|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
#101
|
|||
|
|||
|
SM chưa thấy ai cãi nhau ở đây cả bác Minminixi à. Chỉ là bàn luận cách ứng xử sao cho hợp lý.
Với câu hỏi đầu tiên của bạn LanLinh và sự nhiệt tình chân thành của các bác Muzhik và Dmitri Tran, nhưng bạn ấy không cần nghe, nên SM rút ra kết luận như vậy. Và SM nghĩ bác Muzhik đã hiểu vấn đề giống như SM. Còn về những câu sau của bạn LanLinh thì SM suy đoán... Bởi vì câu sau bạn ấy hỏi cách phát âm chữ OHA "sao chúng ta không đọc là onha mà đọc là anha???" Nếu hỏi là "sao chúng ta không đọc là ona mà đọc là ana?" hoăc "on-na ... an-na" thì SM coi là câu hỏi bình thường. Bởi vì nói chung người VN không nói ngọng "na" thành "nha" bao giờ. Mỗi người có cách đoán riêng của mình bác Minminixi à. Có thể SM đoán sai và bác đúng. Không sao cả. SM xin không bàn thêm chuyện này nữa. Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 14-08-2012 thời gian gửi bài 19:45 Lý do: Sửa tên thành viên theo góp ý |
|
#102
|
||||
|
||||
|
Trích:
Không biết ở đâu đó bác từng khen em là "tỉnh". Trong trường hợp này em cho rằng em cũng "tỉnh", cả bác SM cũng "tỉnh" và một số người khác nữa. Bác cứ xem lại cách ứng xử của thành viên LanLinh, kiểu "hỏi' của thành viên đó thì sẽ rõ tại sao những câu hỏi đơn giản như vậy mà không ai trả lời, và nếu có trả lời thì cũng giống như cái cách mà đã được "hỏi". Về sự nhiệt tình, tận tình giúp đỡ trong việc học tiếng Nga của các thành viên NNN, trong đó có cá nhân bác, đối với các bạn học sinh, sinh viên trên 4R này không ai phủ nhận. Cá nhân em chẳng hạn, ngoài những trao đổi ở đây, còn liên hệ qua PM, e-mail với các bạn đó về tất cả những gì có thể giúp trong lĩnh vực học tiếng Nga. Có lẽ em chẳng lên tiếng đâu, nhưng vì đã xuất hiện những dấu hiệu có thể gây nên mất hòa khí ở topic thuần túy học thuật này, đồng thời sau lần mất điện thoại em cũng mất luôn số của bác, nên em gửi gắm đôi lời ở đây. P/S: Bác cho em xin lại số của bác quan PM nhé để tiện trao đổi.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! Thay đổi nội dung bởi: Мужик, 14-08-2012 thời gian gửi bài 19:47 Lý do: Sửa tên thành viên theo lời nhắc nhở tại #107 |
|
#103
|
|||
|
|||
|
Anh Mu!
Hi hi...không phải là mình không "tỉnh", mà là ngay từ những post đầu mình đã nói đây là kinh nghiệm riêng, và quái chiêu sách vở. Với người hỏi thì với bất kể ý gì, cái câu hỏi vẫn là câu hỏi. Trong phiên âm thì "h" là âm câm, nên mình không hiểu là phải đọc theo tiếng Việt "nh" như trong từ "nhà". Dù người hỏi có học russian thật hay không thì dẫn sách vở cũng không cần thiết lắm, chắc chắn họ có trong tay sách học dạng nào đó. Mình nghĩ chẳng cần "cảnh giác" gì ghê gớm trong chuyện học thuật, chỉ là sau 1-2 ngày có câu hỏi mà chưa thấy bác nào trả lời thì mình mới ghé 8 vừa vui vừa học. Cách mình đưa chỉ để tham khảo, việc chọn lọc là của người tiếp nhận quyết định. Cái cách nghi ngại người hỏi, theo mình nghĩ, là không nên hơn nhiều việc dù "sa bẫy" người hỏi, vì bản chất câu hỏi có ngô nghê mấy cũng không sao cả. Một góc học thuật của 4R có trả lời câu hỏi đơn giản nhất cũng không mất tư cách 4R chút nào. Đấy là quan điểm cá nhân thôi! |
|
#104
|
||||
|
||||
|
Bác Sao Mai suy nghĩ quá nhiều rồi, em không biết mới hỏi. Bởi vì có những từ mà O đọc thành A, hay A đọc thành O. Em không hiểu tại sao lại như vậy em mới hỏi. Lúc ấy, em chỉ nghĩ đến từ OHA nên tiện tay gửi lên.
Có nhiều từ mới mình chưa bao giờ nghe người Nga nói thì biến đổi ra sao? Em hỏi xem có quy tắc gì không, như bác Miminixi trả lời là em hiểu. Chứ không lẻ em biết mà lên đây hỏi cho vui, bác hiểu nhầm rồi |
|
#105
|
|||
|
|||
|
Em chưa gặp trường hợp nào A đọc thành O cả. Chị/anh LanLinh đã gặp từ nào như vậy thì cho em biết với!
|
|
#106
|
||||
|
||||
|
Có lẻ hồi chiều tôi viết mà không suy nghĩ!!! Bác thứ lỗi nha
|
|
#108
|
||||
|
||||
|
Thành thật xin lỗi bác! Em đã sửa lại tên bác.
@ bác Saomai: Em cũng đã sửa luôn tên LanLinh trong post của bác.
__________________
SCENTIA POTENTIA EST! |
| Được cảm ơn bởi: | ||
Saomai (14-08-2012) | ||
|
#109
|
||||
|
||||
|
Các bác ạ, chắc cần nói thêm 1 chút kẻo có thể hiểu nhầm.
Qua điện thoại, tôi được biết LanLinh đang học THPT, mua đĩa và sách tự học tiếng Nga vì ở trường không dạy. Sự cố gắng hiểu biết và tình cảm với văn hóa Nga rất đáng trân trọng. Mong mọi người có điều kiện thời gian giúp đỡ! Vì mới tự học tiếng Nga, và chưa quen giao tiếp nên việc đặt câu hỏi của bạn ấy chưa được rõ... Thiết nghĩ, LanLinh cũng nên rút kinh nghiệm khi nêu vấn đề để sự giúp đỡ của NNN có hiệu quả hơn. |
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Xin bài hát trong phim "Hồ sơ chiến tranh" - VTC1 | violin | Âm nhạc | 7 | 10-08-2011 13:37 |
| Các tập liên khúc của Modest Mussorgsky - mở đầu: "Phòng của bé" ("Детская") | Nina | Nhạc cổ điển | 16 | 14-10-2010 05:42 |
| Chiến dịch "trả đũa" của không quân Liên Xô tại Berlin năm 1941 | tieuboingoan | Hồ sơ chiến tranh thế giới | 2 | 20-01-2010 14:52 |
| Video clip "Lễ duyệt binh chiến thắng" năm 1945 | nguyentien | Điện ảnh - Truyền hình | 4 | 24-08-2008 19:39 |