
02-08-2011, 15:38
|
 |
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
|
|
Tham gia: Apr 2009
Đến từ: Vũng tàu
Bài viết: 827
Cảm ơn: 421
Được cảm ơn 747 lần trong 386 bài đăng
|
|
Trích:
baodung viết
Nhà iem thì nghĩ nếu bác ngại ghi thẳng ra, thì cứ thay ** bằng "lầu xanh" cũng được mà. Tuy nhiên nên dịch nguyên nghĩa, ví dụ "- Ơ, có gái mới về kìa!, hoặc "-Mẹ kiếp, đến má mì cũng mới!", và cuối cùng là " Ê, chỉ có khách hàng là cũ thôi, chào Seiogia!", thì có lẽ sẽ dễ hiểu tình huống hơn 
|
Em nghĩ! Bác kóc dịch là "hàng" nó mới đúng nghĩa giang hồ hơn! Phù hợp với cách nói của những kẻ trong thế giới của những thành phần 'bất hảo"!
__________________
жизнь прожить - не поле пройти!!!!
|