Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #101  
Cũ 22-04-2009, 13:48
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
kpi57b viết Xem bài viết
Xin được hỏi các anh chị ,các bác một câu tiếng Nga .

- Chẳng hạn người Nga hỏi như sau :

- " Tại sao quyển sách tôi cho anh mượn lại rách thế này ? "
- " Cậu nào đã làm hỏng cái bút này của tôi " .
- " Ai đã bật điện trong phòng ? "

Câu trả lời chung cho các câu hỏi kiểu như trên trong tiếng Việt mình thường là :

- " Nó đã sẵn như thế rồi " , " Từ trước nó đã như thế " ... .
Vậy người Nga thường nói như thế nào cho mấy câu trả lời kiểu như vậy .

Mong được các anh chị các bác giúp đỡ .
.Mình thì có cách nói khác như sau:
Она такова оказалась(была)!
это так было!
Она так давно была в таком виде!

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 22-04-2009 thời gian gửi bài 14:18
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #102  
Cũ 22-04-2009, 13:57
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
kpi57b viết Xem bài viết
Xim được tiếp tục 1 câu nữa ạ !

Chẳng hạn như có 1 bài tập ,hay đoại loại là một việc gì đó để làm .

Vậy người Nga hay nói câu này thế nào " Anh ,chị .... làm nó đến đâu rồi ?

Ở đây em nghĩ không dùng " получается ? " vì câu trên là người hỏi c
ó ý nói là làm đến đâu , đến chỗ nào - phần nào ..... .

Cảm ơn các Bác , các Anh , Chị nhiều !

Сó thể nói câu này băng cách như sau:
До чего вы доделали? hay До чего доделана задача
Hoặc trong ngữ cảnh có thể hỏi :
До чего вы дошли???
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #103  
Cũ 26-04-2009, 23:41
Bupbemeovang's Avatar
Bupbemeovang Bupbemeovang is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 8
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 2 lần trong 2 bài đăng
Default

Các bác ơi, cháu phải dịch một đoạn văn thế này, nhưng vốn từ của cháu còn kém, các bác giúp cháu dịch với nhé. " Chuyến công du đầu tiên ra nước ngoài của tổng thống Mĩ Barack Obama.
Ông và thủ tướng đến Canada đã bàn bạc hàng loạt vấn đề hai bên cùng quan tâm. Trong đó có vấn đề khủng hoảng tài chính toàn cầu. Tổng thống Mỹ nhấn mạnh: Canada luôn là bạn hàng chiến lược và là láng giềng giá trị."
Спасибо большое!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #104  
Cũ 26-04-2009, 23:44
jecki87 jecki87 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 24
Cảm ơn: 30
Được cảm ơn 6 lần trong 4 bài đăng
Default

Đoạn văn này bạn nói thì ít nhất bạn cũng phải học năm thứ 2-3 đại học rồi, sao lại nói là vốn từ ít được, bạn nên đưa bản dịch của mình lên, rồi các bác trong diễn đàn sẽ giúp đỡ bạn
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Nina (26-04-2009)
  #105  
Cũ 27-04-2009, 08:22
Bupbemeovang's Avatar
Bupbemeovang Bupbemeovang is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Apr 2009
Bài viết: 8
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 2 lần trong 2 bài đăng
Default

Không ạ! Cháu mới học năm thứ nhất thôi ạ. Mà ở trường cháu, năm đầu tiếng Nga không học mấy nên vốn từ của cháu giảm đi rất nhiều.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #106  
Cũ 27-04-2009, 08:44
hatdecuoi's Avatar
hatdecuoi hatdecuoi is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Sep 2008
Bài viết: 124
Cảm ơn: 91
Được cảm ơn 48 lần trong 33 bài đăng
Default

Năm thứ nhất mà đã học dịch rồi hả bạn? Bọn tớ đến khoảng năm thứ 3 mới học cơ. Bạn học trường nào thế bạn? Năm đầu mà đã học dịch những câu như thế này thì hơi khó nhỉ!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #107  
Cũ 27-04-2009, 20:05
Rita_1N_08's Avatar
Rita_1N_08 Rita_1N_08 is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Oct 2008
Bài viết: 38
Cảm ơn: 30
Được cảm ơn 15 lần trong 11 bài đăng
Default

Ừ. Căn bản nghe đoạn văn này có nhiều từ mới chưa chắc tra từ điển Việt - Nga đã có. Chắc bạn học về kinh tế à? Không biết từ " bạn hàng chiến lược" và " láng giềng giá trị" sẽ dịch thế nào nhỉ?
__________________
Eсли в сердце живёт любовь!!!:emoticon-0155-flowe:emoticon-0115-inlov:emoticon-0159-music

Thay đổi nội dung bởi: Rita_1N_08, 27-04-2009 thời gian gửi bài 20:16
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #108  
Cũ 27-04-2009, 21:11
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Thì các bạn cứ thử tra từ điển trước và dịch đi, nghĩ thử xem nó có hợp lý không. Nếu từ điển Việt Nga không có (điều mà mình nghi ngờ, mặc dù mình không có từ điển ấy) thì ... sử dụng các từ điển khác nữa, kiểu Việt - Anh, Anh - Nga, vân vân... Sau vài lần mà thấy vẫn chưa ổn thì hãy hỏi người khác, như vậy mới nhanh tiến bộ được các bạn ạ
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên:
LEC (27-04-2009), nguyentiendungrus_83 (29-04-2009)
  #109  
Cũ 27-04-2009, 21:54
DemVuiVe's Avatar
DemVuiVe DemVuiVe is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Dec 2008
Đến từ: Đà Nẵng
Bài viết: 77
Cảm ơn: 22
Được cảm ơn 63 lần trong 32 bài đăng
Default

Trích:
Bupbemeovang viết Xem bài viết
" Chuyến công du đầu tiên ra nước ngoài của tổng thống Mĩ Barack Obama.
Ông và thủ tướng đến Canada đã bàn bạc hàng loạt vấn đề hai bên cùng quan tâm. Trong đó có vấn đề khủng hoảng tài chính toàn cầu. Tổng thống Mỹ nhấn mạnh: Canada luôn là bạn hàng chiến lược và là láng giềng giá trị."
Sau khi tra từ điển DVV tạm dịch cho bạn :
Mà bạn có nhầm 1 đoạn, Nước Mỹ làm gì có thủ tướng, chắc ý của bạn là Ông và thủ tưởng của Canada cùng bàn bạc...


Это было первое заграничное посещение Президента Barack Obama. Он и Канадский Премьер-министр обсудили на многих темах, включая глобальный кризис. Г. Obama подчеркнул, что Канада- всегда стратегический друг и сосед США
__________________

Khi em ra đi, biết em có còn nhớ anh không? Giờ đây ở hai phương trời xa lạ Mỗi người đều có một cuộc sống riêng.
Giả sử có một ngày nào đó tình cờ ta gặp lại nhau biết có còn được vui như ngày nào không?
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nguyentiendungrus_83 (29-04-2009)
  #110  
Cũ 27-04-2009, 22:54
nn?'s Avatar
nn? nn? is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 128
Cảm ơn: 337
Được cảm ơn 108 lần trong 44 bài đăng
Default

Канадский Премьер-министр Báo trí Nga ít dùng từ này mà hay dùng премьер-министр Канады

Первый иностранный визит в качестве президента США Барак Обама .
Барак Обама и премьер-министр Канады обсудили такие важные вопросы, как и мировой финансовый кризис. Барак Обама подчеркнул, что Канада - надежный сосед и стратегический партнер США .
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
nguyentiendungrus_83 (29-04-2009)
  #111  
Cũ 28-04-2009, 16:23
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Tôi xin đề nghị 1 phương án dịch như sau:
В своем первом зарубежном визите Президент США Барак Обама с премьер-министром Канады обсудил целый ряд важных вопросов,интресующихся двумя сторонами, в том числе вопрос глобального финансового кризиса. Он также подчеркнул, что Канада - всегда надежный сосед и стратегический партнер США .

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 29-04-2009 thời gian gửi bài 12:34
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #112  
Cũ 28-04-2009, 19:08
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Hoan hô các bác. Tôi thấy mấy bản dich đều hay hơn bản gốc vì được những người đã hoặc sắp tốt nghiệp ĐH viết ra còn bản gôc tiếng Việt là bài viết của một sinh viên năm thứ nhất.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #113  
Cũ 01-05-2009, 03:37
thanhuv's Avatar
thanhuv thanhuv is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 84
Cảm ơn: 209
Được cảm ơn 141 lần trong 37 bài đăng
Default

Cái khẩu trang trong tiếng Nga là gì vậy nhỉ các bác ? cái này dân Nga ít dùng nên em không để ý lắm !
Em cảm ơn ạ !

Thay đổi nội dung bởi: thanhuv, 01-05-2009 thời gian gửi bài 04:35
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
@@@ (01-05-2009)
  #114  
Cũ 01-05-2009, 06:51
Thao vietnam Thao vietnam is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 863
Cảm ơn: 1,744
Được cảm ơn 1,205 lần trong 534 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới Thao vietnam Gửi tin nhắn bằng Skype™ tới Thao vietnam
Default

Trích:
thanhuv viết Xem bài viết
Cái khẩu trang trong tiếng Nga là gì vậy nhỉ
Có lẽ là chữ này : иммунный щит
Tôi cũng không chắc lắm.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #115  
Cũ 01-05-2009, 07:45
Julia's Avatar
Julia Julia is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 386
Cảm ơn: 203
Được cảm ơn 378 lần trong 177 bài đăng
Default

Trích:
Thao vietnam viết Xem bài viết
Có lẽ là chữ này : иммунный щит
Tôi cũng không chắc lắm.
маска марлевая
__________________
THERE IS NO FREE MEAL
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Julia cho bài viết trên:
thanhuv (01-05-2009), Thao vietnam (01-05-2009)
  #116  
Cũ 01-05-2009, 08:52
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Thật ra bạn thanhuv đang ở Nga nên hỏi người Nga là dễ nhất . Nina thì trộm nghĩ - nếu là cái kiểu khẩu trang bịt miệng để đi ngoài đường của người Việt Nam thì có lẽ nó đơn giản là маска hoặc санитарная маска thôi.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
thanhuv (01-05-2009)
  #117  
Cũ 01-05-2009, 13:23
thanhuv's Avatar
thanhuv thanhuv is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Dec 2007
Bài viết: 84
Cảm ơn: 209
Được cảm ơn 141 lần trong 37 bài đăng
Default

Dạo này nghe trên tivi Cúm 'Nợn' nó hoành hành kinh quá nên em đang nghĩ chuẩn bị đi mua cái đó để phòng lúc cần mà không biết nó gọi là gì mà mấy hôm nay lại nghỉ nên chả biết hỏi ai

Được gợi ý của bác Julia và chị Nina thì em thử гуглить thì thấy họ hay gọi là Ватно-марлевая повязка (маска) trên các báo. Cảm ơn bác Julia và chị Nina !!!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Nina (01-05-2009)
  #118  
Cũ 01-05-2009, 19:52
Nina Nina is offline
Kvas Nga - Квас
 
Tham gia: Nov 2007
Đến từ: TPHCM
Bài viết: 6,416
Cảm ơn: 5,003
Được cảm ơn 8,268 lần trong 3,723 bài đăng
Default

Hihi, thế nên mình mới bảo thanhuv đi hỏi mà, vì ví dụ trên trang RIA Novosti thì họ chỉ gọi là маска (медицинская)

http://rian.ru/world/20090501/169743749.html
http://www.rian.ru/photolents/20090427/169342744.html

Trong bài này http://rian.ru/society/20090427/169352872.html
Trích:
В случае выхода из своей палаты больные должны надевать хирургическую маску (ватно-марлевую повязку), часто мыть руки и следовать правилам респираторной гигиены.
thì gọi là хирургическая маска và ватно-марлевая повязка như thanhuv đã nói

Thay đổi nội dung bởi: Nina, 01-05-2009 thời gian gửi bài 19:56
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #119  
Cũ 03-05-2009, 01:31
Đan Thi Đan Thi is offline
Thịt nướng Nga - Шашлык
 
Tham gia: Nov 2007
Bài viết: 573
Cảm ơn: 75
Được cảm ơn 1,786 lần trong 460 bài đăng
Default

Trích:
thanhuv viết Xem bài viết
Cái khẩu trang trong tiếng Nga là gì vậy nhỉ các bác ? cái này dân Nga ít dùng nên em không để ý lắm !
Em cảm ơn ạ !
Thấy báo Nga gọi là "Повязка". Повязки от свиного гриппа стали предметом моды
Tiện thể bạn thanhuv xem ở đây một số kiểu để tham khảo

Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.

Thay đổi nội dung bởi: Đan Thi, 03-05-2009 thời gian gửi bài 01:38
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Nina (03-05-2009)
  #120  
Cũ 04-05-2009, 22:40
nn?'s Avatar
nn? nn? is offline
Sủi cảo Nga - Пельмени
 
Tham gia: Feb 2009
Bài viết: 128
Cảm ơn: 337
Được cảm ơn 108 lần trong 44 bài đăng
Default

Không biết từ " đoán mò " người Nga hay nói như thế nào ? ví dụ như mình không biết câu trả lời chính sác nhưng vẫn cứ đoán đại một phương án.
Xin cảm ơn !!!
__________________
:emoticon-0150-hands :emoticon-0123-party :emoticon-0159-music
Trả lời kèm theo trích dẫn
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06
Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga Seryoshka Thi ca 0 06-05-2008 15:07
17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. Cartograph Các chủ đề khác 0 03-03-2008 22:57


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 02:02.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.