“Dù sương gió tuyết rơi,
Dù vắng ngôi sao giữa trời,
Còn trái tim với tiếng ca
Giục ta bước chân lên đường xa”…
Đó là nội dung bài hát… do … trình bày…
Từ xưa rồi, mỗi khi cơ quan có văn nghệ “cây nhà, lá vườn” thì người dẫn chương trình thường nói như trên khi giới thiệu về bài hát
Песня о тревожной молодости. Đây cũng là một bài hát ra đời từ rất xưa rồi, theo như trên WEB thì nó ra đời năm 1958. Có lẽ ngày xưa, trong nhiều trường phổ thông Việt Nam, các thầy, các cô đều dậy bài này cho học sinh. Bài này đã được đưa lên 3N, ở đây chỉ thêm lời ca lên hình mà thôi: trích đoạn từ к/ф “По ту сторону” -1958:
Lời bài hát:
Песня о тревожной молодости
Муз.: А. Пахмутова Сл.: Л. Ошанин
из к/ф По ту сторону (1958)
Забота у нас простая,
Забота наша такая:
Жила бы страна родная, —
И нету других забот.
Припев:
И снег, и ветер,
И звёзд ночной полёт…
Меня мое сердце
В тревожную даль зовёт.
Пускай нам с тобой обоим
Беда грозит за бедою,
И дружбу мою с тобою
Одна только смерть возьмёт.
Припев:
Пока я ходить умею,
Пока глядеть я умею,
Пока я дышать умею,
Я буду идти вперёд.
Припев:
И так же, как в жизни каждый,
Любовь ты встретишь однажды.
С тобою, как ты, отважно
Сквозь бури она пойдёт.
Припев:
1958
Còn đây là do nghệ sĩ
Юрий Гуляев thể hiện:
Песня о тревожной молодости.
Còn đây là do các nghệ sĩ
Муслим Магомаев и др thể hiện:
Песня о тревожной молодости.
Còn đây là do nghệ sĩ
Надежда Кадышева thể hiện:
Песня о тревожной молодости.