View Single Post
  #71  
Cũ 22-08-2011, 12:54
baodung baodung is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: Nov 2010
Bài viết: 978
Cảm ơn: 3,220
Được cảm ơn 1,105 lần trong 518 bài đăng
Default

Trích:
King Sobaka viết Xem bài viết
Tôi xin dịch thử bài thơ của bạn này. Mong các bạn đừng cười tôi. Tôi bỏ tiếng Nga lâu quá quên hết rồi. Kể cả ngày trước thì tiếng Nga tôi chẳng lấy gì làm khá. Kém nhất lớp.

Московская вечера
На окно
Я сидел
Ты сидела
Смотрели времени пройти

Ой Русская девушка
В нижней части нашей чашке
Только какой-то свет на направление отрываясь
То, что я левый
Он ничего не оставил
Наряду с несколькими прошлыми воспоминаниями
Шампанское, как алмазы на солнце сходит

Солнечный свет сходит
Мрачный день
День отчаяния
Он врезался в двумерной иглы летие

О Москве заката
Тихий закат
Листья хруст под пятой тирании в лесу, пустыне
Игристые янтаря
Время остается на пологом
Единственный способ отрываясь золото

О мимолетных мимолетное
Жизнь, как мы пошли путем золота отрываясь
Что потеряно
Более потерять то, что
Что Сием контакт
Что Гордость
Слова детских разрезать на него, как нож
холодные тона
На самом деле
Совесть проснулась
В том смысле,
Я плакал
Перерыв дня в горькую чашу

На завтра ты левый
Только у меня в тиши
Так тихо в нижней части чашки
Горбиться шторм
постоянный
baodung thật kính trọng công sức của bác trong việc dịch nghĩa các câu thơ, tuy nhiên e rằng việc làm này chả có nhiều ích lợi, vì bạn đọc Nga sẽ khó cảm nhận được âm hưởng và ý nghĩa của bài thơ. Cũng đại loại như khi ngày xưa sinh viên chúng iem dịch đùa thơ Nguyễn Du: дорога дорога один герой, hoặc về câu ngạn ngữ: cто слонов не бульон!
Trả lời kèm theo trích dẫn