Trích:
Julia viết
Vừa đọc các anh chị cãi nhau về từ "Куль вам! А не Курилы". Thực ra đây là lối chơi chữ mà tiếng Nga gọi là "эвфемизм", em không biết dịch sang tiếng Việt là gì, chỉ biết là dùng những từ này để thay thế những từ thô tục không được chấp nhận chính thức trong những ngưỡng cảnh chính thức, đại chúng. Em nói luôn ý nghĩa của cụm từ này là "X-й вам! А не Курилы". Mặc dù từ "Куль" nghĩa đen ở đây là cái túi bằng sợi thô, giấy và trong cuộc biểu tình kia nó là "túi giấy", và các thành viên Nước Nga Trẻ có thể quả quyết là nó được ví tương đương với "con sếu giấy - origami cranes" của cô bé người Nhật Sadako Sasaki ở Nagasaki. Cô bé bị ảnh hưởng của bom nguyên tử và tin theo truyền thuyết của Nhât rằng mình gấp 1000 con sếu giấy thì lời nguyện ước của mình sẽ trở thành hiện thực ( tức là khỏi bệnh) và cô gấp sếu đến tận lúc chết (1955). Đây là chơi chữ. Các thành ngữ có từ "Куль" đều chỉ ra cái gì đó không tốt. Ví dụ: Из кулька в рогожку попасть- có nghĩa là tình thế càng ngày càng tồi tệ hơn hay có thể nói bằng thành ngữ Việt nam là "tránh vỏ dưa, gặp vỏ dừa". Các câu lóng với từ "Куль" đều có ý nghĩa chỉ cái gì đó không hay ho. Anh chị có thể tìm trên yandex.
|
Hoàn toàn đồng ý với bạn
Julia! Bạn xem đoạn sau:
- А что такое Куль?
- странно, уже второй вопрос. А русский язык уже что - никто не помнит?
- Либо они не учились в школе, либо они учились в другой школе, ну ленгли там и т.д.
- Не понял,а где коктейли молотова в японское посольство и от.изд охранников в таких случаях?Ну могли бы нагадить в куль на крайняк и передать японцам!

- Молодцы!
- почему именно "куль", а не, например "куй", изъезженное "hui" или что-нить более подходящее по смыслу?
- Потому что КУЛЬ - это большой кулек - сверток бумаги. Так политкоректнее
......
Còn dưới đây là nguyên văn bài viết này:
Куль вам, а не Курилы!
Trích:
30 июня более 50 активистов движения «Россия Молодая» собрались перед посольством Японии, чтобы выразить свой протест против претензий Японии на Южные Курилы и поддержать Постановления Государственной Думы по проблеме Южных Курил.
11 июня нижняя палата Парламента Японии выпустила заявление, в котором объявила Южные Курилы японской территорией. В этом заявлении японский парламент поставил обязательным условием заключения мирного договора между нашими странами передачу Японии четырех курильских островов.
Активисты «России Молодой» поддержали российских парламентариев, которые потребовали от своих японских коллег отменить данный документ и «не ставить отношения между нашими государствами и народами в зависимость от конъюнктуры и настроений японской политической элиты».
Каждый из активистов держал в руках лист бумаги, на котором был написан лозунг акции: «Куль вам, а не Курилы!». В ходе акции из этих листов были свернуты кульки, которые были переданы работникам японской дипмиссии.
Акция была санкционирована властями. Задержанных нет.
|
Chỉ không thích cái kiểu chém dó của SSX khi đưa cái hình hàm ý dân Nga cũng biểu tình về chủ quyền biển đảo nhưng lại hiểu sai câu khẩu hiệu. Có người chỉ ra thì lại ngoan cố bao biện... rồi tiếp tục suy diễn qua hướng "
..họ biểu tình vì cờ Nga bị đốt, sứ quán bị ném gạch đá, chứ không biểu tình vì cái nghị quyết QH Nhật" Màu xanh blue cũng là để giải thích cho bạn
~~~~~~ hiểu tại sao luôn đấy.