|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Trích:
Trích:
Nơi này có cây Bạch Dương quăn cùng Lyuli, Lyuli, có cây đứng Lyuli, Lyuli, có cây đứng Đừng ai phá vỡ Bạch Dương Đừng ai xé lá Bạch Dương quăn này Lyuli, Lyuli, phá vỡ, Lyuli, Lyuli, xé ra. Tôi sẽ đi, đi vào rừng Tôi sẽ đi, đốn cây dương trắng Lyuli, Lyuli, tôi sẽ đi, Lyuli, Lyuli, tôi sẽ đốn. Tôi sẽ cắt ba cành cây nhỏ Từ thân Bạch Bương cây đó đứt lìa Và làm ba cái ống kia Cho một số ít người kia đang chờ Lyuli, Lyuli, ba cành cây nhỏ, Lyuli, Lyuli, ba ống nhỏ Điều thứ tư tôi làm Tôi là một Balalaika Để làm cho niềm vui Của người ông tôi đó Lyuli, Lyuli, Balalaika, Lyuli, Lyuli, cho vui. (Dịch bởi Hoàng Hôn Tím) Thay đổi nội dung bởi: tolaind, 15-05-2013 thời gian gửi bài 21:50 |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn tolaind cho bài viết trên: | ||
hongducanh (17-05-2013), hungmgmi (16-05-2013), Mien trung (16-05-2013), rung_bach_duong (16-05-2013) | ||
|
#2
|
|||
|
|||
|
Bài hát dân ca trên đây khi trở thành nhạc đệm cho điệu múa " Những cây bạch dương" của đoàn ca múa nổi tiếng "Bạch Dương" thì nghe càng dìu dặt du dương hơn nữa.
Trong những năm đầu 60 của thế kỷ trước, bộ phim ca nhạc Liên xô "Mùa xuân thiếu nữ" là một trong những phim được người xem VN rất yêu thích. Hình ảnh trong phim giờ đây xem lại thì ta thấy thật là cũ xưa với những chiếc TV đen trắng có màn hình gần như hình tròn, ôtô Volga, Pobeda ... cùng trang phục quần áo người dân LX những năm 59-60 so với bây giờ cũng rất khác. Nhưng khi đó ở miền Bắc VN thì những hình ảnh đó là tượng trưng cho những gì mà người dân chúng ta vừa qua cuộc kháng chiến 9 năm, bắt đầu xây dựng một chế độ mới...hằng mơ ước. Bộ phim có khoảng mười mấy tiết mục ca múa độc đáo, điển hình cho những điệu múa dân gian Nga lúc êm đềm, lúc sống động...mà rực rỡ lung linh nhất là tiết mục múa cuối cùng (ở 1h29ph). Câu chuyện nền của phim cũng đầy lãng mạn: khi kể về mối tình của một anh kỹ sư - nhà quang học xuất sắc nhưng chỉ vì mê đắm một cô diễn viên múa của đoàn ca múa "Mùa xuân thiếu nữ" mà đã không bỏ qua một buổi biểu diễn nào, và khi đoàn ca múa lưu diễn trên các thành phố dọc sông Volga thì anh ta đã bỏ mọi việc để đi theo đoàn, kể cả chấp nhận làm một đầu bếp trên tàu thủy để có dịp được gần với người đẹp mà anh mến mộ... Phim xem thú vị, cảnh hai bên bờ sông Volga thanh bình, phóng khoáng, diễn viên đẹp, các điệu múa thì tuyệt vời, đầy chất Nga... nếu các bác trên 4rum này làm thêm phụ đề Việt ngữ cho phim nữa thì không có gì tuyệt bằng. |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Mien trung cho bài viết trên: | ||
|
#3
|
||||
|
||||
|
Bạn tolaind mến, bản dịch trên kia của Hoàng hôn tím khác khá nhiều so với bản gốc tiếng Nga, nhất là đoạn cuối, những điểm sai khá cơ bản, ảnh hưởng đến nội dung:
Срежу с берёзы три пруточка, Сделаю три гудочка. Люли люли, три гудочка. Люли люли, три гудочка. Hoàng hôn tím dịch là: Tôi sẽ cắt ba cành cây nhỏ Từ thân Bạch Bương cây đó đứt lìa Và làm ba cái ống kia Cho một số ít người kia đang chờ Lyuli, Lyuli, ba cành cây nhỏ, Lyuli, Lyuli, ba ống nhỏ Chẳng ai làm ống nhỏ nào ở đây cả, mà là làm 3 cây đàn Гудок, có hình dáng như sau: ![]() Phải là cây đàn, thì mới ca lên Lyuli Lyuli được chứ. Khổ sau: Четвёртую балалайку, Четвёртую балалайку. Phải là tôi làm cây đàn Balalaika chứ ! Chứ không phải là "Điều thứ tư tôi làm/Tôi là một Balalaika" đâu.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn hungmgmi cho bài viết trên: | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
Hi hi, tại người dịch ko biết tiếng Nga. Cảm ơn bác ạ
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|