Trích:
Motthoanghuongxua viết
Bác nhớ chuẩn đấy, chỉ nhầm một từ là "vu" chứ không phải "vơ"
Cái tình tiết đóng giả người Pháp thì hơi phi lý vì trừ khi ở rất lâu tại nước đó thì may ra còn "lừa" được chứ nghe người nước ngoài nói là âm giọng khác liền, ngay cả khi ngữ pháp trơn tru....
|
Dạ phải, là
Je voudrais parler avec vous ạ.
Cái chuyện đóng giả thì cũng có thể đấy, là các con nhà quý tộc xưa thì thường được học hành tử tế, có gia sư người nước ngoài dạy tiếng nên khả năng nói chuẩn cũng không phải là không thể. Hơn nữa, anh chàng Dubrovsky có đóng giả là người Pháp giữa rừng người Nga thì cũng ai biết đấy là đâu. Anh ta sang Pháp đóng giả người Pháp có bị phát hiện ra thì đi một nhẽ ạ.
Hô hô, sang Hung học 8 tuần xong, có mấy cậu lính bắt đầu đọc được một số tên phố, bến metro... Anh em mới
xúi giục rằng về cứ bốc phét là đi Hung về nên biết tiếng Hung rồi, ghi béng vào cái khoản khai ngoại ngữ trong lý lịch là biết tiếng Hung ấy, chắc ếch gì mấy bác ở đơn vị biết. Cứ lôi thôi là tuôn một tràng tên phố tên xá với bến metro ra, thủ trưởng lại chả kinh lác cả mắt ấy chứ. Hm, có đọc sai, đọc ngọng cũng có ai biết mà lo. Sau này nhỡ có ai biết thì bào chữa rằng
ấy, nhà iêm lâu quá không có điều kiện thực hành nên quên cũng nhiều roài, gì chứ bây giờ cho nhà iêm quay lại đó mươi hôm là lại nói choanh choách ngay thôi.