|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#141
|
|||
|
|||
|
Hôm nay anh bạn thân truyền thống lại có lời "tuyên truyền" khó hiểu, thế giới thật là lẫn lộn lắm thay! http://vietnamese.ruvr.ru/2012_12_06/97074319/ Sóng có thể tạo từ nơi xa ấy!
Thay đổi nội dung bởi: Tom Cat, 06-12-2012 thời gian gửi bài 20:48 |
|
#142
|
|||
|
|||
|
Tán đồng là đúng rồi bạn mèo dại ạ.
Liên Xô phóng vệ tinh cả thế giới chúc mừng, Mỹ phóng vệ tinh cả thế giới chúc mừng, Trung Quốc phóng vệ tinh cả thế giới chúc mừng, Ấn Độ phóng vệ tinh cả thế gới chúc mừng. Chỉ còn những kẻ tâm thần mới không chúc mừng vệ tinh thôi bạn Mèo To Xác Bé Óc ạ. Thế giới đang đợi BTT nổ quả bom hạt nhân nữa. Lúc này phản đối là đúng luật bạn Mèo Dại ạ, không ai ủng hộ bom hạt nhân cả. Bom hạt nhân sắp tới nó như thế nào thì chịu khó đi tìm cặn bã thằng HP nó phọt ra. |
|
#143
|
|||
|
|||
|
Bạn Vi Hoàng ạ. Liên Xô cói thể có động cơ xấu trong đó. Nhưng cái xấu nếu có của Liên Xô không xấu bằng những kẻ làm 2 triệu người chết đói năm 1945, những kẻ chặt đầu những người kháng chiến đã giành chính quyền cho chính chúng năm 1959, những kẻ đã thảm sát Mỹ Lai và ném bom rải thảm Hà Nội....
Còn người Liên Xô vào miền bắc chiến đấu có gì mà ngượng. Giáo viên Liên Xô đang dạy ở ghế lái giáo viên trên máy bay, thì quân Mỹ ập đến, phải đánh nhau chứ sao ? Mình hỏi bạn nhé, Ngô đình diệm có cái gì để được lên làm tt ? có đánh Pháp không ? hay là quân tướng ngụy toàn bọn bám đít pháp bắn vào đồng bào ? Những người đã giành chính quyền cho bọn chó già bị đá ra sa mạc làm gì bọn đó, mà đem họ ra chặt đầu ? Trích:
Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 29-01-2013 thời gian gửi bài 08:15 |
|
#144
|
|||
|
|||
|
Đúng thế bạn ạ. Đúng là Liên Xô viện trợ để giành ảnh hưởng bạn ạ. Con người ta chơi bời với nhau cũng chỉ là để mở rộng quan hệ, mở rộng ảnh hưởng thôi bạn ạ. Thế sao bây giờ bạn mới hiểu lý thuyết cơ bản để làm người thế ? hóa ra 10 đời nhà bạn chưa làm người, làm con éc éc à ?
Con người chơi với con người thì cho nhau tình bạn, tình đồng chí, chứ không cho nhau cám để làm thịt nhau bạn ạ. Trước WW2, Liên Xô là một nước cô lập bị bao vây chặt, sau WW2 Liên Xô là siêu cường được thế giới kính nể. Trước 1991 Liên Xô chỉ bán hàng cho khối XHCN, sau 1991 thì chỉ có 5 năm Nga xơi tái sạch lõi của ngành gia công máy bay Mỹ là gia công titan, 60% vào tay Nga, số còn lại về Nhật-Thụy Sỹ cũng bị Nga thao túng. Vì thế nên Nga, Trung, hay Mỹ đều cần mở rộng ảnh hưởng, đều cần bạn bè, ngưu đi tầm ngưu, mã đi tầm mã. Liên Xô Trung Quốc đi tìm bạn buôn bán, mở rộng tự do thương mại, được bạn làm ăn giỏi yêu tự do. Mỹ đi tìm chiến tranh bán súng để lột xác hút máu chính dân Mỹ, thì được bạn chó sói. Trích:
Thay đổi nội dung bởi: hungmgmi, 29-01-2013 thời gian gửi bài 08:14 Lý do: Sử dụng ngôn từ xúc phạm thành viên khác, BQT tiếp tục cảnh cáo thành viên huyphuc1981_nb |
|
#145
|
||||
|
||||
|
Cảnh báo thành viên huyphuc1981_nb:
Mặc dù đã bị cảnh cáo trên diễn đàn và BQT nhắc nhở qua PM, bạn vẫn tiếp tục vi phạm Nội quy diễn đàn. Đây là cảnh báo cuối cùng cho bạn, nếu còn vi phạm sẽ bị BQT xử lý kỷ luật!
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
|
#146
|
|||
|
|||
|
Kính cẩn bẩm các đồng chí! Lâu lắm tôi mới lại được vào hầu chuyện các đồng chí. Đồng chí Huy Phúc về tư duy ngôn từ tuy có vẻ thuộc thành phần quá tả và thường xuyên tự đặt mình vào tình trạng tự kích động, nguyền rủa ai không rõ - quá mức có thể được phép - thường xuyên tự đặt mình vào trạng thái căng thẳng, luôn luôn chiến đấu. Tuy nhiên, tôi nhận thấy Huy Phúc là một nhân tài của diễn đàn các đồng chí. Vì vậy nay trân trọng đề nghị các đồng chí ưu ái và chú tâm nuôi dưỡng đồng chí Huy Phúc, sẽ tốt cho diễn đàn ta. Cũng đề nghị đại tá Tom Cat quan tâm theo dõi thường xuyên hơn nữa diễn biến tư tưởng của đồng chí Huy Phúc để kịp thời uốn nắn theo hướng tích cực tiến bộ. Nếu cần, có thể mời đồng chí Huy Phúc đi uống cà phê tâm sự chân thành.
|
|
#147
|
||||
|
||||
|
Các bác quan tâm có thể đọc quyển sách Đông Dương: Tro tàn của 4 cuộc chiến (1939-1979) Индокитай: Пепел четырех войн (1939-1979 гг.) của Ильинский Михаил Михайлович do М.: Вече xuất bản năm 2000.
Hàng năm cứ vào ngày 05.08, bất luận thời tiết thế nào, tác giả và nhóm phóng viên chiến trường lại tụ tập gặp nhau tại vườn hoa Sverdlov ở Moskva vào lúc 6h chiều ... tại vì: Мы обещали встречаться в «шесть часов вечера после войны...» И так каждый год. 5 августа. В любую погоду на площади Свердлова в Москве. «Мы» — это воины-интернационалисты, как теперь принято называть тех, кто работал в военное время во Вьетнаме. А 5 августа — потому что в ту ночь 1964 года начались бомбардировки Северного Вьетнама, была развязана американская агрессия против Вьетнама, распространившаяся затем на весь Индокитай — Лаос и Камбоджу. «Мы» были там... Теперь поседевшие воины-интернационалисты, очевидцы и участники событий тех далеких времен. Người Nga không dấu gì về sự tham chiến của họ tại Việt Nam, vừa vì nghĩa vụ quốc tế, cũng vì mục đích thử nghiệm vũ khí của mình và nghiên cứu vũ khí của đối phương... Trích:
Dịch ra tiếng Việt thì hay quá!
__________________
На свете нет вечного двигателя, зато есть вечные тормоза... Album Скучаю по России Thay đổi nội dung bởi: Kóc Khơ Me, 29-01-2013 thời gian gửi bài 20:28 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Mien trung (30-01-2013) | ||
|
#148
|
|||
|
|||
|
Trích:
Trong xã hội hiện đại, người ta hiểu rõ nguyên lý này trong quản lý và điều hành dân chúng, người làm công... Người ta qui định những khu vực, những đoạn đường, những công viên... vào những giờ nhất định mọi người được phép tuần hành, biểu tình, bày tỏ ý kiến, nguyền rủa, chửi bới bất kì ai mà họ muốn: từ T. Thống, TTg ... cho đến con gà con rết con giun. Họ có thể hát, hò hét, khóc la... tùy thích ở mọi mức độ âm thanh có thể. Mục đích là để mở cái van xì bớt hơi giúp cho những người bị căng thẳng quá mức, luôn chiến đấu vì bất kỳ lý do gì. Làm vậy an toàn và nhân văn hơn cho tất cả so với cấm đoán, ngăn cản càng làm cho họ ức chế, căng thẳng hơn, có thể nảy sinh các hành động nguy hiểm khác cho bản thân họ và người chung quanh mà chưa lường trước được. Tất cả đều được phép, tất cả đều an toàn trong khu vực qui định. Chỉ có 1 vùng cấm duy nhất không được phép "động" vào, đó là "động" vào quyền và lợi của giai cấp cầm quyền!
__________________
"Нет сильнее магии, чем магия слов" Анатоль Франс |
|
#149
|
||||
|
||||
|
Trích:
Em có liếc nhanh qua Chương I của cuốn sách. Hành văn đơn giản, câu từ ngắn gọn, rất dễ dịch. Từ vựng không phức tạp. Chỉ có điều lúc này em kẹt thời gian quá. Các bác xem NNN có thể cùng dịch được không?
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
|
#151
|
|||
|
|||
|
Trích:
Tôi đăng ký dịch phần "Lời giới thiệu" của phóng viên Ngô Gia Sơn viết bằng tiếng Nga cho quyển sách này. Cố gắng khoảng 3-4 ngày nữa sẽ xong. Nếu sau đó cần dịch chương nào tiếp trong số 12 chương các bác nhắn tin cho tôi biết, tôi sẽ cố gắng dịch thêm khoảng 1 đến 2 chương trong thời gian tối đa 1 tháng. Thay đổi nội dung bởi: Mien trung, 30-01-2013 thời gian gửi bài 23:27 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (31-01-2013) | ||
|
#152
|
||||
|
||||
|
Cảm ơn bác Thao vietnam và Mien trung đã nhiệt tình hưởng ứng. Để khỏi trùng nhau, em xin phân công trước mắt như sau:
Bác Mien trung: Lời giới thiệu + Chương I và Chương II; Bác Thao vietnam: Chương III và Chương IV; Em Muzhik: Chương V và Chương VI. Các bác đồng tình thì bấm Tks để em biết. Trong quá trình dịch có vấn đề gì chúng ta trao đổi qua PM nhé. Các thành viên khác có nguyện vọng góp sức xin đăng ký tiếp.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 31-01-2013 thời gian gửi bài 08:04 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Thao vietnam (31-01-2013) | ||
|
#153
|
|||
|
|||
|
Trích:
Cám ơn các bác đã cho ý kiến về việc cộng tác dịch chung quyển sách đầy ấn tượng này. Riêng tôi thì nếu cố gắng dịch mỗi ngày một ít thì có nhanh cũng phải qua tháng 3 mới đăng lên được. Vậy nên các bác xem tình hình thế nào, nếu ai đó dịch nhanh được thì mời những người đó dịch các chương đầu, để mọi người có thể đọc được ngay trong tháng 2 này, còn phần tôi thì xin nhận 2 chương từ nửa sau cuốn sách trở đi (từ chương 6 trở đi). Còn nếu các bác không có ý kiến gì thay đổi theo thứ tự bác Muzik đã đưa ra thì tôi vẫn thực hiện theo sự phân công, nghĩa là sẽ dịch các chương 1 và 2, nhưng chỉ đăng lên trong tháng 3 tới. Riêng phần lời nói đầu về cuốn sách của ký giả Ngô Gia Sơn thì tôi vẫn sẽ gắng dịch xong để đăng lên trong tuần tới. MT |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (31-01-2013) | ||
|
#154
|
||||
|
||||
|
Trích:
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Mien trung (31-01-2013) | ||
|
#155
|
|||
|
|||
|
Đồng ý ! Tôi sẽ nhận dịch các chương 5 và 6, và đăng lên trong tháng 3, sẽ cố gắng đưa lên càng sớm càng tốt khi đã có bản dịch của các chương 3 và 4 trên diễn đàn.
|
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (31-01-2013) | ||
|
#156
|
||||
|
||||
|
Vâng em xin nhận chương 7+8 nhé:
Глава VII. Рассвет над Сайгоном Глава VIII. Сети шпионажа. Резиденты разведок об этом не знали. Три встречи с капитаном ГБ Đề nghị MU dịch phần tên các chương để mọi người thống nhất.
__________________
"Дело ведь совсем не в месте. Дело в том, что все мы - вместе!" |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (31-01-2013) | ||
|
#157
|
||||
|
||||
|
Kóc nhận chương:
Глава IX. Партизанская война Глава XII. Китай-Вьетнам: Четвертый фронт Kóc đề nghị: - Các vấn đề gặp phải có thể dùng PM, đưa lên mục Hỏi-Đáp hoặc mục Dịch Nga-Việt để trao đổi thêm sự cố vấn của các thành viên khác. - Bác Muzgich hiệu đính toàn bộ khi phát hiện các vấn đề cần hiệu chỉnh. - Cố gắng hoàn thiện trong tháng 6. Đến 5.08 thì mang sang vườn hoa Sverdlov rồi alo cho bác Iluinski đến đón đi uống trà để xin cái li-xăng. Nói thêm là khi xem VN là Đối tác chiến lược toàn diện, Nước Nga đã cám ơn VN vì 5 điều: - VN dám đánh Hoa Kỳ để nước Nga vượt lên về kinh tế, khoa học và quân sự; - Chiến trường VN rộng lớn, có núi, có sông, có đồng bằng, có đầm lầy, có biển, có đảo... là nơi thử nghiệm vũ khí Nga, thiết bị Nga để rút ra những kinh nghiệm cần thiết; - Cho phép cố vấn Nga vào VN để nghiên cứu cách đánh của Hoa Kỳ; - Tất cả những người VN được đào tạo ở Nga đều được sử dụng, một số trở thành lãnh đạo cao cấp; - Sự gắn bó chung thủy của người VN với nước Nga. Quyển sách trên phần nào đã cho thấy giai đoạn sinh tử đó!
__________________
На свете нет вечного двигателя, зато есть вечные тормоза... Album Скучаю по России Thay đổi nội dung bởi: Kóc Khơ Me, 31-01-2013 thời gian gửi bài 11:56 |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Мужик (31-01-2013) | ||
|
#159
|
||||
|
||||
|
Bác SSX giúp cho Chương X và Chương XI.
Như vậy 12 chương của cuốn sách đã có người đảm nhiệm. Tuy nhiên chúng ta vẫn kêu gọi và nhiệt liệt chào đón nhưng người tham gia mới để chia sẻ bớt công việc. Chúng ta thống nhất sẽ trao đổi các vấn đề trong quá trình dịch trong mục "Dịch từ Nga sang Việt" như đề nghị của bác Kóc. Nếu cần thiết có thể mở topic riêng cho cuốn sách này. Theo đề nghị của bác USY, em dịch tên các chương như sau: ĐÔNG DƯƠNG: ĐỐNG TRO TÀN CỦA 4 CUỘC CHIẾN (1939-1979) Ilinsky Mikhail Mikhailovich Tóm tắt của Nhà xuất bản: Các cuộc chiến Đông Dương chiếm một vị trí đặc biệt trong lịch sử đẫm máu nhất của thế kỷ XX đang đi đến hồi kết. Trong cuốn sách mới của mình, nhà báo, nhà sử học nổi tiếng Ilinsky M.M, người tham dự các sự kiện ở Đông Dương, dựng lại biên niên sử bi thảm của 4 cuộc chiến Đông Dương: Cuộc đấu tranh chống phát xít Nhật, chiến tranh chống thực dân Pháp, chiến tranh chống đế quốc Mỹ và cuộc chiến giữa 2 nước xã hội chủ nghĩa Trung Quốc - Việt Nam. Kết quả là tác giả đã bao quát được cả giai đoạn 40 năm 1939-1979. NỘI DUNG Lời nói đầu của đồng nghiệp: “Tôi bước trên đống tro tàn của 4 cuộc chiến Đông Dương, vì vậy thấu hiểu giá trị của hoà bình…” Chương I: Đông Dương. Khói lửa và hoa hồng Chương II: Từ Việt Minh đến Việt Cộng. Các cuộc thử sức Chương III: Cuộc sống dưới bom đạn. Ngày và đêm ở Việt Nam Chương IV: Bước theo vĩ tuyến 17 Chương V: Hội chứng Việt Nam. Cuộc chiến cân não. Lính chiến từ đại đội “Sác-ly” Chương VI: Đường xuống “Nam cực” Việt Nam Chương VII: Bình minh Sài Gòn Chương VIII: Mạng lưới gián điệp. Điều tình báo không biết. 3 cuộc gặp gỡ với đại uý an ninh quốc gia Chương IX: Chiến tranh du kích Chương X: Lào. ”Mặt trận thứ 2” của chiến tranh Đông Dương Chương XI: Mặt trận thứ 3: Thốt nốt cháy sém của Campuchia Chương XII: Trung - Việt: Mặt trận thứ 4 Niên biểu, phụ lục Chú giải Danh mục minh hoạ
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 31-01-2013 thời gian gửi bài 13:42 |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Blitzkrieg – Game chiến thuật hay nhất về Chiến tranh thế giới lần thứ 2 | phuongnn | Các chủ đề khác | 98 | 18-02-2012 12:55 |
| Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 | violin | Âm nhạc | 7 | 10-08-2011 13:37 |
| Các loại pháo của Liên Xô trong chiến tranh VN | tuong123 | Khoa học kĩ thuật Xô-viết và Nga | 4 | 16-01-2008 14:13 |
| Sự tham gia của bộ đội tên lửa Liên Xô trong Chiến tranh VN | tuong123 | Các chủ đề khác | 1 | 04-12-2007 20:13 |