Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Các chủ đề khác > Thơ ca, văn học, tác phẩm của chính bạn

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 07-11-2009, 16:38
NISH532006's Avatar
NISH532006 NISH532006 is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2009
Đến từ: Đà nẵng
Bài viết: 612
Cảm ơn: 3,171
Được cảm ơn 2,709 lần trong 528 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới NISH532006
Default Kỷ niệm Cách mạng Tháng Mười Nga và tri ân Thầy Cô

Thầy giáo tiếng Nga đầu tiên của tôi
Khoảng giữa năm 1968 cuộc chiến tranh phá hoại miền Bắc lần thứ nhât tạm lắng xuống. Chúng tôi, những đứa trẻ đang học nơi sơ tán được chuyển về gần Hà nội. Tôi lúc đó bước vào lớp 8, năm học đầu tiên của cấp III hệ 10 năm. Suốt 3,4 năm ở nơi sơ tán, chúng tôi làm quen với cuộc sống nhà tranh vách đất, tắm ao, lội suối. Buổi sáng đi học, buổi chiều ra ruộng đá bóng, cưỡi lưng trâu…
Nay được về Hà nội, tuy là vùng ven nhưng học hành có điện, gần cha mẹ, trường lớp khang trang, điều đặc biệt là bắt đầu vào học cấp III, chương trình giáo dục có môn ngoại ngữ : Tiếng Nga, một thứ tiếng lạ lẫm mà trẻ con chúng tôi vừa bỡ ngỡ, vừa sợ sệt vì ông thầy dạy rất nghiêm khắc ấy.
Thầy là giáo viên dạy tiếng Nga cho trường chúng tôi lúc ấy tên là trường Thăng Long, đóng ở phía trong ngõ Thịnh Lôi ở cuối phố Huế bây giờ. Là giáo viên dạy môn tiếng Nga nhưng thầy lại được nhà trường phân công làm chủ nhiệm lớp 8c chúng tôi. Vì thế, chúng tôi đã ngại học môn tiếng Nga của thầy lại càng ngại thầy hơn.
Năm ấy thầy khoảng 29, 30 tuổi nhưng vẫn sống độc thân. Vì thế, hình như tất cả niềm vui của cuộc sống thầy đều dồn vào việc nghiên cứu phương pháp giảng dạy tiếng Nga. Đến nhà thầy, cũng như nhiều gia đình Hà nội thời ấy, chẳng thấy có tài sản gì ngoài chiếc xe đạp. Tài sản quý giá nhất, như thầy giới thiệu với chúng tôi là các kệ sách, trên đó toàn là sách tiếng Nga mà chúng tôi không hiểu là những cuốn sách gì. Hỏi thầy, thầy nói đây là cuốn lịch sử văn học Xô viết, đây là cuốn phương pháp sư phạm, đây là cuốn giảng dạy tiếng Nga trong trường học…
Giờ lên lớp của thầy, lồng vào các những bài giảng ngữ pháp khô khan, những cách chia động từ đơn điệu, thầy kể chuyện cho chúng tôi về văn hóa Nga, về tình cảm to lớn của nhân dân Nga đối với cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước của nhân dân ta. Thầy kể chuyện Paven Coocsaghin, anh hùng Trapaep… những thần tượng của lớp tuổi chúng tôi bấy giờ. Thấy chúng tôi đánh vật với các con chữ, thầy liền nghĩ ra một bài thơ về các cách sử dụng trong tiếng Nga. Và rồi thầy yêu cầu chúng tôi học thuộc
Thơ như sau :
Cách 1 làm chủ trong câu
Cách 2 sở hữu, yêu cầu, làm chi
Cách 3 cho ai, nhờ gì
Cách 4 chỉ hướng, hay đi, hay về
Cách 5 công cụ, nghiệp nghề
Cách 6 nói về, địa chỉ, Tiếng Nga
Cứ như thế, ngày này qua ngày khác, hiểu biết và tình cảm với nước Nga vĩ đại dần lớn lên trong chúng tôi. Kỷ niệm nhớ mãi đối với chúng tôi là khi thầy chọn 12 đứa trong lớp gồm 6 nam và 6 nữ tập một bài hát nhân kỷ niệm ngày CM Tháng Mười vĩ đại. Tôi được thầy chọn làm người giới thiệu bằng tiếng Nga và một bạn nữ dịch lại bằng tiếng Việt. Thầy dạy bài hát cho chúng tôi, còn thầy thì đệm bằng đàn accordeon. Riêng tôi, thầy yêu cầu phải học thuộc đoạn giới thiệu bằng tiếng Nga, không được cầm giấy khi lên sân khấu. Tranh thủ lúc hết giờ học, 12 chúng tôi cùng thầy ở lại tập hát.
Hàng tháng trời như thế, đến ngày biểu diễn. 3 giờ chiều thầy yêu cầu phải có mặt ở nhà thầy. Tại đây, thầy đã chuẩn bị sẵn 6 bộ váy cho các bạn nữ và 6 bộ sơ mi trắng cho các bạn nam, có cravat đàng hoàng (Nhứng năm ấy đang chiến tranh, việc tìm được 1 chiếc cravat không phải dễ dàng gì). Chúng tôi mặc những bộ trang phục mới, các bạn nữ ngỡ ngàng trong những chiếc váy lạ lẫm, các bạn nam ngượng nghịu trong những chiếc cravat đen (Thời đấy việc mặc váy với nữ và đeo cravat với nam còn chưa phổ biến). Tôi không thể nào quên được buổi tối hôm đó, tại hội trường lớn ở phố hàng Trống trong đêm kỉ niệm chiến thắng của Cách mạng Tháng Mười Nga, dưới ánh đèn chói chang chiếu thắng vào mặt, tôi bước lên trước hàng quân dõng dạc nói bằng tiếng Nga :
...мы люди из Советского Союза страны, Владимира Илича Ленина...мы поём : " Ленин всегда с тобой"
Tiếp đó, bạn nữ bước lên dịch ra tiếng Việt, rồi tiếng đàn acord của thầy cất lên. Ngay khi chúng tôi cất tiếng " День за днём идут гoда...thì hội trường lặng đi, tôi tưởng tượng có hàng ngàn cặp mắt đang dõi theo 12 đứa chúng tôi. Nhìn về phía thầy giáo thân yêu của chúng tôi, thấy trán thầy đẫm mồ hôi nhưng vẻ mặt có vẻ mãn nguyện lắm.
Đã hơn 40 năm qua nhưng những kỷ niệm về thầy giáo tiếng Nga đầu tiên, người đã làm cho chúng tôi gần gũi nước Nga, yêu mến nước Nga, vẫn không phai mờ.
Những năm qua, mỗi lần có dịp về Hà nội, tôi có ý đến tìm đến nhà thầy ở 36 phố hàng Đường để tri ân cùng thầy, tuy nhiên, thầy đã đi khỏi chỗ ở cũ.
Bài viết này được gửi lên diễn đàn như một cử chỉ biết ơn của một học sinh cũ nhân kỷ niệm Cách mạng Tháng Mười Nga và ngày Quốc tế Nhà Giáo đang đến gần.
Thân ái

Thay đổi nội dung bởi: NISH532006, 07-11-2009 thời gian gửi bài 19:17
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 10 thành viên gửi lời cảm ơn NISH532006 cho bài viết trên:
Andre Plentinov (07-11-2009), hongducanh (07-11-2009), htienkenzo (07-11-2009), hungmgmi (07-11-2009), LyMisaD88 (07-11-2009), Mien trung (06-06-2012), Nguyễn Nguyên Hải (07-11-2009), nqbinhdi (07-11-2009), PhamNgocSan (12-12-2009), sonkinh (07-11-2009)
  #2  
Cũ 07-11-2009, 18:09
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Bác NISH532006 chắc là học trên tôi một lớp. Cứ xem nick của bác thì đoán đại là bác sinh 20-6-1953.

Sao mà tôi cũng có những kỷ niệm giống của bác thế, về các thày giáo tiếng Nga của mình.

Cấp 2, chúng tôi học Trung văn 2 năm với một cô giáo Hoa kiều. Lên cấp 3, về thành phố học trong đợt L. B. Johnson tạm ngưng ném bom từ vĩ tuyến 20 trở ra (từ tháng 10.1968), chúng tôi cũng bắt đầu được học tiếng Nga. Thày giáo dạy tiếng Nga cho chúng tôi là một thày chừng 29-30, thày Huy. Thày dạy rất tận tâm và nhờ vậy, cho đến mãi sau này hầu như tôi đã không phải sửa gì nữa về phát âm trong suốt bao nhiêu năm học và nói tiếng Nga. Bài hát đầu tiên chúng tôi học bằng tiếng Nga cũng là bài bác NISH đã hát, đến bây giờ tôi vẫn thuộc cả lời Nga lẫn Việt (và do vậy mới nhận ra một từ sai mà bác đã trích "День за днём идут года..." - Lời Việt dịch rất sát là "Ngày dần trôi cùng lá vàng rơi..."). Có lẽ đó là bài hát mà trong chương trình lúc bấy giờ mọi học sinh mới học tiếng Nga đều phải học. Thày cũng rất chú ý giới thiệu về nước Nga, về một chút phong tục tập quán. Về sau chúng tôi còn được thày dạy hát thêm bài "Я люблю тебя жизнь" nữa. Chúng tôi cũng bắt đầu học từ thày những câu vần vèo về cách cú tiếng Nga đại loại "à như thế đủ rồi nhé", "ôm, em, ôi, ây" hay "cá, thu, tôm, he". Học được chừng 2 tháng thì thày tổ chức cho cả khối 8 thi tiếng Nga, đơn giản là chỉ thi nhau viết ra thật nhiều từ Nga-Việt, đợt ấy tôi được giải nhất với phần thưởng của thày cho là một vốc kẹo cứng - những năm tháng đạn bom ấy, khi mà mọi thứ đều dốc ra chi viện cho tiền tuyến (nói "một hạt thóc cắn làm ba gửi ra mặt trận" cũng không quá) thì nắm kẹo ấy nhớ đến tận bây giờ.

Sang lớp 9 thì tôi thi đỗ vào lớp chuyên toán trường chuyên của TP. Ngoại ngữ vẫn là tiếng Nga, học với thày Hoàng Sĩ Bối. Cũng giống như thày bác NISH, thày giáo chúng tôi cũng chơi accordeon rất hay và vẫn thường đệm cho chúng tôi hát những bài hát tiếng Nga, trong đó Thời thanh niên sôi nổi đã gần như trở thành "lớp ca" của chúng tôi, vẫn được hát cùng với "Bác kính yêu đang cùng chúng cháu hành quân" mỗi khi tiễn các bạn cùng lớp lần lượt rời mái trường lên đường vào Nam đánh giặc. Nhờ thày dạy rất tận tình nên cuối HKI năm lớp 10, lớp chúng tôi và lớp 10 Văn đã lấy sạch tất cả các giải thi tiếng Nga toàn thành phố, không để lại cho các trường khác dù chỉ một nửa giải. Tôi cũng có giải thi năm ấy bên cạnh một giải toán toàn thành phố.

Bây giờ các thày đều đã già và đều chuyển vào Tp HCM sống sau khi nghỉ hưu. Năm kỷ niệm 40 năm thành lập trường PTTH, thày Bối cũng lặn lội từ miền Nam ra. Mời thày đi liên hoan cùng lớp cũ trong nhà hàng của một anh bạn cùng lớp ngày trước, cả bọn lại cùng thày hát tiếng Nga những bài hát năm nào rất say sưa. Thấy thày cảm động lắm bởi cả những đứa đã sang Nga đi học ĐH về lẫn những đứa tần tảo chạy ăn từng bữa vẫn không đứa nào quên thày và nhất là vẫn hát trôi chảy những bài hát thày dạy năm nào.

Sắp đến ngày Nhà giáo Việt Nam, tôi cũng như bác NISH muốn gửi lên đây lời tri ân của học trò xưa với các thày cô giáo cũ thân yêu của chúng tôi.

Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 07-11-2009 thời gian gửi bài 18:21 Lý do: Sửa lỗi soạn thảo
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn nqbinhdi cho bài viết trên:
Andre Plentinov (07-11-2009), hongducanh (07-11-2009), htienkenzo (07-11-2009), hungmgmi (07-11-2009), Nguyễn Nguyên Hải (07-11-2009), NISH532006 (07-11-2009)
  #3  
Cũ 07-11-2009, 19:32
NISH532006's Avatar
NISH532006 NISH532006 is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Jun 2009
Đến từ: Đà nẵng
Bài viết: 612
Cảm ơn: 3,171
Được cảm ơn 2,709 lần trong 528 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới NISH532006
Default

Cảm ơn bạn ngbinhdi đã sửa bài và đồng cảm với những kỷ niệm của một thời gian khổ nhưng thắm đươm nghĩa tình thầy trò.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nqbinhdi (07-11-2009)
  #4  
Cũ 09-11-2009, 15:26
nqbinhdi nqbinhdi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Sep 2009
Đến từ: Hanoi
Bài viết: 1,469
Cảm ơn: 1,185
Được cảm ơn 4,002 lần trong 1,122 bài đăng
Default

Tẩn mẩn vào hỏi bác Google với từ khóa "Hoàng Sĩ Bối", được dẫn lại về chính 3N:


Thơ tình Puskin -
Select messages from # through # Trợ giúp
[/[Print]\]
Tới trang trước 1, 2, 3 tiếp |:
NuocNga.Net -> Thi ca Nga

--------------------------------------------------------------------------------

#16: Re: Thơ tình Puskin - Tác giả: Panda, Đến từ: Nơi bình yên chim hót. Gửi: 07-Jun-2005 5:57 pm

Bông hoa nhỏ

Ta gặp một bông hoa khô héo
Không hương thơm trong sách người xưa.
Và lúc đó ước mơ kì lạ
Ngập hồn ta vô bến vô bờ !

Ta muốn hỏi: Mùa xuân nào hoa nở
Chốn nào xa ai ngắt hỡi hoa ơi ?
Tay thân thuộc hay người xa lạ
Ép làm gì, hoa phải đơn côi ?

Để nhớ lại hẹn hò âu yếm
Hay đau lòng kỉ niệm lúc lìa xa ?
Khi dạo bước trong rừng già hiu quạnh
Hay ngoài đồng hoang lặng tiếng chim ca?

Và người ấy giờ đây còn sống
Ở chân trời góc biển nào đây ?
Hay họ đã lìa xa cõi mộng
Đã tàn phai như những cánh hoa này ?

Thầy HOÀNG SĨ BỐI dịch
( Giảng viên khoa Nga, trường ĐHSP TPHCM)

Chỉ tiếc là đây là phiên bản cũ của 3N thì phải. Không biết bạn Panda bây giờ còn vào 4R nữa chăng để tôi được hỏi thăm về thày giáo cũ?

PS: Gõ "Hoàng Sỹ Bối", cũng được dẫn về 3N phiên bản cũ, vẫn là bạn Panda nhắc đến thày.

Thay đổi nội dung bởi: nqbinhdi, 09-11-2009 thời gian gửi bài 15:36
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 04:27.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.