Trích:
Nina viết
Mở đầu cho chủ đề là bản dịch lời một bài hát của Vyacheslav Dobrynin - bài Незабудка – Lưu ly theo yêu cầu của bạn X mà tạm thời Nina không công bố danh tính.
...
Bài này cũng thế, lời nhẹ nhàng nhưng dễ thương. Tất nhiên là bây giờ với tâm hồn một mụ phù thủy già gian ác thì mình thấy nó hơi nhẹ nhàng quá.
|
Xin rất cảm ơn Bác Nina đã có tấm lòng và mở ra topic này.
Nhưng dù nhà thơ có khiêm tốn cũng không nên viết "thiếu chất thơ" quá như vậy ạ.
Trân trọng kính chào Bác.