View Single Post
  #19  
Cũ 10-04-2008, 14:00
Seryoshka's Avatar
Seryoshka Seryoshka is offline
Bánh mì đen - Черный хлеб
 
Tham gia: Mar 2008
Bài viết: 71
Cảm ơn: 28
Được cảm ơn 37 lần trong 24 bài đăng
Default

Cám ơn cô Rừng về bản dịch bài "Там вдали за рекой". Chị Thanhxuan1974 dịch đúng từng nốt nhạc và rất ý nghĩa!
Seryoshka xin gửi cô ca khúc "Bạch Dương Trắng"/"Белая берёза"(hình như ca sĩ thể hiện bài này tên là Nina thì phải)

http://download.sovmusic.ru/m/belayabe.mp3

Белая берёза

Музыка: А. Новиков
Слова: С. Васильев 1950г.
Исполняет: Нина Поставничева


Я помню, ранило березу
Осколком бомбы на заре.
Студеный сок бежал, как слезы,
По изувеченной коре.

За лесом пушки грохотали,
Клубился дым пороховой.
Но мы столицу отстояли,
Спасли березу под Москвой.

И рано-раненько весною
Береза белая опять
Оделась новою листвою
И стала землю украшать.

И стой поры на все угрозы
Мы неизменно говорим:
Родную русскую березу
В обиду больше не дадим.

1950
__________________
Shall I compare thee to a Summers day?
Thou art more louely and more temperate:


Anh sẽ so sánh em
với một ngày hè chăng?
Khi mà em hiền dịu
và đáng yêu hơn nhiều:


(Sonnet 18 - William Shakespeare)
Trả lời kèm theo trích dẫn