Trở về   Nước Nga trong tôi > Dành cho các bạn > Học tiếng Nga

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1041  
Cũ 21-04-2013, 00:16
vhchin's Avatar
vhchin vhchin is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Saint Petersburg, Russia
Bài viết: 9
Cảm ơn: 48
Được cảm ơn 3 lần trong 3 bài đăng
Default

Trích:
Мужик viết Xem bài viết
Chuyển tải nghĩa bóng của câu văn trên sang tiếng Nga là rất khó. Ở đây tả hoa nhưng lại ngầm ngợi ca nhân cách. Em thử đưa ra phương án này:

"У лотоса глубокая и затаенная красота. Хотя его многочисленные тычинки содержат золотисто-ароматные пыльцы, но от цветения до увядания к лотосу не решаются подступить ни бабочки, ни пчёлы."
Trích:
Dmitri Tran viết Xem bài viết
Người Nga thường nói "Краткость - сестра таланта" (Ngắn gọn là chị em của tài năng), thử phương án này nhé:
У лотосов красота затаена и грациозна, тычинки желтые, но с момента расцветания и до увядания не смеют им помешать, ни бабочки, ни пчёлы.

P.S. Có 2 ý nhỏ với bác Mu:
- Цветение là thời kỳ trổ bông, còn khi nở bông (nở hoa) là расцветание.
- Khi ám chỉ vật gì đó không phải là cụ thể nó mà để chỉ loại đó (trong danh mục SP hoặc như ở đây) thì dùng danh từ ở số nhiều.
Cháu cảm ơn hai bác ạ, các bác dịch hay quá!

Hic cháu hỏi nhiều quá nhưng các câu sau dịch thế nào ạ?

"Hoa sen đã gắn bó với làng quê Việt Nam từ rất lâu đời. Loài hoa này đã đi vào kho tàng ca dao dân ca Việt Nam."

Cháu dịch thế này có vẻ chưa thoát ý lắm ạ:

"С давних пор лотос всегда бывает на деревнях Вьетнама. Этот цветок входил в сокровищницу вьетнамских пословиц и поговорок."

Có bác nào biết ở đâu có những câu ca dao, tục ngữ Việt Nam được dịch sang tiếng Nga không ạ? Ví dụ như giờ cháu cần dịch những câu này:

“Hôm qua tát nước đầu đình
Bỏ quên chiếc áo trên cành hoa sen.”

"Trong đầm gì đẹp bằng sen
Lá xanh bông trắng lại chen nhuỵ vàng
Nhuỵ vàng bông trắng là xanh
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn.”.

Cháu xin cảm ơn trước ạ! Mong được các bác giúp đỡ
__________________
Я хочу, чтобы мои мечты сбылись...

Thay đổi nội dung bởi: vhchin, 21-04-2013 thời gian gửi bài 00:22
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
trung_mbdc (22-06-2013)
  #1042  
Cũ 23-04-2013, 01:47
nguyentiendungrus_83's Avatar
nguyentiendungrus_83 nguyentiendungrus_83 is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
Gửi tin nhắn bằng Yahoo tới nguyentiendungrus_83
Default

Trích:
vhchin viết Xem bài viết
Cháu dịch thế này có vẻ chưa thoát ý lắm ạ:

"С давних пор лотос всегда бывает на деревнях Вьетнама. Этот цветок входил в в сокровищницу вьетнамских пословиц и поговорок.
мой вариант перевода:

"С давних времен лотос уже срастается с деревней Вьетнама. Это растение напоминается не раз в сокровищнице вьетнамских пословиц и поговорок"

Tiện thể dịch luôn câu ca dạo
вычерпав вчера воду в поле
Оставил рубашку на лотосе
Câu 2:
Что в пруде красивее чем лотос??
Зеленные листья,белый цветок да и желтые тычинки.
Желтые тычинки, белый цветок, зеленные листья
в грязи, а не похнут грязью! !
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!

Thay đổi nội dung bởi: nguyentiendungrus_83, 23-04-2013 thời gian gửi bài 02:11
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
vhchin (11-05-2013)
  #1043  
Cũ 23-04-2013, 09:50
Sông La Sông La is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 20
Cảm ơn: 1
Được cảm ơn 20 lần trong 11 bài đăng
Default

bk30412bcom viết
các bác dich hộ em một câu 'tâm trạng' này sang tiếng Nga với, em trình độ còn gà, sợ sai.hì hì, thanks các bác:
cầu là: "Tôi nghĩ rằng thời gian và khoảng cách thực sự là những kẻ thủ đáng sợ đối với mỗi chúng ta"
Theo mình nghĩ thì câu trên có thể dịch một cách đơn giản là : Я думаю,что время и ростояние - это реально опасный враг для каждого из нас .Bởi vì khoảng cách thì bao gồm có khoảng cách không gian và xa cách về thời gian, mà thời gian đã có ở vế trước nên chỉ cần không gian nữa thôi, mà thời gian và sự xa cách ( không, thời gian ) thực sự là kẻ thù nguy hiểm vì nó thể giết dần giết mòn ( nhớ nhung, chờ đợi, nghi ngờ, ghen tuông, héo hon...) và cuối cùng là giết chết hẳn bằng bệnh già ..
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1044  
Cũ 30-04-2013, 19:31
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Dạ, cháu chào cả nhà ạ. Cháu muốn nhờ các bác sửa giúp cháu bài dịch này với ạ, trình độ cháu còn rất hạn chế, nhưng do đây là công việc của hội sinh viên giao cho và nhờ nên cháu ko từ chối được, mặc dù cháu biết nó không hợp với trình độ của cháu lắm ><
Bài dịch này cháu chỉ cố gắng chuyển ý chính thôi ạ, chứ cháu cũng không biết làm sao để nó sát với lời văn bản chính nhất. Mong cả nhà bớt chút thời gian sửa giúp cháu ạ !
Cháu cám ơn cả nhà !

Facebook (FB) là mạng xã hội nổi tiếng trên toàn thế giới và hiện đang tăng đột biến về số người dùng tại Việt Nam. FB được sử dụng ở mọi lúc, mọi nơi, tạo ra sức cuốn hút ghê gớm và tốc độ lan truyền mạnh mẽ, đặc biệt là trong giới trẻ [1].

Фейсбук (ФБ) является одной из самых популярных социальных сети во всём мире, и во Вьетнаме также. В настоящее время количество вьетнамских пользавателей фейсбука увеличивается день ото дня. ФБ используется в любое время, в любом месте и без сомнения наиболее активной частью в плане использования ФБ является молодежь.

“Nghiện” Facebook: Thói quen nguy hiểm
Cиндром фейсбука - Вредные привычки
Facebook là mạng xã hội dành cho tất cả mọi người, có sức quyến rũ đặc biệt đối với giới trẻ. Theo số liệu được báo chí Anh, Pháp trích dẫn thì trên 10 người sử dụng Facebook thì có ít nhất 8 người là thanh niên. Trong đó, sinh viên đang là đối tượng mà Facebook hướng đến hàng đầu, đó cũng là lí do nảy sinh nhiều vấn đề trong việc sử dụng mạng xã hội này của sinh viên [2].
ФБ является социальной сетью для всех желающих людей и он особенно привлекает молодых людей. По данным британской и французской пресс, каждые 10 пользователей зарегистрированны на ФБ, то среди них по крайней мере 8 зарегистрированными являются молодые люди, особенно студенты. Приводя к тому в наши дни появляются проблемы у студентов с тем, как правильно использовать эту социальную сеть.

Phải thừa nhận rằng, FB đem lại rất nhiều tiện ích, nhất là sự kết nối thông tin và những ứng dụng giải trí thú vị (chơi game, nghe nhạc, xem phim…). Nếu sử dụng đúng mục đích và ở chừng mực phù hợp, mạng xã hội này sẽ là công cụ hữu hiệu cho những công dân hiện đại ưa chuộng công nghệ. Tuy nhiên, khi bước vào thế giới của FB, rất nhiều người đã không cưỡng nỗi sự lôi cuốn như mê hoặc của nó. Vào FB vì thế thành một thói quen không thể từ bỏ, một hội chứng “nghiện”…
Признаться сказать, ФБ дает пользователям много удивительных возможностей, особенно возможность проведения досуга, общения и развлечения (например: просмотр видео, скачивание музыки, общение с друзьями, поиск информации...). Если люди не все свободное, да и не только свободное, но и рабочее время, проводят в ФБ и используют его по назначению, он становится удобным способом удовлетворения многочисленных и разнообразных потребностей современного человека. Однако многие не могут устоять перед его зачарованностью. При этом использовать ФБ стало небросаемой привычкой.

Lướt FB của nhiều bạn trẻ không khó tìm gặp những status (trạng thái) - những “tuyên ngôn” bản thân gây bất ngờ như: “Một ngày không vào FB cứ thấy bứt rứt, “nhớ” FB quá!!!” hay “Ăn mì tôm sống qua ngày nhưng được vào FB là OK hết!”… Rất nhiều học sinh, sinh viên nếu ngày nào không vào FB thì thấy “ngứa ngáy không chịu được”, họ có thể thức thâu đêm để cập nhật status (tình trạng), comment (bình luận), like ảnh hay các link, page… thử các ứng dụng, gia nhập các hội nhóm… ; một số “nghiện” đến mức online chỉ vì một mục đích duy nhất là để vào…Facebook!
Когда заходим на страницы молодых людей, легко видеть такие удивительные, странные статусы, как «День без фейсбука как будто не в себе!», «скучаю по ФБ».Не мало школьников и студентов, не заходящих в фейсбук хоть один день, чувствует в себе, чего-то не хватает. Они могут сидеть за компьютерами всю ночь, чтобы обновить статусы, болтать с друзьями и знакомыми. ФБ молодёжи нужен не для помощи в решении каких-либо проблем, а просто для развлечения, «убивания времени» или самое страшное, что может произойти с пользователем – это, то, что со временем обычная переписка с друзьями может превратиться в патологическую зависимость.

Những hệ lụy
Последствие
Bên cạnh với những lợi ích mà Facebook đem lại thì việc lạm dụng nó đã làm cho người dùng bị ảnh hưởng rất nhiều về thời gian, sức khỏe cũng như công việc. Chị H.T.T - đường Lý Tự Trọng, TP Hà Tĩnh có con đang học THPT tâm sự: “Con tôi chuẩn bị sang năm là thi đại học rồi mà cứ có thời gian là cháu lại truy cập FB để tán chuyện với bạn bè. Tôi nói thế nào cũng không chịu nghe, kiểm soát máy tính bàn thì cháu vào bằng máy điện thoại. Thu máy điện thoại thì cháu ra quán net để giải tỏa nhu cầu vào FB. Tôi và nhiều bậc phụ huynh rất lo lắng về vấn đề này”. Hội chứng “nghiện” FB khiến nhiều bạn trẻ tiêu tốn thời gian, sức khỏe dẫn đến chểnh mảng học hành, kết quả học tập sa sút.
К тому же, молодые люди проводят все свободное время на ФБ, что влияет как на успеваемость в учебе, так и на здоровье, на процесс социализации, становления и развития личности. По Х.Т.Т, у которой есть сын, учащийся в средней школе сказала: «Мой сын подготовляется к вступительным экзаменэкзаменам в униветситете, но он проводит много времени в ФБ, чтобы болтать с друзьями. Я не могу справиться с ним, если я запрещаю ему сидеть за компьтером, тогда он использует мобильный телефон. А забираю телефон, то он приходит в интернет-кафе. Я и многие другие родители беспокоятся об этой проблеме».

Mất tập trung cho việc học tập đã đành, các em học sinh, sinh viên có nhiều nguy cơ bị lây nhiễm những thói hư, tật xấu bởi các mối quan hệ trên FB vì ở độ tuổi này các em chưa có nhận thức chín chắn nên dễ bị lôi kéo và ảnh hưởng bởi những tác động xấu từ thế giới “ảo”. Không ít bạn sử dụng lời lẽ thiếu văn hóa thậm chí văng tục, chửi bậy nhau trên FB; chia sẻ những hình ảnh, thông tin thiếu lành mạnh hoặc thành lập những hội nhóm vô bổ: “Hội phát cuồng vì trai xinh, gái đẹp trường…”; “Hội phát cuồng vì sự cute của couple…”; “Hội những người phát tởm vì em…..”; “Hội phát tởm vì sự xinh đẹp giả tạo của….”. Trên FB của nhiều bạn trẻ Hà Tĩnh, xuất hiện câu cửa miệng kỳ quặc kiểu như: “GATO” (gen ăn tức ở), “Đậu xanh rau má”, tự kỷ… “ném đá” chỗ này rồi “chém gió” chỗ kia. Vậy mới thấy, tính năng chia sẻ, kết nối thông tin của FB quả như một “con dao hai lưỡi”, thông tin bổ ích cũng có nhiều song thông tin tiêu cực thật khó để kiểm soát.
Кроме не самого благоприятного влияния на успеваемость в учебе, школьники и студенты легко находятся под влиянием вредных привычек, существующих в виртуальном отношении, потому что этом воздрасте у подростков еще не сложилось польное сознание так что им легко и находиться под влиянием негативных воздействий и соблазна от виртуального мира. Не мало молодых людей использует ФБ для унижения других таким образом, создать безцельные группы под названиями «Сообщество безумных фанатов от красивых мальчиков и девочек школы...", " Клуб тащащихся от очаравания пар» или «Сообщество ненавидящих искусственную красоту девушки....». Это не все, они ещё употребляют много непонятных и сокращенных слов и выражений в разговоре на ФБ. Так что видим, что возможность обмена и поиск информации, общения этой социальной сети именно считается «мечом обоюдоострый». Там мы можем найти много полезных, но также много плохих, безполезных информкции.

Hội chứng “nghiện” FB đang trở thành thực trạng đáng báo động trong giới trẻ hiện nay. Tuy nhiên, nghiện hay không nghiện FB căn bản vẫn là ở nhận thức của người sử dụng. Điều đó đòi hỏi các bạn trẻ phải biết sắp xếp hợp lý thời gian học tập và vui chơi giải trí; biết cách chia sẻ, yêu thương và học hỏi những điều hay từ bạn bè. Bên cạnh đó, để ngăn chặn những hệ lụy đáng tiếc, gia đình, nhà trường và các cơ quan chức năng cần kịp thời tuyên truyền, giáo dục, tăng cường quản lý học sinh, sinh viên đồng thời đưa ra những giải pháp đẩy lùi những tư tưởng tiêu cực, độc hại đang lây lan trong giới trẻ thông qua mạng xã hội Facebook [1].
Cиндром фейсбука молодежи Вьетнама считается актуальной проблемой общества. Однако зависимость от социальной сети ФБ или нет сильно зависит от осознания пользователей. Это требуется от пользователей составить рационально расписание, как правильно проводить время в учебе, в интернете, заботиться о окружающих знакомых и узнавать новое от друзей и других пользователей ФБ. Чтобы миндром фейсбука не усугублялся, и больше не возникнуло последствие при использовании ФБ, родители и начальники и школы и университета должны объяснять, воспитать детей, одноврменно помогать детям избегать дурного влияния, негативных оттенков, которые заполнят в ФБ.

Tùy thuộc vào mục đích của từng người, FB có thể là nơi họ tìm hiểu những điều mới mẻ từ bạn bè và những người dung khác, nhưng đối với một số người FB chỉ là một trò giải trí. Giới trẻ hiện nay không ít người dành hết thời gian rảnh cho những trò tiêu khiển trên các mạng xã hội, dẫn đến hậu quả họ hầu như quên mất cuộc sống thực, chuyển hướng thích thú thế giới ảo, đánh mất mối lien hệ với thế giới thực. Hơn nữa việc ngồi lâu trước máy tính sẽ dẫn đến các bệnh về mắt, các cơn đau vai và cổ tay.
Зависимость от каждого пользователей, с одной стороны, ФБ – это место, где они могут узнавать много нового от друзей и других пользователей ФБ, найти полезные информации, а со другой стороны это просто место для развлечения. Не мало молодых людей всё своё свободное время тратит на времяпрепровождение в этой социальной сети, приводя к тому, что они забывают о реальной жизни, начинают отдавать предпочтение именно виртуальному миру, как наиболее приемлемому для него. Значение киберзависимости настолько велико, что, порою, молодые люди начинают терять связь с реальным миром, с головой окунаясь в мир виртуальный. Кроме того,долго сидеть за компьютером очень вредно, от этого глаза начинают болеть, появлиять боли в загривке, в запястьях.

Một nghiên cứu mới đây ở một trường đại học của Mỹ cho thấy:
+ Những sinh viên sử dụng FB có kết quả học tập kém hơn 20% so với sinh viên khác.
+ Ngoài giờ học, 88% sinh viên không sử dụng FB tích cực tham gia các hoạt động ngoại khóa.
+ 75% sinh viên sử dụng FB không nghĩ rằng mạng xã hội này làm giảm sút kết quả học tập [3].
По недавнему исследованию Американского университета выясняет:
+ Оценки студентов, которые используют Фейсбук, ниже других на 15%
+ Кроме занятий, 80% студентов, которые не используют ФБ, активно участвуют в внешкольных мероприятиях.
+ По мнению 75% студентов, которые используют Фейсбук, ФБ не является причной снижения успеваемости.


Trên thế giới đã có những thống kê chính thức về việc ảnh hưởng của FB đến nền kinh tế cũng như hiệu quả, chất lượng lao động. Tại Mỹ cứ 10 phút người lao động lại bị gián đoạn bởi FB và mất 23 phút để quay trở lại công việc, kết quả là nền kinh tế Mỹ thiệt hại 650 tỉ USD/năm do năng suất lao động giảm. Còn tại Ấn Độ, trung bình mỗi nhân viên mất 1 tiếng/ ngày để vào FB, khiến năng suất công việc bị giảm trên 12 %. Còn tại Việt Nam mặc dù chưa có số liệu thống kê tương tự, nhưng kết quả 1 cuộc khảo sát cho biết năng suất lao động Việt Nam đang ở mức đáy của khu vực, thấp hơn ở Thái Lan 30 lần và nhật Bản 135 lần. Lãng phí thời gian khiến năng suất lao động bị giảm sút và FB được cho là nguyên nhân gây đến tình trạng này [4].
Во всем мире опубликованы официальные статистические данные о влиянии ФБ на экономику, в частности на эффективность труда. В США рабочие заходят в ФБ каждые 10 минут и они возвращаются к работе через 23 минут. При этом, экономика США теряет 650 миллиардов долларов/год из-за снижения производительности труда. А в Индии сотрудники проводят среднее 1 час в ФБ, приводя к тому, что производительность труда снижалась до 12%. Хотя во Вьетнаме пока нет никаких таких официальных статистических данных, как В СШФ и в Индии, согласно резуьтатам недавнего опроса, производительность труда во Вьетнаме самая низкая, ниже чем Тайланд на 30 раз и Япония -135 раз. Потерять время на пустое дело, как зайти в ФБ, является основной причиной снижения производительности труда.

Làm thế nào để “cai nghiện” đây?
Cũng vì nhận ra tác hại của Facebook mà rất nhiều bạn đã quyết tâm từ bỏ cho bằng được. Nhiều hội "cai FB" đã xuất hiện trên... FB như: “Hội những người quyết tâm cai Facebook”, “Hội những người quyết tâm cai Facebook nhưng không thành công”.
Cách tốt nhất để tránh ảnh hưởng xấu của Facebook đến cuộc sống của bạn là hãy tự hạn chế mình, đặt ra mức thời gian tối đa cho việc sử dụng Facebook trong ngày.
Bạn cũng nên cắt giảm việc tham gia các hội nhóm trên FB và bớt like. Hãy cứ thử 1 tuần không vào Facebook xem cuộc sống của bạn thay đổi như thế nào? [3]
Как бросать эти вредные привычки?
Осознав вред этой социальной сети, многие молодежи решили больше никогда не зайти в ФБ. В ФБ появлияется много групп, в которой собираются люди против использования ФБ, например, «Сообщество противников Фейсбук»
Лучший способ избежать негативных последствий Фейсбука, чтобы он не влиял на нашу жизнь – это самостоятельно ограничивать себя в использовании социальной сети, определить сколько времени в день для Фейсбука. Вам также нужно ограничивать участвовать в группах в ФБ. Попробуйте жить без фейсбука неделю, чтобы узнать, как ваша жизнь изменяется?
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки

Thay đổi nội dung bởi: lena.nguyen, 30-04-2013 thời gian gửi bài 19:34
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1045  
Cũ 01-05-2013, 16:28
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Hết kỳ nghỉ rồi nên tạm giúp bạn được một chút thôi:

Фейсбук (ФБ) является одной из самых популярных социальных сетей во всём мире. В настоящее время, во Вьетнаме количество его пользователей резко увеличивается. ФБ используется в любое время, в любом месте, обладая страшной притягательной силой и стремительной скоростью распространения, особенно среди молодежи.

Пристрастие к фейсбуку - Вредные привычки
ФБ является социальной сетью для всех желающих и особенно привлекает молодежь. По данным британской и французской пресс, по крайней мере, каждые 8 из 10 зарегистрированных на ФБ пользователей – люди юношеского возраста. Студенты, в первую очередть, являются целенаправленным объектом ФБ, отсюда и появляется ряд проблем, связанный с пользованием этой социальной сетью у студентов.

Надо признать, что ФБ приносит пользователям много удобств, особенно возможность обмена информацией и интересные развлекательные функции (игры, просмотр видео, скачивание музыки...). Если уметь использовать ФБ целесообразно и в нужной мере, то он служит эффективным средством, удовлетворяющим многочисленные и разнообразные потребности современного человека. Однако, входя в мир ФБ, многие не могут устоять перед его зачарованностью и использовать ФБ стало небросаемой привычкой, пристрастием.

Когда заходим на страницы молодых людей, легко находить такие неожиданно-странные статусы, как «День без ФБ как будто не в себе!», «Как скучаю по ФБ!!!». Не мало школьников и студентов, не заходящих в ФБ хоть один день, чувствует не в себе, чего-то не хватает. Они могут сидеть за компьютерами всю ночь, чтобы обновлять статусы, болтать с друзьями и знакомыми. ФБ молодёжи нужен не как помощник в решении каких-либо проблем, а просто для развлечения, «убивания времени» или самое страшное, что может произойти с пользователем – это со временем безвредная переписка с друзьями может превратиться в патологическую зависимость.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Мужик cho bài viết trên:
lena.nguyen (02-05-2013), trung_mbdc (22-06-2013)
  #1046  
Cũ 02-05-2013, 00:17
Dmitri Tran's Avatar
Dmitri Tran Dmitri Tran is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Dec 2010
Đến từ: Kisinhov-tp HCM
Bài viết: 1,335
Cảm ơn: 2,904
Được cảm ơn 2,884 lần trong 964 bài đăng
Default

Trích:
lena.nguyen viết Xem bài viết
Bài dịch này cháu chỉ cố gắng chuyển ý chính thôi ạ, chứ cháu cũng không biết làm sao để nó sát với lời văn bản chính nhất. Mong cả nhà bớt chút thời gian sửa giúp cháu ạ !

Những hệ lụy
Последствие
Bên cạnh với những lợi ích mà Facebook đem lại thì việc lạm dụng nó đã làm cho người dùng bị ảnh hưởng rất nhiều về thời gian, sức khỏe cũng như công việc. Chị H.T.T - đường Lý Tự Trọng, TP Hà Tĩnh có con đang học THPT tâm sự: “Con tôi chuẩn bị sang năm là thi đại học rồi mà cứ có thời gian là cháu lại truy cập FB để tán chuyện với bạn bè. Tôi nói thế nào cũng không chịu nghe, kiểm soát máy tính bàn thì cháu vào bằng máy điện thoại. Thu máy điện thoại thì cháu ra quán net để giải tỏa nhu cầu vào FB. Tôi và nhiều bậc phụ huynh rất lo lắng về vấn đề này”. Hội chứng “nghiện” FB khiến nhiều bạn trẻ tiêu tốn thời gian, sức khỏe dẫn đến chểnh mảng học hành, kết quả học tập sa sút.
К тому же, молодые люди проводят все свободное время на ФБ, что влияет как на успеваемость в учебе, так и на здоровье, на процесс социализации, становления и развития личности. По Х.Т.Т, у которой есть сын, учащийся в средней школе сказала: «Мой сын подготовляется к вступительным экзаменэкзаменам в униветситете, но он проводит много времени в ФБ, чтобы болтать с друзьями. Я не могу справиться с ним, если я запрещаю ему сидеть за компьтером, тогда он использует мобильный телефон. А забираю телефон, то он приходит в интернет-кафе. Я и многие другие родители беспокоятся об этой проблеме».
Đang đi xa, lại ở KS, nên chỉ giúp được 1 đoạn ngắn trong khi đang chờ xem bóng đá ““Barcelona-Bayern”. Với lại cháu dịch cũng đã khá tốt rồi!

Помимо полезности от ФБ, его злоупотребление очень отрицательно влияет на времяпрепровождение, здоровье и работу пользователей. Мадам Х.Т.Т. живущая на улице Ли Ты Чонг города Хатиня, сын которой учится в средней школе, сказала: «Мой сын готовится к вступительным экзаменам в институты через год, а он всё время весит на ФБ, болтает с друзьями. Я никак не могу ему препятствовать. Проверяю компьютер, тогда он заходит на ФБ через мобильник; если забираю мобильник, то он сидит в интернет-кафе для “выброса” фейсбуковских потребностей. Я и многие родители очень беспокоятся об этой проблеме». Фейсбук-мания заставляет многих молодых людей тратить время и здоровье, впоследствии они пренебрегают учёбой и снижение своей успеваемости.

P.S. Cháu yêu cầu “...để nó sát với lời văn bản chính nhất” nên tôi dùng khá sát câu, từ theo bản gốc kể cả cách nói thông dụng của dân mạng, VD như các từ “весит на ФБ”, “выброс” фейсбуковских потребностей, “мобильник”.
Riêng từ “Hội chứng “nghiện” FB” hay “Nghiện FB”, như tôi có viết ở post #1034 , là “Фейсбук-мания”, cháu có thể xem "Голос России" dùng:
http://rus.ruvr.ru/2010/08/31/18114899/
Cho nên theo tôi, đoạn trên thấy dịch là “Nghiện” Facebook - Cиндром фейсбука” là thiếu chính xác trong khi ta có từ đúng nghĩa 100%. Với lại, nói rộng ra, “Cиндром фейсбука” là hội chứng FB nói chung, nó có thể là việc FB do mấy cậu SV lúc đầu tổ chức ở KTX của mình cho vui và sau này trở thành mạng xã hội rộng khắp thế giới.
__________________
Bấm vào ảnh để xem kích cỡ đầy đủ.
Cả thế gian trong tay ta!
Весь мир в наших руках !

Thay đổi nội dung bởi: Dmitri Tran, 02-05-2013 thời gian gửi bài 00:23 Lý do: thêm
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn Dmitri Tran cho bài viết trên:
lena.nguyen (02-05-2013), trung_mbdc (22-06-2013)
  #1047  
Cũ 02-05-2013, 13:49
lena.nguyen's Avatar
lena.nguyen lena.nguyen is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Aug 2010
Bài viết: 70
Cảm ơn: 155
Được cảm ơn 20 lần trong 15 bài đăng
Default

Dạ cháu cám ơn 2 bác nhiều ạ
__________________
Хочу никогда не повторять свои старые ошибки
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1048  
Cũ 11-05-2013, 00:49
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

Em chào cả nhà a!!!
Em đang có 1 vấn để rất gấp cần sự giúp đỡ của mọi người giúp ạ, mọi người giúp em với ạ Em đang dịch 1 bài viết vs cô giáo của mình nhưng mà đang vấp phải 1 vấn đề đó chính là thời gian trong câu chuyện Em rất lúng túng khi cô giáo hỏi thời gian trong câu chuyện này là gì mọi người trả lời giúp em vs ạ, và thêm 1 điều quan trọng nữa mà cô giáo yêu cầu đó là chỉ ra được những từ chỉ thời gian trong từng câu. Thật sự em bó tay luôn, tại vì tiếng việt trong đoạn văn này theo suy nghĩ của em thì hầu hết ở thời hiện tại mà theo yêu cầu của cô giáo thì khó quá. Mấy bác có thể đọc giùm em xem thời gian là trong đoạn văn này là gì được không ạ ? Em tạ ơn các bác rất nhiều
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1049  
Cũ 11-05-2013, 00:52
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

Phần tiếng Việt
Bữa tiệc trong nhà vệ sinh.
Tác giả: Chu Hải Lượng
Chị là Oshin – người giúp việc nhà cho một ông chủ ngoại ngũ tuần, rất giàu có. Đêm xuống, xong việc, vội vàng về với đứa con trai nhỏ 5 tuổi suốt ngày ngóng đợi trong căn nhà tồi tàn.
Hôm ấỵ (тот день) , chủ nhà có lễ lớn, mời rất nhiều bạn bè quan khách đến dự tiệc đêm. Ông chủ bảo: Hôm nay (сегодня) việc nhiều, chị có thể về muộn hơn không? Thưa được ạ, có điều đứa con trai nhỏ quá, ở nhà tối một mình lâu sẽ sợ hãi. Ông chủ ân cần: Vậy chị hãy mang cháu đến cùng nhé.
Chị mang theo con trai đến. Đi đường nói với nó rằng: Mẹ sẽ cho con đi dự tiệc đêm. Thằng bé rất háo hức. Nó đâu biết là mẹ làm Oshin là như thế nào kia chứ! Vả lại, chị cũng không muốn cho trí tuệ non nớt của nó phải sớm hiểu sự khác biệt giữa người giàu kẻ nghèo. Chị âm thầm mua 2 chiếc xúc xích.
Khách khứa đến mỗi lúc mỗi đông. Ai cũng lịch sự. Ngôi nhà rộng và tráng lệ… Nhiều người tham quan, đi lại, trò chuyện. Chị rất bận không thường xuyên để mắt được đến đứa con nhếch nhác của mình. Chị sợ hình ảnh nó làm hỏng buổi lễ của mọi người. Cuối cùng chị cũng tìm ra được cách: đưa nó vào ngồi trong phòng vệ sinh của chủ… đó có vẻ như là nơi yên tĩnh và không ai dùng tới trong buổi tiệc đêm nay.
Đặt 2 miếng xúc xích vừa mua để vào chiếc đĩa sứ, chị cố lấy giọng vui vẻ nói với con: Đây là phòng dành riêng cho con đấy, nào tiệc đêm bắt đầu! Chị dặn con cứ ngồi yên trong đó đợi chị đón về. Thằng bé nhìn “căn phòng dành cho nó” thật sạch sẽ thơm tho, đẹp đẽ quá mức mà chưa từng được biết. Nó thích thú vô cùng, ngồi xuống sàn, bắt đầu ăn xúc xích được đặt trên bàn đá có gương, và âm ư hát… tự mừng cho mình.
Tiệc đêm bắt đầu. Người chủ nhà nhớ đến con trai chị, gặp chị đang trong bếp hỏi. Chị trả lời ấp úng: Không biết nó đã chạy đi đằng nào. Ông chủ nhìn chị làm thuê như có vẻ giấu diếm khó nói. Ông lặng lẽ đi tìm. Qua phòng vệ sinh thấy tiếng trẻ con hát vọng ra, ông mở cửa, ngây người: Cháu nấp ở đây làm gì? Cháu biết đây là chỗ nào không? Thằng bé hồ hởi: "Đây là phòng ông chủ nhà dành riêng cho cháu dự tiệc đêm, mẹ cháu bảo thế, nhưng cháu muốn có ai cùng với cháu ngồi đây cùng ăn cơ".
Ông chủ nhà thấy sống mũi mình cay xè, cố kìm nước mắt chảy ra, ông đã rõ tất cả, nhẹ nhàng ngồi xuống nói ấm áp: "Con hãy đợi ta nhé". Rồi ông quay lại bàn tiệc nói với mọi người hãy tự nhiên vui vẻ, còn ông sẽ bận tiếp một người khách đặc biệt của buổi tối hôm nay. Ông để một chút thức ăn trên cái đĩa to, và mang xuống phòng vệ sinh. Ông gõ cửa phòng lịch sự. Thằng bé mở cửa. Ông bước vào: "Nào chúng ta cùng ăn tiệc trong căn phòng tuyệt vời này nhé".
Thằng bé vui sướng lắm. Hai người ngồi xuống sàn vừa ăn ngon lành vừa chuyện trò rả rích, lại còn cùng nhau nghêu ngao hát nữa chứ. Mọi người cũng đã biết. Liên tục có khách đến ân cần gõ cửa phòng vệ sinh, chào hỏi hai người rất lịch sự và chúc họ ngon miệng, thậm chí nhiều người cùng ngồi xuống sàn hát những bài hát vui của trẻ nhỏ. Tất cả đều thật chân thành, ấm áp.
Nhiều năm tháng qua đi, cậu bé đã rất thành đạt, trở nên giàu có, vươn lên tầng lớp thượng lưu trong xã hội, nhưng không bao giờ quên giúp đỡ những người nghèo khó chăm chỉ. Một điều quan trọng đã hình thành trong nhân cách của anh: Ông chủ nhà năm xưa đã vô cùng nhân ái và cẩn trọng bảo vệ tình cảm và sự tự tôn của một đứa bé 5 tuổi như thế nào.
Hết
Còn đây là phần dịch tiếng Nga:
Вечеринка в туалете
Она – ошин - служанка в богатой семье. Поздно вечером, после работы она сразу уходит домой к своему пятилетнему сыну, малыш целый день с нетерпением ждет ее в убогом домике. Однажды хозяин сказал ей, что сегодня большой праздник, он устроит вечеринку, пригласит много народу, и спросил: не может ли она уехать домой попозже. Ошин ответила: «Уважаемый сэр, я не против, но есть одна проблема – мой сын: он еще очень маленький и боится оставаться долго один дома. Босс ласково ответил: «Хорошо, тогда приведите его сюда».
Вечером она ведёт сына туда. По пути она говорит, что мама ведёт сына на вечеринку. Малышу не терпится. Он не знает, что его мама работает ошином. И как он мог это знать?! Тем более, что она не хочет, чтобы его детский разум рано стал понимать различия между богатыми и бедными. Втайне она покупает ему 2 сосиски. Гостей становится всё больше и больше. Все они нарядные. Дом большой и роскошный. Гости ходят по дому, восхищаются им, разговаривают друг с другом. Ошин постоянно занята, нечасто может смотреть за неряшливым малышом. Она боится, что его появление нарушит их вечеринку. Наконец, она находит решение: она приведет малыша в туалет босса, там, кажется, очень тихо и никто не зайдёт в течение вечеринки. Она кладёт 2 сосиски на тарелку и старается сказать весёлым голосом: «Это комната только для тебя, давай начинай вечеринку». Она напутствует малышу, чтобы он сидел тихо до тех пор, пока она не заберёт его». Малыш осматривает комнату, которая принадлежит только ему. Как здесь приятно пахнет, какая чистая комната! Он первый раз в такой комнате. Малыш начинает есть сосиски и напевает…
Вечеринка уже началась. Вдруг хозяин вспомнил про малыша. Он увидел ошина на кухне и спросил: где твой сын? Она замялась и ответила: не знаю, куда-то ушёл. Но хозяин заметил, что она что-то скрывает. Он тихо начал искать. Когда он проходил мимо туалета, он услышал, что кто-то поет. Хозяин открыл дверь и остолбенел: «Зачем ты здесь прячешься, ты знаешь где ты сидишь?» Малыш радостно ответил: «Эту комнату хозяин забронировал для меня! Так сказала мама. Но я хочу, чтобы кто-то сидел со мной и ел »
Мужчина едва сдержал слезы. Он все понял. Он тихонько подсел к малышу и сказал: «Подожди меня». Босс вернулся на вечеринку, сказал всем гостям, чтобы они угощались в своё удовольствие, что он будет обслуживать особенного гостя. Он положил на большую тарелку много еды и понёс вниз малышу. Он вежливо постучался, малыш открыл дверь, гость прошёл в комнату и сказал: «Давай вместе поедим в этой прекрасной комнате». Малыш был счастлив! Они сидели на полу с удовольствием ели и иногда громко пели. Все гости уже знали об этом, то и дело стучались в дверь, вежливо здоровались, некоторые заходили и желали им приятного аппетита, даже садились к ним на пол и пели детские песни.
Прошло много лет, малыш уже стал взрослым и богатым. Он поднялся в высшие слои общества, но никогда не забывал помогать бедным в трудные минуты. Одна очень важная вещь сыграла огромную роль в его личности : когда-то давным-давно очень-очень добрый босс бережно защитил чувства и достоинство пятилетнего малыша.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1050  
Cũ 11-05-2013, 05:23
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
zaihanoi viết Xem bài viết
Phần tiếng Việt
Bữa tiệc trong nhà vệ sinh.
Tác giả: Chu Hải Lượng
Chị là Oshin – người giúp việc nhà cho một ông chủ ngoại ngũ tuần, rất giàu có. Đêm xuống, xong việc, vội vàng về với đứa con trai nhỏ 5 tuổi suốt ngày ngóng đợi trong căn nhà tồi tàn.
Hôm ấỵ (тот день) , chủ nhà có lễ lớn, mời rất nhiều bạn bè quan khách đến dự tiệc đêm. Ông chủ bảo: Hôm nay (сегодня) việc nhiều, chị có thể về muộn hơn không? Thưa được ạ, có điều đứa con trai nhỏ quá, ở nhà tối một mình lâu sẽ sợ hãi. Ông chủ ân cần: Vậy chị hãy mang cháu đến cùng nhé.
Chị mang theo con trai đến. Đi đường nói với nó rằng: Mẹ sẽ cho con đi dự tiệc đêm. Thằng bé rất háo hức. Nó đâu biết là mẹ làm Oshin là như thế nào kia chứ! Vả lại, chị cũng không muốn cho trí tuệ non nớt của nó phải sớm hiểu sự khác biệt giữa người giàu kẻ nghèo. Chị âm thầm mua 2 chiếc xúc xích.
Khách khứa đến mỗi lúc mỗi đông. Ai cũng lịch sự. Ngôi nhà rộng và tráng lệ… Nhiều người tham quan, đi lại, trò chuyện. Chị rất bận không thường xuyên để mắt được đến đứa con nhếch nhác của mình. Chị sợ hình ảnh nó làm hỏng buổi lễ của mọi người. Cuối cùng chị cũng tìm ra được cách: đưa nó vào ngồi trong phòng vệ sinh của chủ… đó có vẻ như là nơi yên tĩnh và không ai dùng tới trong buổi tiệc đêm nay.
Đặt 2 miếng xúc xích vừa mua để vào chiếc đĩa sứ, chị cố lấy giọng vui vẻ nói với con: Đây là phòng dành riêng cho con đấy, nào tiệc đêm bắt đầu! Chị dặn con cứ ngồi yên trong đó đợi chị đón về. Thằng bé nhìn “căn phòng dành cho nó” thật sạch sẽ thơm tho, đẹp đẽ quá mức mà chưa từng được biết. Nó thích thú vô cùng, ngồi xuống sàn, bắt đầu ăn xúc xích được đặt trên bàn đá có gương, và âm ư hát… tự mừng cho mình.
Tiệc đêm bắt đầu. Người chủ nhà nhớ đến con trai chị, gặp chị đang trong bếp hỏi. Chị trả lời ấp úng: Không biết nó đã chạy đi đằng nào. Ông chủ nhìn chị làm thuê như có vẻ giấu diếm khó nói. Ông lặng lẽ đi tìm. Qua phòng vệ sinh thấy tiếng trẻ con hát vọng ra, ông mở cửa, ngây người: Cháu nấp ở đây làm gì? Cháu biết đây là chỗ nào không? Thằng bé hồ hởi: "Đây là phòng ông chủ nhà dành riêng cho cháu dự tiệc đêm, mẹ cháu bảo thế, nhưng cháu muốn có ai cùng với cháu ngồi đây cùng ăn cơ".
Ông chủ nhà thấy sống mũi mình cay xè, cố kìm nước mắt chảy ra, ông đã rõ tất cả, nhẹ nhàng ngồi xuống nói ấm áp: "Con hãy đợi ta nhé". Rồi ông quay lại bàn tiệc nói với mọi người hãy tự nhiên vui vẻ, còn ông sẽ bận tiếp một người khách đặc biệt của buổi tối hôm nay. Ông để một chút thức ăn trên cái đĩa to, và mang xuống phòng vệ sinh. Ông gõ cửa phòng lịch sự. Thằng bé mở cửa. Ông bước vào: "Nào chúng ta cùng ăn tiệc trong căn phòng tuyệt vời này nhé".
Thằng bé vui sướng lắm. Hai người ngồi xuống sàn vừa ăn ngon lành vừa chuyện trò rả rích, lại còn cùng nhau nghêu ngao hát nữa chứ. Mọi người cũng đã biết. Liên tục có khách đến ân cần gõ cửa phòng vệ sinh, chào hỏi hai người rất lịch sự và chúc họ ngon miệng, thậm chí nhiều người cùng ngồi xuống sàn hát những bài hát vui của trẻ nhỏ. Tất cả đều thật chân thành, ấm áp.
Nhiều năm tháng qua đi, cậu bé đã rất thành đạt, trở nên giàu có, vươn lên tầng lớp thượng lưu trong xã hội, nhưng không bao giờ quên giúp đỡ những người nghèo khó chăm chỉ. Một điều quan trọng đã hình thành trong nhân cách của anh: Ông chủ nhà năm xưa đã vô cùng nhân ái và cẩn trọng bảo vệ tình cảm và sự tự tôn của một đứa bé 5 tuổi như thế nào.
Hết
Còn đây là phần dịch tiếng Nga:
Вечеринка в туалете
Она – ошин - служанка в богатой семье. Поздно вечером, после работы она сразу уходит домой к своему пятилетнему сыну, малыш целый день с нетерпением ждет ее в убогом домике. Однажды хозяин сказал ей, что сегодня большой праздник, он устроит вечеринку, пригласит много народу, и спросил: не может ли она уехать домой попозже. Ошин ответила: «Уважаемый сэр, я не против, но есть одна проблема – мой сын: он еще очень маленький и боится оставаться долго один дома. Босс ласково ответил: «Хорошо, тогда приведите его сюда».
Вечером она ведёт сына туда. По пути она говорит, что мама ведёт сына на вечеринку. Малышу не терпится. Он не знает, что его мама работает ошином. И как он мог это знать?! Тем более, что она не хочет, чтобы его детский разум рано стал понимать различия между богатыми и бедными. Втайне она покупает ему 2 сосиски. Гостей становится всё больше и больше. Все они нарядные. Дом большой и роскошный. Гости ходят по дому, восхищаются им, разговаривают друг с другом. Ошин постоянно занята, нечасто может смотреть за неряшливым малышом. Она боится, что его появление нарушит их вечеринку. Наконец, она находит решение: она приведет малыша в туалет босса, там, кажется, очень тихо и никто не зайдёт в течение вечеринки. Она кладёт 2 сосиски на тарелку и старается сказать весёлым голосом: «Это комната только для тебя, давай начинай вечеринку». Она напутствует малышу, чтобы он сидел тихо до тех пор, пока она не заберёт его». Малыш осматривает комнату, которая принадлежит только ему. Как здесь приятно пахнет, какая чистая комната! Он первый раз в такой комнате. Малыш начинает есть сосиски и напевает
Вечеринка уже началась. Вдруг хозяин вспомнил про малыша. Он увидел ошина на кухне и спросил: где твой сын? Она замялась и ответила: не знаю, куда-то ушёл. Но хозяин заметил, что она что-то скрывает. Он тихо начал искать. Когда он проходил мимо туалета, он услышал, что кто-то поет. Хозяин открыл дверь и остолбенел: «Зачем ты здесь прячешься, ты знаешь где ты сидишь?» Малыш радостно ответил: «Эту комнату хозяин забронировал для меня! Так сказала мама. Но я хочу, чтобы кто-то сидел со мной и ел »
Мужчина едва сдержал слезы. Он все понял. Он тихонько подсел к малышу и сказал: «Подожди меня». Босс вернулся на вечеринку, сказал всем гостям, чтобы они угощались в своё удовольствие, что он будет обслуживать особенного гостя. Он положил на большую тарелку много еды и понёс вниз малышу. Он вежливо постучался, малыш открыл дверь, гость прошёл в комнату и сказал: «Давай вместе поедим в этой прекрасной комнате». Малыш был счастлив! Они сидели на полу с удовольствием ели и иногда громко пели. Все гости уже знали об этом, то и дело стучались в дверь, вежливо здоровались, некоторые заходили и желали им приятного аппетита, даже садились к ним на пол и пели детские песни.
Прошло много лет, малыш уже стал взрослым и богатым. Он поднялся в высшие слои общества, но никогда не забывал помогать бедным в трудные минуты. Одна очень важная вещь сыграла огромную роль в его личности : когда-то давным-давно очень-очень добрый босс бережно защитил чувства и достоинство пятилетнего малыша.
Vâng, đúng là có nhiều chỗ thời gian của động từ trong tiếng Nga bác (hay người dịch) đã áp dụng sai. Xin gửi vài chỗ đánh dấu đỏ đậm để bác suy ngẫm nhé (có thể bằng cách dịch ngược lại từ Nga sang Việt để so sánh).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
zaihanoi (11-05-2013)
  #1051  
Cũ 11-05-2013, 09:43
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

@baodung: Em cảm ơn bác, e nghĩ ý của bác ở đây là tất cả những cái động từ vừa rồi phải để ở thời quá khứ đúng không ạ ? Nhưng mà cô giáo em bảo là có thể câu chuyện xảy ra trong quá khứ nhưng vẫn có thể dùng ở thời hiện tại để kể lại câu chuyện ạ nên em đã bảo cô là mấy câu đầu tiên dùng ở thời hiện tại đấy ạ. Cô giáo em còn bảo thêm, thời quá khứ hay hiện tại thì phải phụ thuộc vào lời văn của tác phẩm( tiếng Việt) nên cô giáo mới bắt em phải tìm ra được từ nào trong câu chứng minh được câu đó ở thời quá khứ. Tới đoạn này thì em k biết phải nói vs cô thế nào vì e không tìm thấy được 1 từ nào cả
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1052  
Cũ 11-05-2013, 13:02
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

@ zaihanoi.
1 - Trong tiếng Nga không có từ "ошин", thậm chí trong tiếng Việt cũng không có từ này. Hoặc là "служанка", hoặc là "домопомощница".
2 - Nhìn chung trong một câu chuyện kể bằng tiếng Nga thì phần lớn các động từ ở thì quá khứ vì mô tả những việc đã xảy ra trong quá khứ, trong một vài trường hợp cụ thể (khi cần mô tả kỹ hơn) thì có thể dùng thì hiện tại, sau đó mạch chuyện lại được tiếp tục ở thì quá khứ. Trong một số trường hợp thì bắt buộc phải dùng động từ ở thì tương lai (chính xác hơn là: tương lai trong quá khứ), ví dụ như câu "Chị ta hứa rằng sẽ đưa con trai đến gặp tôi" = "Она пообещала, что приведёт сына ко мне".
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
trung_mbdc (22-06-2013), zaihanoi (11-05-2013)
  #1053  
Cũ 11-05-2013, 16:12
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

@mahsa90
Vậy bác có thể chỉ cho em trong tác phẩm phần tiếng việt, từ nào chứng minh trong câu phải dùng thì quá khứ được không ạ ? Tại vì cô giáo bắt phải tìm ra được những từ như vậy Còn từ Oшин đấy là do em chưa kịp sửa đấy ạ không thì lại mang tiếng cô giáo em tiếng Nga không tốt
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1054  
Cũ 11-05-2013, 18:10
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Kể ra mà nói thì việc tìm những động từ tiếng Việt ở thì quá khứ là một việc làm...khá là buồn cười vì trong ngữ pháp tiếng Việt không có khái niệm "thì của động từ" mà chỉ dùng các từ "đã", "đang" và "sẽ" để biểu thị khái niệm "thì". Thường thì các từ này ẩn (ví dụ kể về hôm qua hoặc tháng trước thì mọi diễn biến được ngầm hiểu là ở thì quá khứ chứ không nhất thiết phải "như Tây": "trong khi tôi đang (đã) ăn thì nó (đã) bảo:...", hoặc để nói về các dự định trong tương lai thì không nhất thiết trước mỗi động từ lại phải thêm một chữ "sẽ"). Nôm na là thế này: trong câu chuyện kể bằng tiếng Việt trên đây thì tất cả mọi động từ mô tả các diễn biến đều "ở thì quá khứ", các lời thoại ở "thì hiện tại" hoặc "thì tương lai" tuỳ theo ngữ cảnh.
Xin nói thêm là bản tiếng Việt trên đây chưa chuẩn (những lời thoại nói trực tiếp phải ở trong ngoặc kép).
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
trung_mbdc (22-06-2013), zaihanoi (12-05-2013)
  #1055  
Cũ 12-05-2013, 00:42
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

Thật ra lúc đầu em cũng chỉ muốn dịch chơi chơi cho vui thôi ạ. Sau đó thì em muốn hỏi cô giáo thêm về phần dịch của mình và rồi thì ra cơ sự thế này đây Trong đoạn văn không có 1 từ nào chỉ về "thời" quá khứ cả
Còn đây là yêu cầu của cô ý.
Для образования, допустим, сравнительной степени прилагательного используется специальная служебная частица: đẹp — красивый, đẹp hơn — красивее. Подобным же образом образуются глагольные времена: перед глаголом употребляется частица — показатель настоящего, прошедшего или будущего времени: viết — писать, đã viết — писал, đang viết — пишу, sẽ viết — буду писать

вот вам указатели времён
Bác có thể giải thích tường tận cho em vấn đề khi mà cô giáo hỏi: Vậy làm sao mà người Việt có thể xác định "thời" trong câu ? Vấn đề nay em cũng rất mù mờ Khổ quá tiếng của mình mà bây giờ như tiếng của người

Thay đổi nội dung bởi: zaihanoi, 12-05-2013 thời gian gửi bài 00:45
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1056  
Cũ 12-05-2013, 08:26
masha90 masha90 is offline
Cá Vobla - Вобла сушеная
 
Tham gia: Dec 2009
Bài viết: 336
Cảm ơn: 109
Được cảm ơn 573 lần trong 236 bài đăng
Default

Hình như bạn zaihanoi thích đùa, nhưng dù sao mình cũng thử trả lời câu hỏi của bạn. Biết nói thế nào nhỉ? Về cái sự "thì" của tiếng Nga thì đúng là dễ hơn tiếng Việt vì nó rõ ràng, còn trong tiếng Việt thì phải ngầm hiểu lấy. Bạn đã bao giờ đọc một quyển truyện viễn tưởng bằng tiếng Nga chưa? Giả sử mọi việc trong câu chuyện xảy ra vào năm 2200 thì phần lớn các động từ mô tả các hành động vẫn ở thì...quá khứ! Tại sao vậy? Vì tác giả (sẽ) đang kể về những việc đã xảy ra trong quá khứ (so với thời điểm kể, còn so với bây giờ thì tất nhiên là "trong tương lai"). Tiếng Việt thì khó nhận biết thì của động từ hơn, muốn xác định thì của động từ trong tiếng Việt chỉ có cách là nghĩ xem câu chuyện xảy ra vào thời điểm nào so với thời điểm kể chuyện (thường là trong quá khứ - vì thế phần lớn các động từ mô tả các hành động là ở "thì " quá khứ), lời thoại trực tiếp (trong dấu ngoặc kép) và gián tiếp (rằng-thì-mà-là v.v...) có thể ở "thì" quá khứ, "thì" hiện tại hoặc "thì" tương lai tùy theo ngữ cảnh.
Đấy là mình nghĩ thế chứ chắc gì câu trả lời của mình đã đúng. Dù sao thì chứng minh 1 + 1 = 2 không hề dễ dàng chút nào.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 4 thành viên gửi lời cảm ơn masha90 cho bài viết trên:
Мужик (13-05-2013), Kотята (12-05-2013), trung_mbdc (22-06-2013), zaihanoi (12-05-2013)
  #1057  
Cũ 12-05-2013, 13:37
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

@masha90
Chân thành cảm ơn bác!! Em đã giải thích như vậy với cô giáo rồi ạ (phải đọc cả đoạn mới biết được là ở "thời " nào ) nhưng mà bây giờ tự nhiên cô giáo yêu cầu như vậy thật là bó tay luôn Chắc là em sẽ nói y nguyên lời giải thích của bác thôi ạ, bí quá k biết giải thích thế nào luôn
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1058  
Cũ 13-05-2013, 14:28
Мужик's Avatar
Мужик Мужик is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2009
Đến từ: Hà Nội
Bài viết: 4,008
Cảm ơn: 3,327
Được cảm ơn 9,511 lần trong 3,059 bài đăng
Default

Trích:
zaihanoi viết Xem bài viết
...Còn đây là yêu cầu của cô ý.
Для образования, допустим, сравнительной степени прилагательного используется специальная служебная частица: đẹp — красивый, đẹp hơn — красивее. Подобным же образом образуются глагольные времена: перед глаголом употребляется частица — показатель настоящего, прошедшего или будущего времени: viết — писать, đã viết — писал, đang viết — пишу, sẽ viết — буду писать
вот вам указатели времён
Nếu cô giáo yêu cầu đúng như trên thì:
Một là: Cô giáo muốn đùa.
Hai là: Cô giáo muốn thử trình độ tiếng Nga của các bác trên 3N.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST!
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1059  
Cũ 13-05-2013, 18:30
zaihanoi zaihanoi is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Mar 2013
Bài viết: 46
Cảm ơn: 38
Được cảm ơn 5 lần trong 5 bài đăng
Default

Em có nói với cô giáo em về vấn đề này và em xin gửi các bác câu hỏi mà cô giáo em muốn hỏi mọi người. Trình độ của em không đủ để giải thích cho cô giáo hiểu. Mong các bác giúp đỡ em vs ạ
Я понимаю, что для красивого литературного перевода на русский язык, я должна изменить время большинства глаголов из текста на прошедшее время. Но мне кажется, что при этом мы теряем индивизуальность письма автора. Может быть использование глаголов в настоящем времени нужно ему чтобы приблизить читателя к событиям прошедшего времени, он как бы делает их свидетелями тех событий. С вашей точки зрения - точки зрения переводчика, какой перевод нужен читателям: правильный с позицих русского языка или перевод, близкий к тексту автора.
Trả lời kèm theo trích dẫn
  #1060  
Cũ 13-05-2013, 19:49
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
zaihanoi viết Xem bài viết
Em có nói với cô giáo em về vấn đề này và em xin gửi các bác câu hỏi mà cô giáo em muốn hỏi mọi người. Trình độ của em không đủ để giải thích cho cô giáo hiểu. Mong các bác giúp đỡ em vs ạ
Я понимаю, что для красивого литературного перевода на русский язык, я должна изменить время большинства глаголов из текста на прошедшее время. Но мне кажется, что при этом мы теряем индивизуальность письма автора. Может быть использование глаголов в настоящем времени нужно ему чтобы приблизить читателя к событиям прошедшего времени, он как бы делает их свидетелями тех событий. С вашей точки зрения - точки зрения переводчика, какой перевод нужен читателям: правильный с позицих русского языка или перевод, близкий к тексту автора.
Ответ от меня: смотря для какого читателя этот перевод - русского или земляка автора, который владеет русским языком?! Если для русского, то обязательно нужно соблюдать позиции русского языка, чтобы было понятно читателю. A если для читателя страны автора письма, то возможен перевод, близкий к тексту автора
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn baodung cho bài viết trên:
trung_mbdc (22-06-2013), zaihanoi (13-05-2013)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến

Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
Ðề tài Người gửi Forum Trả lời Bài viết cuối
Học tại VN nhưng muốn sang Nga để làm việc huyen153 Sinh sống tại Nga 25 15-10-2011 08:59
Dịch tự động từ Nga sang Việt Cuong Học tiếng Nga 5 13-11-2008 21:06
Thơ Shakespeare dịch sang tiếng Nga Seryoshka Thi ca 0 06-05-2008 15:07
17 sĩ quan Biên phòng sắp sang Nga. Cartograph Các chủ đề khác 0 03-03-2008 22:57


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 23:05.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.