Ai không tiếc vì sự đổ vỡ của Liên bang Xôviết, người ấy không có trái tim; còn ai muốn tái lập lại nó giống y như cũ, người ấy không có khối óc" . Dịch chuẩn đấy chứ, phỏng ạ?
http://www.google.com/search?q=ai+kh...ối+óc%22+-+
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên:
Dmitri Tran (31-08-2013), LENINGRADTSY (30-08-2013)
  #1102  
Cũ 30-08-2013, 12:55
hungmgmi's Avatar
hungmgmi hungmgmi is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 6,374
Cảm ơn: 7,948
Được cảm ơn 12,324 lần trong 3,882 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới hungmgmi
Default

Bác LENINGRAdSKY: mục Thành ngữ Nga trên NNN cũng đã có rồi, bác post tiếp các câu thành ngữ vào đây nhé, cảm ơn bác:
http://diendan.nuocnga.net/showthread.php?t=629
__________________
hungmgmi@nuocnga.net
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1103  
Cũ 30-08-2013, 14:51
LENINGRADTSY LENINGRADTSY is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: May 2013
Bài viết: 11
Cảm ơn: 6
Được cảm ơn 6 lần trong 5 bài đăng
Default

Сám ơn bác hungmgmi về các ý kiến !
Những phần dịch nguyên văn thì còn gì để nói đâu. Chỉ vì gặp bản dich hay hơn cả nguyên văn (tôi không nghĩ dịch như vậy là sai) nên tôi thấy phục thôi, vì vậy mới mạnh giạn gọi la "Nghệ thuật". Dù sao đây cũng là chuyện vui trong chuyển ngữ mà.
Về thành ngữ - Chi cần vào công cụ tim kiếm bất kỳ gõ пословицы и поговорки thì có ngay hàng trăm trang liệt kê các từ điển thành ngữ và tục ngữ. Nếu cứ nhăt ra đưa lên 4R như bạn "001" thì rất nhiều câu it dùng, it gặp trong cuộc sông hiện đại. Tôi đề xuất mục này để khi trong thực tế hàng ngày ai găp câu nào được dùng nhiều thì đưa lên chứ không phải vác trong từ điển ra. Bác là admin nên cứ chuyển các bài của tôi sang mục tương ứng giùm.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1104  
Cũ 31-08-2013, 01:01
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Bạn LENINGRADTSY - sưu tầm thành ngữ thì tất nhiên là việc rất tốt rồi. Tuy nhiên mình có góp ý nhỏ - trước khi đưa lên giới thiệu với mọi người, thì có lẽ nên kiểm tra trước chăng? Vì câu này chẳng hạn, thì rõ ràng là sai chính tả (chữ mình bôi đậm):
Trích:
LENINGRADTSY viết
Не учи ученного - Đừng dạy đĩ vén váy
Hơn nữa, câu dịch tiếng Việt thì... khó mà có thể coi là một phương án dịch tốt được. Biết là dịch vốn khó, dịch thành ngữ còn khó hơn. Nhưng giả sử là mình, thì mình sẽ chọn phương án dịch kiểu như thế này:

не учи учёного =
Đừng múa rìu qua mắt thợ
Trứng đòi khôn hơn vịt
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
baodung (31-08-2013), LENINGRADTSY (31-08-2013), masha90 (31-08-2013), MuaHoaTuyet91 (12-10-2014), Saomai (31-08-2013)
  #1105  
Cũ 31-08-2013, 20:04
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
LENINGRADTSY viết Xem bài viết
Những phần dịch nguyên văn thì còn gì để nói đâu. Chỉ vì gặp bản dich hay hơn cả nguyên văn (tôi không nghĩ dịch như vậy là sai) nên tôi thấy phục thôi, vì vậy mới mạnh giạn gọi la "Nghệ thuật". Dù sao đây cũng là chuyện vui trong chuyển ngữ mà.
Không phải bao giờ dịch hay, có tính văn học nghệ thuật cao hơn bản gốc cũng là tốt, có khi còn làm hỏng cả nguyên bản!
Một ví dụ từ thực tiễn thời bọn tôi đi học.

Hồi đó phim truyện về anh hùng Nguyễn Văn Trỗi dựa theo tác phẩm “Sống Như Anh” vừa ra mắt, SQ đưa về chiếu ở các đơn vị LHS. Mấy tháng sau phim được lồng tiếng Nga chiếu rộng rãi ở các rạp. Qua tiếng Nga, chắc nhờ bản dịch sắc sảo và tài năng thể hiện của các nghệ sĩ lồng tiếng, phim thể hiện rõ chủ nghĩa anh hùng, lòng căm thù giai cấp, khí phách cao cả... Vì cảm nhận qua phim có gì đó khang khác với phim tiếng Việt, xem lần nữa, thì thấy trong tiếng Việt hình ảnh người thanh niên VN bình thường đứng lên chống Mỹ thực hơn, dễ cảm tình hơn, đúng với tinh thần “từ nhân dân mà ra”. Còn trong phim tiếng Nga thì ăn nói lưu loát quá, lập luận bài bản như được đạo tạo chính quy, có trình độ chính trị và chuyên môn cao kiểu như người của các tổ chức khủng bố quốc tế.

Bọn tôi đem chuyện này trao đổi với thầy dạy tiếng Nga (thầy là TS ngôn ngữ), thầy bảo có lý và nên viết cho Xưởng phim Mosphim....
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
LENINGRADTSY (03-09-2013)
  #1106  
Cũ 08-04-2014, 10:41
danseu's Avatar
danseu danseu is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 47
Cảm ơn: 41
Được cảm ơn 11 lần trong 10 bài đăng
Default

Chào các bác,
Em đang dịch tài liệu về tài chính-ngân hàng, có mấy từ sau em không biết nghĩa nên dịch ra tiếng Việt thế nào, mong các bác giúp đỡ:
- Сквитованная сумма;
- Мемориальный ордер;
- Выставление штрафов;
- Квитовка;
- Параметр используется для включения учета штрафов через счета начисленной пени.

Thay đổi nội dung bởi: danseu, 08-04-2014 thời gian gửi bài 14:39
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1107  
Cũ 10-04-2014, 12:06
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Tôi không là dân ngân hàng nhưng trong công việc thường dùng các giao dịch điện tử nên gặp khá nhiều thuật ngữ "lạ hoắc". Nghĩa của chúng thì mình phải biết (không thì mất tiền như chơi) nhưng dùng chúng bằng tiếng Việt cho chuẩn là khó. Cũng như trong Công nghệ TT, Y tế..., nhiều thuật ngữ tài chính-ngân hàng trong tiếng Việt không dịch mà dùng thẳng tiếng Anh.

- Сквитованная сумма - số tiền quiting (Số tiền đã được xác nhận qua xem xét kết hợp các tài liệu đã có)
- Мемориальный ордер - memorial order (Tổng hợp các tài liệu kế toán theo hạng mục)
- Выставление штрафов - Ấn định số tiền phạt.
- Квитовка - quiting (Xem xét kết hợp với các tài liệu đã có để xác nhận)
Còn có từ "расквитовка" là: Hũy xác nhận.
- Параметр используется для включения учета штрафов через счета начисленной пени - Thông số dùng để tính tiền phạt thông qua những tài khoản tích lũy tiền phạt.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
danseu (14-04-2014), Nhikogda (19-11-2014)
  #1108  
Cũ 04-10-2014, 15:51
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Передовые технологии широко применимы на крупных станциях, однако их адаптация на малые объекты ЖКХ весьма проблематична ввиду специфических особенностей сооружений.
Các bác cho cháu hỏi phần được bôi đậm nên hiểu và dịch câu này như nào ạ? Nội dung bài text nói về việc lắp đặt, vận hành máy lọc nước thải sinh hoạt và thải công nghiệp. Vậy phần bôi đậm liệu có phải là các nhà máy nhỏ hoạt động ở các khu dân cư không ạ?

Основные причины неэффективной работы малых объектов ЖКХ можно классифицировать на
Cả câu này nữa ạ. Cháu cảm ơn ạ.
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1109  
Cũ 04-10-2014, 17:33
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
lena.nguyen viết Xem bài viết
Передовые технологии широко применимы на крупных станциях, однако их адаптация на малые объекты ЖКХ весьма проблематична ввиду специфических особенностей сооружений.
Các bác cho cháu hỏi phần được bôi đậm nên hiểu và dịch câu này như nào ạ? Nội dung bài text nói về việc lắp đặt, vận hành máy lọc nước thải sinh hoạt và thải công nghiệp. Vậy phần bôi đậm liệu có phải là các nhà máy nhỏ hoạt động ở các khu dân cư không ạ?

Основные причины неэффективной работы малых объектов ЖКХ можно классифицировать на
Cả câu này nữa ạ. Cháu cảm ơn ạ.
объекты ЖКХ = объекты жилищно-комунального хозяйства = những hạng mục dân sinh công cộng, ý nói về điện, nước, cấp thoát nước ở khu dân cư.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn baodung cho bài viết trên:
Мужик (06-10-2014), lena.nguyen (06-10-2014)
  #1110  
Cũ 06-10-2014, 15:09
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
lena.nguyen viết Xem bài viết
Основные причины неэффективной работы малых объектов ЖКХ можно классифицировать на
Các nguyên nhân hoạt động không hiệu quả của những hạng mục dân sinh công cộng nhỏ có thể phân loại thành
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
lena.nguyen (06-10-2014)
  #1111  
Cũ 06-10-2014, 18:56
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Cháu cảm ơn 2 bác ạ
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1112  
Cũ 06-10-2014, 21:43
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Разработка и численная реализация математических моделей природных, техногенных и социально-экономических процессов
Cho cháu hỏi câu này nên dịch như thế nào ạ?
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1113  
Cũ 07-10-2014, 08:18
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
lena.nguyen viết Xem bài viết
Разработка и численная реализация математических моделей природных, техногенных и социально-экономических процессов
Cho cháu hỏi câu này nên dịch như thế nào ạ?
Không rõ bạn dùng cụm từ này cho tình huống hay lĩnh vực nào, nhưng theo hình dung của Baodung thì đó là :

"Lập trình và số hóa các thuật toán mô phỏng hiện tượng thiên nhiên, qui trình công nghệ và kinh tế-xã hội"
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
lena.nguyen (07-10-2014)
  #1114  
Cũ 08-10-2014, 00:07
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

наукоемкие проекты có thể dịch là các dự án khoa học chuyên sâu được không ạ hay là các dự án khoa học công nghệ cao ạ??
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1115  
Cũ 08-10-2014, 20:53
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Thực ra nó là các dự án có hàm lượng khoa học cao . Tùy văn cảnh mà em chọn từ cho phù hợp thôi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
lena.nguyen (09-10-2014)
  #1116  
Cũ 08-10-2014, 20:57
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Trích:
lena.nguyen viết Xem bài viết
Разработка и численная реализация математических моделей природных, техногенных и социально-экономических процессов
Cho cháu hỏi câu này nên dịch như thế nào ạ?
Cái này em có thể dịch là
Thiết lập và triển khai tính toán số trị các mô hình toán học mô phỏng các quá trình tự nhiên, công nghệ và kinh tế xã hội.

Nói thêm một chút là Разработка - thường hiểu là thiết lập phương trình toán lý, điều kiện ban đầu, điều kiện biên, vân vân

Còn численная реализация - là giải số bài toán trên, nhận được lời giải gần đúng của bài toán biên trên dưới dạng các giá trị số. Ví dụ - rời rạc hóa các hàm số, xấp xỉ điều kiện biên, ban đầu, xấp xỉ đạo hàm, tích phân, tuyến tính hóa các quá trình phi tuyến, vân vân.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
lena.nguyen (09-10-2014), MuaHoaTuyet91 (12-10-2014)
  #1117  
Cũ 09-10-2014, 02:28
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Dạ em cảm ơn chị Nina
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1118  
Cũ 09-10-2014, 12:18
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Dạ em có câu hỏi ạ. Từ Техногенный (technogenic) theo định nghĩa là technologically caused, Of or pertaining to a process or substance created by human technology; anthropogenic, manmade. Vậy có phải là các thảm họa công nghiệp không ạ?

Văn cảnh cụ thể đây ạ: Техногенный, ресурсоемкий тип развития мировой экономики, породивший к 21 веку ряд проблем и угроз человеческой цивилизации,
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1119  
Cũ 09-10-2014, 12:57
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Технологии изготовления изделий заданной формы из нано- и полидисперсных порошков предназначены для изготовления функциональных, конструкционных изделий заданной формы и размеров без дополнительной обработки из сухих нано- и полидисперсных порошков - керамических, композитных, металлических

Ai có thể giúp cháu dịch câu này với ạ, cháu thật sự không hiểu lắm @@
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1120  
Cũ 10-10-2014, 10:50
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Trích:
lena.nguyen viết Xem bài viết
Технологии изготовления изделий заданной формы из нано- и полидисперсных порошков предназначены для изготовления функциональных, конструкционных изделий заданной формы и размеров без дополнительной обработки из сухих нано- и полидисперсных порошков - керамических, композитных, металлических

Ai có thể giúp cháu dịch câu này với ạ, cháu thật sự không hiểu lắm @@
Có vẻ như câu này chưa đầy đủ.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Nga matador Học tiếng Nga 1087 14-03-2014 21:43
Mua bán, rao vặt, trao đổi những kỷ vật từ Nga và SNG rung_bach_duong Các chủ đề khác 895 19-08-2013 09:20
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:32.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.