|
|||||||
Diễn đàn NuocNga.net |
Trang chủ tin tức Thông báo về kích hoạt tài khoản thành viên |
![]() |
|
|
Ðiều Chỉnh | Xếp Bài |
|
|
|
#1
|
|||
|
|||
|
Xin chào các bạn
Vào khoảng năm 2003 mình xem chương trình dạy bài hát tiếng Nga trên VTV2,có một bài hát mình rất ấn tượng,nhưng không kịp và cũng thể thu lại,mình thì không biết tiếng Nga,giai điệu thì rất nhớ nhưng chẳng biết trình bày thế nào.Chỉ nhớ nội dung dịch sang tieng Việt là: "buổi tối nay sao mà vui thế bao nỗi niềm lan tỏa trào dâng giữa căn phòng đầy ắp thanh âm trong tình cờ em đột nhiên bắt gặp cái nhìn tình cờ-cặp mắt lướt nhanh hãy mời đi em sẽ nhảy cùng anh... ...em ở đây trong đám bạn bè cùng nữ đồng hành anh lặng lẽ phía xa (...) ...liệu có bao giờ chỉ một lần như thế ta dìu nhau quay cuồng trong điệu nhảy chắc bạn anh trông thấy sẽ bỏ qua..." Bài hát đại khái nói về sự rung động của một cô gái khi tình cờ gặp một chàng trai ở một chỗ đông người,tuy nhiên anh đã có bạn gái còn cô cũng co những người đồng hành,cô chìm vào tiếng nhạc và những suy nghĩ về điệu nhảy của hai người-cả bài hát là lời tự sự nhưng cũng là thông điệp không thể gửi đi của cô. Tựa đề bài hát hình như là Hãy mời em nhảy đi... Hy vọng có ai đó trong số các bạn có thể giúp tôi cảm ơn nhiều!!!
|
|
#2
|
|||
|
|||
|
Theo nội dung bác Bansatbana mô tả, thì em đoán đó là bài "Молодой Человек, Пригласите Танцевать"
Bác có thể nghe trực tuyến ở http://www.moskva.fm/artist/%D0%B0%D...B0/song_808100 hoặc download từ địa chỉ http://gaia.ru/abp/mp3/07-09.mp3 Молодой Человек, Пригласите Танцевать А. Иванов - Д. Рубин Нынче вечер хоть куда! Разомкнулся навсегда Круг забот, и в шумном зале Звуки музыки летят, Вижу ваш случайный взгляд. Молодой человек, пригласите танцевать! Пригласите, пригласите, пригласите, И ладонь мою в руках своих сожмите! Лет десяток с плеч долой, в омут танца с головой - Молодой человек, потанцуйте же со мной! Я в кругу своих друзей, А вы со спутницей своей, Слишком юный, незнакомый. Вам лет двадцать-двадцать пять, Пригласите танцевать. Молодой человек, танцевать - не целовать! Пригласите, пригласите, пригласите, И ладонь мою в руках своих сожмите! Лет десяток с плеч долой, в омут танца с головой - Молодой человек, потанцуйте же со мной! Мне бы вас околдовать, Обрести и потерять, Загореться и погаснуть. Ваша спутница простит, Если вдруг нас закружит В этот вечер, в этот час только танец, только раз. Пригласите, пригласите, пригласите, И ладонь мою в руках своих сожмите! Лет десяток с плеч долой, в омут танца с головой - Молодой человек, потанцуйте же со мной! |
| Có 6 thành viên gửi lời cảm ơn Nina cho bài viết trên: | ||
Bansatbana (17-04-2010), chieutanthu (27-06-2010), Nhật Minh (18-04-2010), RussiaHuong (17-04-2010), thoixavang (17-04-2010), virus (18-04-2010) | ||
|
#3
|
|||
|
|||
|
Đúng là bài hát nay rồi!cảm ơn bạn rất nhiều!
|
![]() |
| Bookmarks |
|
|
Các chủ đề gần tương tự với chủ đề trên:
|
||||
| Ðề tài | Người gửi | Forum | Trả lời | Bài viết cuối |
| Hình tượng Sếu trong đời sống và trong văn học Nga | hungmgmi | Văn học | 10 | 26-06-2013 09:43 |
| 2 mùa trong năm ở nước Nga! | daogiauvang | Các chủ đề khác | 1 | 19-03-2009 11:14 |