Trích:
SSX viết
Nhà em và chắc bác cũng vậy, không phải là nhà dịch thuật và dịch thuật không phải là word by word, cũng đừng hy vọng hiểu họ nói gì 100%. Bác vẫn chưa thông thế nào là tham khảo?
|
Về cái này thì xin nói thêm, không có ý "vỗ ngực", chỉ vì bác đã đề cập đến.
Tôi là thành viên "Hội dịch thuật Nga", đã tham gia dịch nhiều văn bản cho các Bộ của Nga và VN, có 1 văn kiện cấp Chính phủ. Ngày 30.09 vừa rôi, ngày lễ "Международный день переводчика" tôi nhận được cả "đống" thiếp chúc mừng!
Còn hôm Đai hội Tổng thống Medvedev tiến cử Putin tôi đang ở Ivanovo, bàn luận nhiều với mọi người ở đó về sự kiện này. Nay thấy post của bác, vì "ngứa nghề" nên phát biểu thôi, không có ý gì khác.