Các bạn thân mến!
Đến hôm nay tôi mới hoàn thành tập 8 “Hồ sơ thần chết” - một công việc phải nói không dễ chịu gì dưới cái nóng 38oC này. Có thể nhiều bạn trách tôi, cứ làm dang dở phim này lại nhảy sang phim khác, không làm một lèo cho xong luôn... Tôi cũng muốn vậy lắm, nhưng phim “Hồ sơ thần chết” quả thực “khó nhá”, vì phải nghe từng câu của từng nhân vật rồi dịch. Cứ mò mẫm từng tí một, khi nào tâm trạng thoải mái, vui vẻ, ngồi nghe một lèo được đến 1/3 phim ấy chứ. Nhưng khi trời nóng, mệt mỏi, tâm trạng bức bối, nghe tiếng Nga mà chẳng hiểu gì, cứ như nghe tiếng...Ả rập. Nhất là những đoạn kế hoạch, rồi bố phòng, rồi tranh luận giữa mấy viên sĩ quan…ôi đúng là một mớ bùng nhùng!
Rồi đến khi dịch xong, lại phải làm công việc mệt mỏi hơn – đó là căn chỉnh time cho khớp, nếu không hiệu quả phim sẽ giảm. Bản lồng tiếng Nga chất lượng không đẹp, phải khớp sang bản tiếng Đức, vừa làm vừa mò mẫm … Phim khớp rồi mới Convert rồi up lên mạng, mà mạng dạo này thì không thể mê nổi, mình mất 2 buổi vẫn không up xong tập phim có 900Mb. Vì thế, mỗi lần làm xong một tập, phải nghỉ lấy hơi, chưa muốn làm tập sau ngay là thế, rất mong mọi người thông cảm.
Thay đổi nội dung bởi: bachyen, 02-05-2012 thời gian gửi bài 18:28
|