|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#1
|
||||
|
||||
|
Kachiusa là tên bài hát của nhạc sĩ Blante sáng tác trong thời kì cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại của nhân dân Liên Xô chống phát xít Đức (1941 - 1945). Bài hát được phổ biến rộng rãi và nhiều người tưởng đó là dân ca Nga. Các cô gái Nga đã hát Kachiusa để động viên các chiến sĩ Hồng quân bên chiến hào. Yêu thích và cảm động trước tấm lòng của những thiếu nữ, các chiến sĩ lấy ngay tên Kachiusa (tên gọi thân mật của các cô gái Nga) đặt cho một loại vũ khí, gọi là tên lửa Kachiusa.
Đây là phần thể hiện của nữ ca sĩ Ирина Билык, người hát Kachiusa hay nhất mọi thời đại, với những chiến sĩ Hồng quân Xô Viết: http://www.youtube.com/watch?v=BrUjA...eature=related |
| Có 5 thành viên gửi lời cảm ơn Andre Plentinov cho bài viết trên: | ||
digitalboy (22-04-2011), Hoa Xuân Hiền (19-08-2011), Lena Elinova (11-08-2011), Người xa vắng (14-08-2011), Timua (01-11-2009) | ||
|
#2
|
||||
|
||||
|
Tớ có bản do Hvorostovsky biểu diễn cùng Moscow Chamber Orchestra rất tuyệt
http://myfreefilehosting.com/f/b7b1bb9bc0_5.14MB |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Trích:
Nhiều người ở đây là Tây hay là ta vậy? Trích:
Нет единой уверенной версии почему реактивные миномёты БМ-13 стали именоваться «катюшами», существует несколько предположений: • По названию ставшей популярной перед войной песни Блантера на слова Исаковского «Катюша». Версия не очень убедительная, поскольку сходу не прослеживается прямой взаимосвязи (почему бы тогда не назвать «катюшей» сорокапятку или полуторку?!), но, тем не менее, песня, вероятно, стала катализатором названия под влиянием других причин. • По сокращению «КАТ» — есть версия, что полигонщики именно так называли БМ-13 — «Костиковские автоматические термические» (по другому источнику — «… артиллерийские термические»), по имени руководителя проекта, Андрея Костикова. • Ещё один вариант, что название связано с индексом «К» на корпусе миномёта — установки выпускались заводом имени Калинина (по другому источнику — заводом имени Коминтерна). А фронтовики любили давать прозвища оружию. Например, гаубицу М-30 прозвали «Матушкой», пушку-гаубицу МЛ-20 — «Емелькой». Да и БМ-13 поначалу иногда именовали «Раисой Сергеевной», таким образом расшифровывая сокращение РС (реактивный снаряд). • Четвертая версия предполагает, что именно так окрестили эти машины девушки с московского завода «Компрессор», работавшие на сборке. • Ещё одна, экзотичная версия. Направляющие, на которые устанавливались снаряды, назывались скатами. Сорокадвухкилограммовый снаряд поднимали два бойца, впрягшиеся в лямки, а третий обычно помогал им, подталкивая снаряд, чтобы он точно лёг на направляющие, он же сообщал державшим, что снаряд встал-закатился-накатился на направляющие. Его то, якобы, и называли «катюшей» (роль державших снаряд и закатывающего постоянно менялась, так как расчёт БМ-13, в отличие от ствольной артиллерии, не был в явном виде разделён на заряжающего, наводящего и др.) • Следует также отметить, что установки были настолько засекречены, что даже запрещалось использовать команды «пли», «огонь», «залп», вместо них звучали «пой» или «играй», что, возможно тоже было связано с песней «Катюша». Да и для пехоты залп «катюш» был самой приятной музыкой. Nguồn:Wikipedia
__________________
Cần tìm Old Tiger xin ghé vào đây. |
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Old Tiger cho bài viết trên: | ||
|
#4
|
||||
|
||||
|
Về bài hát này, BZ thấy trong blog của bạn 001 cũng có một entry khá tỉ mỉ. BZ xin phép được trích dẫn ra đây cho mọi người cùng đọc về hoàn cảnh ra đời bài hát. Dẫn link trực tiếp e chừng hơi khó vì blog để nền đen, chữ màu xám, hic hic!
Đây là bài Kachiusa do thầy Lê Văn Nhân làm. Còn bản dịch ra tiếng Việt là của thấy Lê Đức Mẫn.
__________________
Take It Easy Thay đổi nội dung bởi: BelayaZima, 05-08-2009 thời gian gửi bài 23:50 |
| Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn BelayaZima cho bài viết trên: | ||
|
#5
|
|||
|
|||
|
Mời các bạn đọc thêm một bài viết khác về cả 2 Kachiusa nhé http://diendan.nuocnga.net/showpost....04&postcount=1
|
| Có 3 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
|
#6
|
||||
|
||||
|
Trong bài trên của Nina thì "có hơn 100 dị bản của Katyusha"? 100 dị bản đó là 100 phần lời khác nhau hay là cái gì khác vậy Nina?
|
|
#7
|
||||
|
||||
|
Dị bản tất nhiên là có khác nhau phần lời rồi, Kalinka ạ.
__________________
hungmgmi@nuocnga.net |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Kalinka cứ nghĩ dị bản là phần nhạc sẽ có cách biến tấu khác nhau chứ. Phải công nhận, sức sáng tạo người Nga cao thật, bằng chứng là bài Katyusha.
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Cachiusa huyền thoại | micha53 | Vũ khí của Hồng Quân | 1 | 17-07-2009 21:36 |
| Huyền thoại triệu đóa hoa hồng | 001 | Âm nhạc | 28 | 08-07-2009 11:13 |
| Huyền thoại triệu bông hồng | dangkiena3 | Thơ ca, văn học, tác phẩm của chính bạn | 19 | 05-06-2009 15:24 |
| Ola Brunkert huyền thoại đánh trống của AВВА đã tạ thế. | hongducanh | Các chủ đề khác | 2 | 17-03-2008 23:21 |
| Bộ ba huyền thoại - “Tріо Mаренич” | fresco | Dân ca Nga | 4 | 17-01-2008 08:11 |