Sếu, ngỗng, vịt... dường như bài hát nào về những thứ biết bay đều hay.
Летят утки
(русская народная песня)
Летят утки, летят утки и два гуся.
Ох, кого люблю, кого люблю – не дождуся.
Я влюбилась, я влюбилась, молодая.
Ох, знать, судьба, знать, судьба моя такая.
Мил уехал, мил уехал за Воронеж.
Ох, теперь его, теперь его не воротишь.
Когда, милый, когда, милый, бросать станешь,
Ох, не рассказы… не рассказывай, что знаешь.
Ох, как трудно, ох, как трудно расстаются –
Ох, глазки смотрят, глазки смотрят, слезы льются.
Цветет колос, цветет колос, к земле клонит,
Ох, по милому, по милому сердце ноет.
Улетай на крыльях ветра từ vở Opera Prince Igor, trình bày: Наталья Морозова
Улетай на крыльях ветра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою.
Там, под знойным небом,
Негой воздух полон,
Там под говор моря
Дремлют горы в облаках;
Там так ярко солнце светит,
Родные горы светом заливая,
В долинах пышно розы расцветают,
И соловьи поют в лесах зеленых,
И сладкий виноград растет.
Там тебе привольней, песня,
Ты туда и улетай
Khi đàn sếu bay - Летят журавли / Cranes are Flying
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый,
Летит в тумане на исходе дня.
И в том строю есть промежуток малый -
Быть может это место для меня.
Настанет день и журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле.
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Мне кажется порою, что солдаты
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.