View Single Post
  #189  
Cũ 20-07-2011, 10:44
minminixi minminixi is offline
Trứng cá hồi - Икра лососёвая
 
Tham gia: May 2010
Bài viết: 1,145
Cảm ơn: 1,600
Được cảm ơn 2,176 lần trong 833 bài đăng
Default

Em vô phép xin các bác tậm tọe chút về câu thơ trào phúng này của cụ Puskin để giải lao chút ạ:


Александр Пушкин

Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец.

Aleksandr Puskin

Nửa cao sang, nửa con buôn,
Nửa phần hiền triết, nửa phần ngu ngơ,
Nửa phần đểu giả, còn tin,
Rồi sau sẽ có một người vẹn nguyên


Hình như cụ Puskin cho rằng: nếu ai đó mới cao sang nửa vời, hay con buôn nửa vời (hồi xưa coi con buôn là loại trí trá không đáng trọng), hay hiền triết nửa vời, hay còn ngu ngốc, thậm chí có phần đểu cáng nửa vời, thì sau này còn hy vọng sẽ thành một người trọn vẹn hoặc cao sang, hoặc đáng khinh, hoặc triết gia hay ngốc nghếch, thậm chí là thằng đểu chăng nữa thì vẫn là những con người với cá tính và bản chất khác biệt (và tạo nên xã hội con người...hi hi). Ẩn ý là nếu có vị nào mà lại có sẵn nửa cao sang đi với bản chất con buôn, nửa triết gia mà bản chất rỗng tuếch chẳng hạn (tức cái vẻ ngoài với bản chất bên trong), thì không còn phần nào để thành người trọn vẹn nữa, dù tốt hay xấu, và có lẽ ta gọi đó là ... NGỢM chăng?
Trào phúng kiểu đó chắc để kháy cái cha mà cụ Puskin ghét, rằng cha đó không phải con người!
Mà thơ cụ như thế thì gây họa đấu súng là phải!
Trả lời kèm theo trích dẫn