Trích:
gps viết
Dân Xè goòng đúng là phát âm sai rất nhiều, tuy nhiên dân Xè goòng hổng phát âm tôm nướng thành tôm lướng, dân Xè goòng không biết ăn đậu phụ mà chỉ biết ăn tàu hũ, vì thế cái thực đơn này có lẽ là ở ngoài Bắc ạ.
|
Thực đơn với những lỗi chính tả đặc trưng thế này, đích thị là của miền Bắc. Bác GPS
lói chính xác, hihi.
Vùng miền nào cũng có nhiều lỗi chính tả do phát âm địa phương, chưa chắc sè goòn nhiều lỗi hơn nơi khác đâu bác à, hihi.
Em nói thực đơn trên có nhiều lỗi chính tả đặc trưng miền Bắc, cụ thể:
L/N: tôm lướng (nướng),
R/D/Gi: dau (sào) (rau); mút râu (mứt dâu)
S/X: (dau) sào (xào)
TR/CH: chứng (trứng) ốp, ăn chưa (trưa)
...
Nhưng người Bắc không nói "chiên dòn, mà sẽ nói "rán dòn", bác GPS ạ. Có thể từ "chiên" của miền Nam đã bò ra định cư tại miền Bắc rồi chăng?
Hôm trước trong tiệm uốn tóc, em gặp một cô thợ trẻ mới ở miền Bắc vào. Cô ấy kể: hồi trước ở quê em
nàm lông,bây giờ thì vào đây
nàm leo, cũng sống được chị ạ.
Em phải nghĩ một chút mới hiểu. Haha
Đố bác Lymisa và các bác giai 3N, cô ấy làm nghề gì?