Trở về   Nước Nga trong tôi > Nước Nga ngày nay > Давайте общаться по-русски

Diễn đàn NuocNga.net
Nội quy diễn đàn
Trang chủ tin tức
Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên

Trả lời
 
Ðiều Chỉnh Xếp Bài
  #1  
Cũ 14-03-2013, 21:55
trung_mbdc trung_mbdc is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2013
Bài viết: 29
Cảm ơn: 81
Được cảm ơn 50 lần trong 22 bài đăng
Default Выписки из мемуара Жуковцев

МОСКВА ВСЕГДА ВО МНЕ

Нгуен Ким Кхой

Я всегда горжусь тем, что в годы моей жизни мне выпала честь бывать в Москве даже трижды. Первый раз в период с 1962 по 1964гг, когда я приехал в Москву, жил и учился в самой престижной в СССР и в мире в то время Военно-воздушной Инженерной Академии (BВИА) им. Проф. Жуковского, на факультете Вооружения. Второе (в 1977г.) и третье (в 1980г.) мои пребывания были всего транзитом на несколько часов между авиарейсами из Вьетнама в Варшаву, столицу прекрасной Польской Народной Республики, куда я летал, выполняя задания Вьетнамской Народной Армии привезти в подарок Польской Армии наши трофеи - американские истребители, захваченные нами во время операции по освобождению Южного Вьетнама и воссоединению страны в 1975г.
Москва – старинная, грандиозная и величественная столица. Все мы были растеряны и ослепительны перед её видом, такого никто не видел в жизни. Больше всего нас впечатляет Красная Площадь, где находится величавый Московский Кремль со своёобразной архитектурой, глубоко пропитанной спецификой русской культуры. Его высокие пронизывающие небо башни выгладят великолепно и внушительно. Центром Красной Площади является Мавзолей В.И.Ленина, Великого Вождя пролетариата и угнетённых народов всего мира. Любые, кто сюда приходит, обязательно посетят Мавзолей чтобы чтить память Ленину и воспоминать Его заслуги перед человечеством. Я тоже посетил Мавзолей, принося с собой глубокое уважение и бесконечную любовь, накопленную за все годы моей молодости.
В моей памяти есть немало незабываемых воспоминаний по Советской России, по Москве, по простому русскому народу, по своим русским учителям и учительницам.
Самое яркое событие, могу сказать, это когда меня приняли в ряды Партии Трудящихся Вьетнама (ныне Компартия Вьетнама) в день 28-го декабря 1963 года в партячейке вьетнамских военных учащихся в Академии им. Жуковского в Москве. Вместе со мной тогда вступил в Партию мой однокурсник, товарищ Дау Ван Ти, ныне ушёл на заслуженный отдых в Дафук, Ханой. Представление меня вступить в Партию сделал товарищ Чыонг Ким Нгок. Короткая церемония вступления происходила в непринуждённой, но достаточно серьёзной обстановке, соответствующей требованиям процедуры. Мы обои испытывали полное чувство чести и гордости и были очень трогательны, осознавая, что нас приняли в авангардную Партию рабочего класса Вьетнама именно на родине Великой Русской Октябрьской Революции, на том месте, что недалеко от Красной Площади, где покоит Великий Ленин. И из тысяч вьетнамских военных учащихся в то время в Советском Союзе, мы были первыми, кого приняли в Партию. Наше принятие в Партию было результатом длительного процесса самосознания и всестороннего самоусовершенствования прежде и в годы учёбы в Академии.
Всё это было правдой, но не получается слишком серьёзно ли когда я его излагаю на бумаге. Пусть мой читатель отсеивает для себе то что правдивое в моем воспоминании и откладывайте в сторону лишнюю серьёзность.
Теперь хочу рассказывать о нескольких курьёзных, незабываемых эпизодах в нашей обыдённой жизни.
Сначала о нашем умении в обращении на русском языке в первые дни пребывания в Москве.
До отъезда в СССР мы все проходили в течении шести месяцев краткий курс русского языка, организованный МинОбороны в Военном училище Культуры в провинции Ланг Шон. Курс вели вьетнамские преподаватели. Как только начали привыкать к этим А, Б, В, Г, Д…, мы уже оказались в Москве. Поэтому лишь те, кто считались молодцами в учёбе, могли бубнить несколько фраз в «беседе» с местными. А те, кто считались «дураками», стояли молча или «разговаривали» руками до полной усталости. Отсюда и появился анекдот, который рассказывал мой однокурсник Гуинь Тунг. Всегда во время обеда и ужина, вьетнамские офицеры, как и все офицеры других стран, учащиеся в Академии, стояли в очереди. Вьетнамцы часто наблюдают чтобы могли занимать места рядышком друг с другом. Кто мужественнее, лучше по-русски говорят, всегда стоят впереди и первыми заказывают блюда. Остальным, когда приходит очередь, приходится всего произносить коротко два слова: «тоже сам», и так легко и довольно получают свои пайки. Нам до сих пор смешно каждый раз, когда рассказываем этот эпизод, вспоминая о тех друзьях, кто плохо говорил по-русски и целый месяц ел всего одно блюдо «тоже сам» по заказам других, а так им и не надоело.
Другой эпизод. Группа вьетнамских офицеров решили ходить в ГУМ в одно прекрасное воскресенье. Один офицер хочет купить резиновую растяжку для трусов. Он старательно смотреть и искать нужный товар в каждой витрине или ларьке. Видел бы, показал бы и мог бы купить его, не прибегая к помощи знания русского языка. К его несчастью, ходит, ходит, ноги устают, а нигде не может найти бедную растяжку. Наконец он берёт себя в руки, подходит к девушке-продавщице, используя весь свой запас русского словаря, говорит, и одновременно объясняет руками следующее: «Я… надо… купит… вещь, он в… трусах, он… может короткий… и может… длинный…». Послышав объяснение, девушка, не отвечая, быстро поворачивается, лицо у неё стало совсем краснеть. Наши ребята чувствуют что-то неладно в русском выражении друга и вместе быстро сматывают с места.
Хочу рассказать ещё об одном случае, связанном также с русским языком. Было тоже в воскресенье, после получения стипендии в первом месяце учёбы в сумме 55 рублей, трое друзей- вьетнамских офицеров из нашей Военной Академии пришли в ГУМ за покупкой. Надо сказать, что в глазах вьетнамцев в те годы в ГУМе была уйма товаров чтобы покупать. Ходят друзья по ГУМу и выходят на одно место, где стоят в змеиной очереди одни женщины. Друзья думают, женщины умные, раз они стоят в такой длинной очереди значит в том конце продают хорошие, женские товары, стоит нам купить на подарок своим жёнам и сёстрам на родине. Но как только друзья встают в очередь, местные женщины что-то стали шептать между собой и несколько женщин что-то им говорят. (Быть может, они говорят что очередь здесь только для женщин, для мужчин есть другое место). Наши друзья ни как не понимают, что женщины говорят, но все стараются делать вид что понимают и отвечают равнодушно «да», продолжая стоят на месте. В то время очередь продвигается. Русские женщины шевелят плечами и снова что-то шепчут. Наконец одна женщина с добрым лицом подходит к друзьям- иностранцам и старается что-то им объяснять. Наши друзья всё ещё не понимают, но чувствуют что женщины хотят, чтобы они здесь не стояли. Посоветовавшись между собой, они решили подойти по ближе смотреть что там продают. В начале очереди тройка наших друзей видит только дверь, через которую входят и выходят женщины. А на двери висит табличка с буквой «Ж». Что это такое они понимают и покрасневши быстро сворачиваются с очереди.
Перехожу к воспоминаниям о духовно-художественной жизни.
При нашей Академии был прекрасный клуб, который назывался Дом Офицеров, где проводили время досуга офицеры-учащиеся из разных стран. Каждую неделю здесь организовали музыкальную программу, дискотеку, танцы. Вьетнамские офицеры тоже сюда ходят веселиться по субботам и воскресеньям. Те, кто может танцевать, танцует, а кто нет, смотрит и развлекается общением. В дни вьетнамских праздников командование Академии разрешает организовать вьетнамские программы, где наши в офицерской форме выступали с концертом, пели песни, читали стихи. Мы обычно пели в хоре или в группе, когда выполняли русские и вьетнамские песни такие товарищи как Та Куок Ши, Нгуен Дык Там, Чан Минь и я. Помню, что русским друзьям очень нравилось, когда мы пели «Подмосковные вечера», «Ленин всегда живой» «Тревожная молодёжь»…Наши выступления всегда получали горячие аплодисменты от зрителей в клубе.
Чтобы создавать нам условие для практики русского языка, наши преподавательницы часто организовали поездки в средние школы, находящиеся в окрестностях Москвы. Там мы имели возможность свободно общаться с учениками школ. Во время посещения школ мы могли не бояться говорить по-русски с нашими маленькими русскими друзьями или учиться у них танцевать вальс. Ученицы русских школ очень красивые, полные чистотой, добродушием и смелостью. Нужен только сигнал от директорши школы, они сразу подходят к нашим офицерам, приглашают на танцы и учат нас танцевать вальс. В ритме приятной музыки слышатся их команды: «Раз…два…раз…два… на меня…на вас…», которые корректируют наши шаги по вальсу. Как эти экскурсии прекрасны и полезны были, они дали нам возможность практиковать русский язык и научиться танцевать вальс так чтобы не наступать на ноги своих партнёршей. Мы всегда были благодарны своим учительницам и маленьким друзьям- ученицам русских школ.
Об уважаемых преподавателях и преподавательницах.
Мы учились в Академии им. Жуковского всего два года, однако это короткое время было достаточно чтобы сложилось и укрепилось уважение и любовь вьетнамских военных учащихся к своим преподавателям. Наших воспитателей было много, всех по именам невозможно запоминать, тем более с тех пор как сорок четыре года уже прошли. Только есть одно то, что ни как нельзя не помнить, это все наши учители и учительницы были такими хорошими, талантливыми и добрыми, всегда от души заботились о нас. Конечно, во мне хранилась яркая память об многих из наших уважаемых, такие как генерал майор Шишкин, который был ответственным по вопросам иностранных учащихся; полковник Протопопов, непосредственно ответственный за вьетнамских учащихся; один добрый подполковник, который отвечает по бытовым вопросам; преподавательницы русского языка Жукова (из факультета двигателя) и Сердюковская (из факультета вооружения, на котором учились мы с товарищами Дау Кхак Тй, Хоанг Тхук Хап, Нгуен Чонг Хиеу и Нгуен Суан Фу). В те дни, наши преподаватели выглядели очень молодо по сравнению с их офицерскими званиями и должностями в Академии. Сейчас, почти полвека прошло, в мысли так хочется знать как поживают наши уважаемые преподаватели, живы ли, здоровы ли, материально обеспечены и счастливы ли они, уходил ли кто-нибудь в Божий мир. В последние годы из нас, ваше следующее поколение, некоторые уже покидали наш мир.
Если из наших родных учителей кого-то уже нет среди нас, то мы, ученики ваши, искренне просим разрешения собираться и встать в строй, со скорбью наклонять низко голову на прощание с нашими многоуважаемыми преподавателями. Мы, бывшие военные учащиеся Московской Академии им. Жуковского, всегда всех вас помним.


Г. Хошимин, 8 Августа 2008года
Trả lời kèm theo trích dẫn
Có 2 thành viên gửi lời cảm ơn trung_mbdc cho bài viết trên:
Mien trung (14-03-2013), Olesya Beo (15-04-2013)
  #2  
Cũ 14-03-2013, 21:56
trung_mbdc trung_mbdc is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2013
Bài viết: 29
Cảm ơn: 81
Được cảm ơn 50 lần trong 22 bài đăng
Default

С ЛЮБОВЬЮ И БЛАГОДАРНОСТЬЮ
К НАШИМ СОВЕТСКИМ УЧИТЕЛЯМ

Более 50 лет спустя с тех пор пока первые вьетнамские слушатели поступили через порог ВВИА им. Н.Е. Жуковского в Москве на курс ППИ. Теперь сотни бывших выпускников вьетнамских каждый раз на встречу друг друга на родине всегда воспоминают бывалое время в академии, о русских преподавателях, научивших их с большим уважением и восхищением. И честно говоря, не только это, многие выпускники воспользуясь случаем пребывания как в прошлом СССР, так и в сегодняшней России, всегда стараться побыть в Москве чтобы навестить Академию или своих преподавателей. Кто не смог этого делать, напишет письма своим преподавателям. Это просто как истина. Если не навестит или не выражает благодарность своим преподавателям, то на душе выпускников, которые живут с честью, с честностью всегда лежит камень.
Наверное есть добрые люди, глубоко понимающие самую дорогую традицию нашего вьетнамского народа о признательности к учителям, особенно о признательности к советским учителям – занимает очень важное место в жизни и имеет долгую историю – с совестью организуют прямую в эфире вьетнамского телевидения программу «Советские учители и Вьетнамские ученики – День встречи». Благодаря этому, жуковские выпускники могут встретить преподавателей от ВВИА им. Н.Е. Жуковского во Вьетнаме, где преподаватели давно мечтали побывать. Были приглашены полковник в отставке, на протяжении многих лет курировавший слушателей из Вьетнама, Виктор Иванович Костенко, старшие преподаватели Алла Андреевна Парфёнова и Вера Сергеевна Науменко.
Утром 8-го Января 2010 года преподаватели приземлили на аэродром Тан Шон Нят. Члены Комитета связи Общества жуковских выпускников с букетами свежих цветов на руках встречают преподавателей в интернациональном аэровокзале Тан Шон Нят. Встреча была в сердечном объятии со слезами, с тронутым чувством. Потом, мы провожали преподавателей в гостиницу Тан Шон Нят. На фасаде гостиницы красуется табличка с приветствием на русском языке «Сердечно приветствуем преподавателей В.И.Костенко, А.А. Парфёнова, В.С.Науменко». Все дружно фотографировались на память вместе.
Наши гости отдохнули не сколько часов от утомительного перелета, от различия по часам и климата.
Когда мы подъехали к гостинице наши свеженькие преподаватели уже готовы в гости к авиазаводу А41 по приглашению директора Во Та Куэ. Руководящий состав авиазавода принимают гостей с честью и любовью.
Вечером, церемония встречи преподавателей торжественно организована в гостинице Королевского парка с присутствием всех жуковских выпускников на юге. Присутствовали так же представитель Генерального консульства РФ в городе Хо Ши Мина, господин Ле Хынг Куок – председатель Союз дружеских обществ города, господин Хоанг Хыу Нгьия – председатель Общества Вьетнамско-русской дружбы города.
Мне вручено возгласить открытие церемонии, программу, представить представителей и выступление в приветствие наших учителей по-русски. Выступили и наши учители выражая свое чувство, и представители и руководители авиазаводов А41, А42... Все выступления с признательностью, с душой, с радостью и чувством не описываемым о благодарности к советским учителям. Художественная часть и дружеский обед прошли удачно в торжественной эфире.
Программа для наших учителей в городе Хо Ши Мина на второй день (9-го Января 2010 года) в следующем – утром экскурсия по городу – посещение Дворец Единства, причал Дом драгона, Музей реликвий войн; после обеда – гулять и покупать на рынке Бен Тхань, посещение музей ВВС на юге; вечером на прием в авиадивизии Б70 с торжественным банкетом по приглашению руководящего состава авиадивизии. Командир дивизии старший полковник Фыонг, комиссар дивизии старший полковник Дай и многие начальники с радостью приветствовали учителей.
10-го Января 2010 года, учители отправляют в путь в город Бьен Хоа на 30 км от города Хо Ши Мин, где базируют истребительный авиаполк С35 и авиазавод А42, в которых отлично работали и работают многие инженеры жуковские выпускники.
Своими глазами свидетельствовали развитие авиачастей учители очень довольны плодом академии по подготовке для Вьетнама 446 хороших авиаперсоналов, в том числе 10 кавалеров золотой медали. Все выпускники успешно выполняя свой долг, занимали ведущие должности военных авиационных инженеров на родине и внесли огромный вклад в становление и развитие войск ПВО и ВВС ВНА.
В полдень, до выездка учителей в Нья Чанг, руководящий состав авиазавода А42 угощает учителей обедом в ресторане Грейпфрут в плантации у реки Донг Най. Наши учители увлекаются красотой панорамы природы в деревне, с удовольствием попробовали деликатесы дары равнины Юга.
На обеде был такой веселый момент: когда девушка принесла новое блюдо – большая отварная рыба в целом с приманчивым аппетитным ароматом, В.И. Костенко спрашивал: «Что это за блюдо?». Старший полковник Хо Дык Хай, директор авиазавода А42 в ответ на русском языке «Это рыба МÝ» с ударением на «у». Костенко повторяет тоже «Рыба МУ» но без ударения на «у». Сидя рядом с Костенко я подсказал: «Надо было с ударением на «у» а то пока светло, на нашем языке без ударения на «у» не до понимания наши женщины обижают». На обеде нет проблемы с русскими женщинами, но для четырех наших жен как то с красной по лицам. С удивлением Костенко переспрашивал меня: «Почему?». Мне придется объяснить, конечно по-русски (из-за наших жен), что такое «МУ» без ударения на «у» в нашем языке. С веселой улыбкой он сразу с юмором громко сказал: «Значит рыба МУ вкусней рыбы МÝ с ударением». Ой серый волк! Учителю 83, ученику 70 лет – боеприпасы расходовали сдавно а порох еще сухой на юмор.
После удачного обеда мы в группе сопровождения учителей попрощавшись с руководителями авиазавода А42 и благодарили им за гостеприимство, отправляем в путь в морской город Нья Чанг, где более 20 жуковских выпускников как на иголках в ожидании наших уважаемых учителей.
Под вечером 11-го Января 2010 года, учители приехали в город Нья Чанг. Жуковские выпускники города Нья Чанг встречали учителей с радостью и с любовью. Учители очень довольны при встрече со своими удачными учениками. На следующий день, руководящий состав авиаучилища Нья Чанг приглашает учителей на посещение училища. Все чины личного состава училища были на встрече с нашими учителями. Заметно гордость и тронутое чувство на лицах наших учителей. Большинство руководящего состава училища являются летчиками, которые были подготовлены в СССР, хотя не учились в академии Жуковского, но они выражают уважение к нашим учителям как своим учителям. Как это очень мило с их стороны!
После посещения училища и фотографировались на память, жуковские выпускники в Нья Чанге организовали экскурсию по морскому городу. Посетили уникальную башню Госпожи Понага, и после этого отдыхали в руднике, на воле купались в грязи и в минеральном бассейне и там же приняли вкусный обед.
Вечером учители были приглашены на торжественное угощение в Русско-вьетнамском тропическом центре директором полковником Чан Тхань Куанг. Товарищ Куанг бывший авиаинженер – выпускник академии Жуковского сейчас работает на гражданке но всегда скучает о Жуковку.
Учители наши побывали в Нья Чанг два дня. Мы с женой провожали их на аэропорт Кам Рань и с грустью прощались с ними. Наши учители в сопровождении супруги Чунг-переводчика и супруги Тьунг-красавчика полетят в Да Нанг, Хуэ и Ха Ной... Мы с женой «в одиночестве» взяли курс обратно в город Хо Ши Мин по своим не отложенным делам.
Посещение делегации представителей преподавательского состава академии Жуковского по Вьетнаму и их участие в мост телевидения прямой в эфире под темой «Советские учители и Вьетнамские ученики – день встречи» является очень редким событием и дорогим для вьетнамских военных выпускников академии Жуковского. Все они выражают большую любовь и признательность к советскому народу, Красной армии, академии Жуковского и преподавательскому составу академии. И этим подтвердится истина – мы никогда не забудем помощь от великой России, помощь от героического русского народа.
День встречи уже в прошлом. На душе каждого жуковского выпускника наверняка остаются незабываемые воспоминания и чувства. При себе, я думаю много о моих благотворителях при академии. Это генерал-майор Шишкин, полковник Протопопов, подполковник морского флота Стернин, преподавательница Жукова и особенно преподавательница Сердюковская нашего класса авиационного вооружения. Эти самые дорогие мне люди уже не в живых. И честно говоря, мне больно до слез когда ко мне дошло такое печальное предвиденное известие.

Город Хо Ши Мин
26-го Января 2010 года
Нгуен Ким Кхой
Перевод – Чунг.
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Olesya Beo (15-04-2013)
  #3  
Cũ 14-03-2013, 21:58
trung_mbdc trung_mbdc is offline
Bánh bliny nóng - Горячие блины
 
Tham gia: Feb 2013
Bài viết: 29
Cảm ơn: 81
Được cảm ơn 50 lần trong 22 bài đăng
Default

ВЕЧНАЯ ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ
РУССКОЙ ПРЕПОДАВАТЕЛЬНИЦЕ

В годы учёбы заграницы, в Советском Союзе (ныне России) и в Польше, благодаря здешним преподавателям, у меня накопились знания, способности и опыты для службы в военно-воздушных силах вьетнамской Народной армии. Мои достижения были описаны в книге «Молчаливые подвиги», которая посвящена заслугам авиационных инженеров военно-воздушных сил Народной армии. В жизни я всегда помню и чувствую свой долг перед своим русским и польским преподавателям.
Может быть, для меня первая зарубежная страна – это Россия, первый учебный предмет – русский язык и первый преподаватель русского языка – Лариса Леонидовна Сердюковская, такая покладистая, весёлая и добрая женщина, поэтому у меня лучше всего сохраняется самая добрая память о ней.
В начале 1978 года мне удалось выкраивать промежуток времени транзита через Москву чтобы посетить мою преподавательницу и подарить ей букет цветов. Наша трогательная встреча длилась всего полчаса, но она успела ещё раз укрепить нашу дружбу.
Когда перешёл на работу в аэропорт Таншоннять и переселился со семёй в г.Хошимин, я нечаянно потерял связь со своей преподавательницей. Тогда мне пришлось написать Ларисе Леонидовне, а направить письмо на имя начальника Академии им. Жуковского с просьбой передать ей. Таким путём моё письмо пришло к моей преподавательнице. Правда, я сейчас уже не помню что написал, не были ли грамматические ошибки, поскольку со временем у меня уже теряются навыки русского языка. Однако я был уверен в том, что моя преподавательница, как и любой другой учитель, всегда умеет читать и понять всё, о чем пишут свои бывшие ученики, даже и то, чего они не могут выразить словами.
К моему счастью, спустя некоторое время я получил ответное письмо от русской преподавательницы с вырезкой газеты «Вперед и Выше», выпущенной 25 декабря 1992 года Академией для внутреннего пользования в приложении, где рассказывается случай с моим письмом и публикуется его содержание.
Ниже привожу письмо от моей русской преподавательницы.
« Здравствуйте, уважаемый Кхой и Ваша семья!
Наконец у меня появилась возможность ответить на Ваше прекрасное письмо, за которое я Вам очень благодарна.
Письму пришлось совершить некоторое путешествие: от начальника Академии к начальнику факультета и на кафедру, а потом только ко мне.
К сожалению, Вы очень мало пишете о своей жизни: где Вы работаете, чем занимаетесь, сколько у Вас детей, чем занимается Ваша жена, живы ли Ваши родители?
Я очень болею – парализована и прикована к постели, поэтому письмо Вам пишет моя дочь: я диктую, а она пишет.
Поздравляю Вас с только что наступившим Новым Годом и в связи с этим желаю Вам и Вашим близким здоровья, побольше радости и счастья.
Посылаю Вам газету, в которой опубликовано коротко Ваше письмо и моя фотография. У меня до сих пор хранится фотография, где мы с Вами сняты на ВДНХ в Москве.
Будете в Москве – звоните,
Мой телефон 213-49-60э
Мой адрес: 125040, г. Москва, Беговая аллея, д.3, кв.11.
Сердюковской Ларисе Леонидовне.
Привет всем Вашим близким!
С уважением.
Лариса Леонидовна.
25 января 1993г.»

А также приложу статью, присланную мне моей учительницей. Я её берегу как бесценную реликвию.

(Из газеты «Вперед и Выше» от 25 декабря 1992 г.)
« МЫ БЛАГОДАРНЫ ВАМ, ЛАРИСА ЛЕОНИДОВНА!
Неизгладимый след в жизни каждого иностранного слушателя оставляют годы учебы в нашей академии. Некоторые из них, если им доводится быть в Москве, сами приходят в академию и на факультет, где они учились, другие присылают в адрес командования академии благодарные письма.
Сегодня мы публикуем одно из таких писем, которое нашло своего адресата. Из приемной начальника академии оно было направлено на кафедру русского языка факультета № 5, а оттуда преподаватель кафедры А. Парфенова доставила его Л. Сердюковской, находящейся сейчас на заслуженном отдыхе.
Уважаемый начальник академии!
До 1965 года я был слушателем академии имени профессора Н. Е. Жуковского.
Одна из многих русских преподавателей, которых я еще помню, - это преподавательница русского языка нашего факультета Лариса Леонидовна Сердюковская.
Мы не писали друг другу ни одного письма, так как не знали адреса друг друга. Хотелось бы знать, как она поживает сейчас.
12 октября летит в Москву одна наша студентка и, конечно, она обязательно передаст это письмо в Ваши руки.
Найдите, пожалуйста, нашего бывшего старшего преподавателя Ларису Леонидовну Сердюковскую и передайте ей нашу благодарность за все, что она сделала для нас, бывших слушателей факультета № 5.
Благодарим Вас и желаем Вам и Вашим подчиненным всего самого наилучшего.
Нгуен Ким Кхой. »
Trả lời kèm theo trích dẫn
Được cảm ơn bởi:
Olesya Beo (15-04-2013)
Trả lời

Bookmarks


Quyền sử dụng ở diễn đàn
Bạnkhông có quyền mở chủ đề mới.
Bạn không có quyền trả lời trong chủ đề này.
Bạn không có quyền gửi file đính kèm.
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết.

BB code is Mở
Smilies đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Giờ Hà Nội. Hiện tại là 18:32.


Powered by: vBulletin v3.8.5 & Copyright © 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
VBulletin ® is registered by www.nuocnga.net license.