Trích:
bachyen viết
Theo tôi được biết thì bản tô màu Mười bảy khoảnh khắc Mùa Xuân không khớp với phụ đề đã có trên mạng. Mình đã thử cả 4 bộ phụ đề lấy được, bản nào cũng lệch rất nhiều. Nếu Đồng kêu gọi mọi người làm thì không còn gì tuyệt hơn! À mà hình như dự án hơi nhiều nhưng cụ thể người nhận thì...!!!!!!!! Đại Đồng và Nina thử tổng kết lại xem, hay là ta cho 1 Topic riêng để những ai đăng ký và nhận phụ đề nào sẽ rõ ràng, đồng thời tiến độ cũng nên áng trước cho cả nhà mừng. Rất trông chờ ở 2 bạn!
|
Đây cũng là tình trạng chung của NNN từ...6 năm nay chị ạ. Hình như bác nào cũng bận nên không hào hứng nhận chăng?. Còn nhớ ngày xưa NNN từng có một số "công trình tập thể" như phân công nhau...gõ cuốn "Mười ngày rung chuyển thế giới" (hehe, các diễn đàn khác thì chỉ cần 1 thành viên nào nhiệt tình là đủ gõ 1 cuốn, cỡ Linh Cachiusa ngày trước gõ
Tuyết bỏng hay Siren ngày nay

), rồi phân công nhau dịch Lịch sử khoa học máy tính Liên xô...v...v
Đây là một dự án vô cùng thiết thực, nhằm giúp những người không biết tiếng Nga cũng có thể thưởng thức các tác phẩm điện ảnh nổi tiếng của Liên xô và Nga. Em thì có kinh nghiệm đau thương khi phải ngồi vừa xem vừa dịch đau hết cả mồm cho "sư tử" nhà em khi cùng xem
Marathon mùa thu (phim Liên xô này về chuyện bồ bịch hay cực nha, sao ta chưa nhắc nhỉ ),
Sám hối, Moskva không tin vào những giọt nước mắt, Sân ga dành cho 2 người, Người Ý..
Để đỡ dàn trải, hungmgmi sẽ mở một topic mới, tạm lấy tên "Chung tay xây dựng kho phụ đề tiếng Việt cho các bộ phim Nga nổi tiếng" để chúng ta cùng trao đổi, phân công và giải đáp các thắc mắc nếu có.
Rất mong các bác thành viên NNN cùng chung tay đóng góp, mỗi người 1 phim thì chúng ta đã có một kho phim giá trị để buổi tối cùng thưởng thức với những người thân rồi.